Pridonosite zaštiti okoliša
-
0:00 - 0:05Velika kreativnost. U vremenima potrebe
potrebna nam je velika kreativnost. -
0:05 - 0:13Raspravite. Velika kreativnost je zadivljujuće,
apsurdno, razumno, nerazumno snažna. -
0:13 - 0:17Velika kreativnost može širiti toleranciju,
biti pobornik slobode, -
0:17 - 0:20učiniti obrazovanje sjajnom idejom.
-
0:20 - 0:21(Smijeh)
-
0:21 - 0:25Velika kreativnost može staviti
naglasak na siromaštvo -
0:25 - 0:29i pokazati da ono nije nužno.
-
0:29 - 0:32Velika kreativnost može učiniti
da političari budu izabrani -
0:32 - 0:35ili da se stranke ne izaberu.
-
0:35 - 0:39Rat može učiniti tragedijom ili farsom.
-
0:39 - 0:43Kreativnost je ideja što postavlja
slogane na naše majice -
0:43 - 0:45i fraze na naše usne.
-
0:45 - 0:48Vodič je koji pokazuje jednostavan put
-
0:48 - 0:50kroz neprobojan moralni labirint.
-
0:50 - 0:55Znanost je pametna,
ali velika kreativnost nešto je što se manje zna, -
0:55 - 0:58čarobnija je. A u ovom trenutku trebamo čaroliju.
-
0:58 - 1:00Ovo je vrijeme potrebe.
-
1:00 - 1:02Klima se mijenja brzo, prebrzo.
-
1:02 - 1:05Velika kreativnost potrebna je
da bi činila ono što čini tako dobro: -
1:05 - 1:09poticati nas da razmišljamo drugačije
s dramatičnim kreativnim izjavama. -
1:09 - 1:11Dovesti nas u iskušenje da se drugačije ponašamo
-
1:11 - 1:14s predivnim kreativnim komadićima.
-
1:14 - 1:17Evo jednog takvog komadića koji je nastao
iz inicijative u koju sam uključen, -
1:17 - 1:20a koristi kreativnost da bi inspirirala ljude
da pridonose zaštiti okoliša. -
1:20 - 1:24(Video) Čovjek: Znate, umjesto da se vozim,
danas ću ići pješke. -
1:24 - 1:28Govornik: I tako je hodao,
i kako je hodao vidio je stvari. -
1:28 - 1:32Čudne i prekrasne stvari koje inače ne bi vidio.
-
1:32 - 1:35Jelena kojeg svrbi noga. Leteći motocikl.
-
1:35 - 1:40Oca i kćer odvojene od bicikla tajanstvenim zidom.
-
1:40 - 1:45Onda je stao. Ispred njega je hodala ona.
-
1:45 - 1:47Žena koja je kao dijete skakutala po polju s njim
-
1:48 - 1:49i slomila njegovo srce.
-
1:49 - 1:51Naravno, malo je ostarila.
-
1:51 - 1:52Zapravo, dosta je ostarila.
-
1:52 - 1:55Ali osjetio je svu staru strast zbog njenog povratka.
-
1:55 - 1:58"Ford", zazvao je nježno. Jer to je bilo njeno ime.
-
1:59 - 2:01"Nemoj više reći niti riječ, Gusty", rekla je,
-
2:01 - 2:02jer tako se on zvao.
-
2:02 - 2:07"Ima jedan šator kraj kamp prikolice,
točno 300 metara odavde. -
2:07 - 2:10Otiđimo ondje i vodimo ljubav. U šatoru."
-
2:10 - 2:14Ford se razodjenula.
Raširila je jednu pa drugu nogu. -
2:14 - 2:18Gusty je smjelo ušao u nju
i u ritmu vodio ljubav s njom -
2:18 - 2:21dok ga je ona snimala jer je bila
gorljivi pornograf amater. -
2:21 - 2:23Pod oboje se zemlja tresla.
-
2:23 - 2:26I zauvijek su živjeli sretni.
-
2:26 - 2:31I sve to zato što je taj dan odlučio ići pješke.
-
2:32 - 2:42(Pljesak)
-
2:42 - 2:45Andy Hobsbawm: Imamo znanost, imali smo raspravu.
-
2:45 - 2:47Moralni imperativ na redu je za raspravu.
-
2:47 - 2:49Velika kreativnost potrebna je da uzmemo sve,
-
2:49 - 2:51da to učinimo jednostavno i oštroumno.
-
2:51 - 2:55Da bismo to povezali.
Da bismo potaknuli ljude da djeluju. -
2:55 - 2:57Ovo je poziv, molba
-
2:57 - 2:59nevjerojatno talentiranoj zajednici TED-a.
-
2:59 - 3:01Postanimo kreativni u borbi
protiv klimatskih promjena. -
3:01 - 3:03Učinimo to uskoro. Hvala.
-
3:03 - 3:04(Pljesak)
- Title:
- Pridonosite zaštiti okoliša
- Speaker:
- Andy Hobsbawm
- Description:
-
Andy Hobsbawm predstavlja novu reklamnu kampanju o pridonošenju zaštiti okoliša -- i neke usputne blagodati.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:04
Retired user approved Croatian subtitles for Do the green thing | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Do the green thing | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Do the green thing | ||
Senzos Osijek accepted Croatian subtitles for Do the green thing | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for Do the green thing | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for Do the green thing | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for Do the green thing | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for Do the green thing |