白话之谜:机器人 --杰西卡·奥雷克和瑞秋铁尔
-
0:07 - 0:09白话之谜:
-
0:09 - 0:11机器人
-
0:11 - 0:16一台可以执行一系列可编程行动的机器。
-
0:16 - 0:18机器人(robot)一词
-
0:18 - 0:21起源于一千多年前
-
0:21 - 0:24农奴制的中欧
-
0:24 - 0:27那时的农奴是用作租金的货币
-
0:27 - 0:28在当时,
-
0:28 - 0:31古教会斯拉夫语中用“rabota”
-
0:31 - 0:34形容人们被迫劳动。
-
0:34 - 0:36拼写稍稍改动后
-
0:36 - 0:41rabota 成为了捷克的 robota,
-
0:41 - 0:44为了定义农奴的困苦,
-
0:44 - 0:46同时,robota也用于比喻
-
0:46 - 0:50任何形式的艰难的工作或辛苦的劳作
-
0:51 - 0:55在1920年,捷克作家卡雷尔恰佩克发表了
-
0:55 - 0:59一部叫做 “R. U. R. ” 的科幻小说剧
-
0:59 - 1:03“R. U. R. ” 是 “罗斯姆的万能机器人(Rossum's Universal Robots)”的缩写
-
1:03 - 1:06这个故事描绘了具有人性化功能的自动化机器
-
1:06 - 1:10迎合人们的各种怪要求,
-
1:10 - 1:13直到这些机器造反了
-
1:13 - 1:15恰佩克原本打算
-
1:15 - 1:19叫这些勤劳的机器“labori”
-
1:19 - 1:22"labori" 源于拉丁文的 “labor(劳力)”一词
-
1:22 - 1:25但是他担心这样听起来有一点太学术了
-
1:25 - 1:28于是他选择强调它们被奴役的状态
-
1:28 - 1:31于是称它们为“roboti”
-
1:31 - 1:33也就是英语中的"robot(机器人)"
-
1:34 - 1:37"R. U. R." 赢得了巨大的成功
-
1:37 - 1:411923年,当它被翻译成英文时
-
1:41 - 1:45“robot”这个词受到了热烈欢迎并被采用
-
1:45 - 1:47虽然如今大多数的机器人看起来
-
1:47 - 1:50和恰佩克想象中的非常不同
-
1:50 - 1:53但是它们和他预言的一样受欢迎
-
1:53 - 1:55和"R. U. R."不同的是,
-
1:55 - 1:59我们的机器人还没有反抗人类,
-
1:59 - 2:02并且愿它们能一直如此。
- Title:
- 白话之谜:机器人 --杰西卡·奥雷克和瑞秋铁尔
- Speaker:
- Jessica Oreck and Rachael Teel
- Description:
-
完整的课程:http://ed.ted.com/lessons/mysteries-of-vernacular-robot-jessica-oreck-and-rachael-teel
1920年,捷克作家恰佩克( Karel Čapek)写了一部有关类似人类的机器的剧本,因此发明了源于中欧强制劳工(forced labor)的“机器人(robot)”一词。杰西卡·奥雷克和瑞秋铁尔解释了科幻小说如何赢得它的名声。
课程:杰西卡·奥雷克和瑞秋铁尔
动画:杰西卡·奥雷克 - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 02:18
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for Mysteries of vernacular: Robot | ||
Qiwen Lu accepted Chinese, Simplified subtitles for Mysteries of vernacular: Robot | ||
Jia Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Mysteries of vernacular: Robot | ||
Jia Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Mysteries of vernacular: Robot | ||
Jia Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Mysteries of vernacular: Robot | ||
Jia Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Mysteries of vernacular: Robot | ||
Jia Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Mysteries of vernacular: Robot | ||
Jia Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Mysteries of vernacular: Robot |