Return to Video

Za roditelje, sreća je teško dostižan cilj

  • 0:01 - 0:02
    Kada sam rođena,
  • 0:02 - 0:04
    postojala je samo jedna knjiga
  • 0:04 - 0:06
    o tome kako da podižete svoju decu,
  • 0:06 - 0:09
    nju je napisao dr Spok.
  • 0:09 - 0:11
    (Smeh)
  • 0:11 - 0:12
    Hvala za povlađivanje.
  • 0:12 - 0:16
    Oduvek sam želela da to uradim.
  • 0:16 - 0:18
    Ne, bio je to Bendžamin Spok,
  • 0:18 - 0:22
    a knjiga se zvala:
    "Nega dece po dr Spoku".
  • 0:22 - 0:27
    Do njegove smrti, prodato je
    skoro 50 miliona kopija knjige.
  • 0:27 - 0:31
    Danas, ja, kao majka šestogodišnjaka,
  • 0:31 - 0:32
    uđem u knjižaru
  • 0:32 - 0:35
    i vidim ovo.
  • 0:35 - 0:37
    Zadivljujuća je
  • 0:37 - 0:41
    raznovrsnost koju možete naći
    na tim policama.
  • 0:41 - 0:45
    Postoje uputstva kako da podignete
    ekološki osvešćeno dete,
  • 0:45 - 0:47
    bezglutensko dete,
  • 0:47 - 0:50
    dete otporno na bolesti,
  • 0:50 - 0:54
    što je, ako se ja pitam, malčice jezivo.
  • 0:54 - 0:56
    Postoje uputstva za podizanje
    bilingvalnog deteta,
  • 0:56 - 0:59
    čak i ako govorite samo
    jedan jezik kod kuće.
  • 0:59 - 1:03
    Postoje uputstva za podizanje
    deteta koje se razume u finansije,
  • 1:03 - 1:06
    i deteta s umom naučnika,
  • 1:06 - 1:09
    i deteta koje je ekspert joge.
  • 1:09 - 1:12
    Osim učenja kako da
    vaše novorođenče razmontira
  • 1:12 - 1:13
    nuklearnu bombu,
  • 1:13 - 1:18
    postoji vodič skoro za sve.
  • 1:20 - 1:22
    Sve ove knjige su dobronamerne.
  • 1:22 - 1:27
    Sigurna sam da su mnoge od njih sjajne.
  • 1:27 - 1:31
    No sveukupno, žao mi je,
  • 1:31 - 1:33
    ne vidim pomoć
  • 1:33 - 1:37
    kad pogledam na tu policu.
  • 1:37 - 1:39
    Vidim nespokoj.
  • 1:39 - 1:42
    Vidim džinovski ružičasti spomenik
  • 1:42 - 1:45
    našoj kolektivnoj panici.
  • 1:45 - 1:48
    Zbog čega se pitam,
  • 1:48 - 1:50
    kako to da je podizanje naše dece
  • 1:50 - 1:52
    povezano sa toliko muke
  • 1:52 - 1:54
    i toliko nedoumica?
  • 1:54 - 1:57
    Kako to da smo stali na krivu nogu
  • 1:57 - 2:00
    sa jedinom stvari koju su ljudska bića
  • 2:00 - 2:02
    obavljala uspešno milenijumima,
  • 2:02 - 2:04
    mnogo pre nego što su se blogovi
  • 2:04 - 2:07
    i naučne studije
    o roditeljstvu pojavili?
  • 2:07 - 2:10
    Zašto toliko majki i očeva
  • 2:10 - 2:14
    doživljava roditeljstvo kao krizu?
  • 2:16 - 2:19
    Kriza će vam se možda
    učiniti kao prejaka reč,
  • 2:19 - 2:22
    ali istraživanja pokazuju
    da verovatno i nije.
  • 2:22 - 2:24
    Postoji, zapravo, studija
    koja se baš tako zove:
  • 2:24 - 2:28
    "Roditeljstvo kao kriza", objavljena 1957.
  • 2:28 - 2:31
    i u narednih 50 i više godina,
  • 2:31 - 2:33
    mnogi naučnici su
  • 2:33 - 2:35
    zabeležili prilično jasan obrazac
  • 2:35 - 2:37
    muka roditeljstva.
  • 2:37 - 2:41
    Roditelji doživljavaju više stresa
    od onih koji to nisu.
  • 2:41 - 2:44
    Njihovo bračno zadovoljstvo je manje.
  • 2:44 - 2:45
    Postoje brojne studije
  • 2:45 - 2:46
    o tome kako se roditelji
  • 2:46 - 2:49
    osećaju dok provode
    vreme sa svojom decom,
  • 2:49 - 2:53
    a odgovor često i nije baš povoljan.
  • 2:53 - 2:55
    Prošle godine sam
    razgovarala s naučnikom
  • 2:55 - 2:56
    po imenu Metju Kilingsvort,
  • 2:56 - 3:00
    on sprovodi veoma,
    veoma maštovite projekte
  • 3:00 - 3:02
    koji se bave ljudskom srećom
  • 3:02 - 3:05
    i evo šta mi je rekao da je otkrio:
  • 3:05 - 3:07
    "Druženje s prijateljima
  • 3:07 - 3:10
    je bolje od druženja
    sa svojim supružnikom,
  • 3:10 - 3:13
    što je bolje od druženja s rodbinom,
  • 3:13 - 3:17
    što je bolje od druženja s poznanicima,
  • 3:17 - 3:20
    što je bolje od druženja s roditeljima,
  • 3:20 - 3:23
    što je bolje od druženja s decom,
  • 3:23 - 3:25
    koja su u istoj ravni sa strancima."
  • 3:25 - 3:30
    (Smeh)
  • 3:30 - 3:32
    Ali evo šta je u pitanju.
  • 3:32 - 3:35
    Posmatrala sam tokom tri godine
  • 3:35 - 3:37
    šta se krije iza ovih podataka
  • 3:37 - 3:40
    i deca nisu problem.
  • 3:40 - 3:45
    Nešto u vezi sa roditeljstvom
    baš sad u ovom momentu,
  • 3:45 - 3:47
    to je problem.
  • 3:47 - 3:50
    Tačnije, mislim da mi ni ne znamo
  • 3:50 - 3:52
    kako bi roditeljstvo trebalo da izgleda.
  • 3:52 - 3:55
    Roditeljstvo, kao imenica,
  • 3:55 - 3:59
    tek je ušlo u opštu upotrebu 1970.
  • 3:59 - 4:02
    Naše uloge majki i očeva su se promenile.
  • 4:02 - 4:05
    Uloge naše dece su se promenile.
  • 4:05 - 4:07
    Svi mi sad žestoko improvizujemo
  • 4:07 - 4:09
    dok prolazimo kroz situacije
  • 4:09 - 4:13
    za koje ne postoje uputstva.
  • 4:13 - 4:15
    Ukoliko ste izuzetan džez muzičar
  • 4:15 - 4:17
    onda je improvizacija sjajna,
  • 4:17 - 4:20
    ali za nas ostale
  • 4:20 - 4:23
    nekako izgleda poput krize.
  • 4:23 - 4:26
    Kako smo došli dovde?
  • 4:26 - 4:28
    Kako to da svi sad plovimo
  • 4:28 - 4:30
    kroz univerzum dečje nege
  • 4:30 - 4:32
    bez ikakvih pravila
    kojima bismo se vodili?
  • 4:32 - 4:35
    Pa, za početak, desila se
  • 4:35 - 4:36
    velika istorijska promena.
  • 4:36 - 4:39
    Sve do nedavno,
  • 4:39 - 4:42
    deca su radila, pre svega
    na našim imanjima,
  • 4:42 - 4:45
    ali takođe i u fabrikama,
    mlinovima, rudnicima.
  • 4:45 - 4:48
    Deca su smatrana ekonomskim aktivom.
  • 4:48 - 4:50
    Negde, tokom ere progresa,
  • 4:50 - 4:52
    ukinuli smo ovakvo uređenje.
  • 4:52 - 4:54
    Shvatili smo da deca imaju prava,
  • 4:54 - 4:56
    zabranili smo dečji rad,
  • 4:56 - 4:58
    usredsredili smo se
    umesto toga na obrazovanje
  • 4:58 - 5:02
    te je škola postala
    novo zanimanje za decu.
  • 5:02 - 5:03
    I hvala bogu da jeste.
  • 5:03 - 5:06
    No to je samo učinilo ulogu roditelja,
  • 5:06 - 5:07
    na neki način još nejasnijom.
  • 5:07 - 5:09
    Staro uređenje možda i nije bilo
  • 5:09 - 5:12
    naročito etično,
    ali je bilo recipročno.
  • 5:12 - 5:14
    Mi smo obezbeđivali
    hranu, odeću, sklonište
  • 5:14 - 5:17
    i moralne pouke našoj deci,
  • 5:17 - 5:22
    a ona su za uzvrat privređivala.
  • 5:22 - 5:24
    Čim su deca prestala da rade,
  • 5:24 - 5:27
    ekonomija roditeljstva se promenila.
  • 5:27 - 5:30
    Deca su postala, prema rečima jednog
  • 5:30 - 5:33
    briljantnog, mada potpuno
    nemilosrdnog sociologa:
  • 5:33 - 5:38
    "ekonomski bezvredna,
    ali emocionalno neprocenjiva."
  • 5:38 - 5:41
    Umesto da ona rade za nas,
  • 5:41 - 5:43
    mi smo počeli da radimo za njih,
  • 5:43 - 5:44
    jer je samo za nekoliko decenija
  • 5:44 - 5:46
    postalo jasno:
  • 5:46 - 5:48
    ako želimo da naša deca budu uspešna,
  • 5:48 - 5:51
    škola nije dovoljna.
  • 5:51 - 5:56
    Danas su vannastavne aktivnosti
    dečje novo zanimanje,
  • 5:56 - 5:58
    ali to je posao i za nas takođe,
  • 5:58 - 6:01
    jer mi smo ti koji ih vozimo
    na fudbalski trening.
  • 6:01 - 6:04
    Obimni domaći zadaci
    su dečje novo zanimanje,
  • 6:04 - 6:05
    ali to je takođe i naš posao,
  • 6:05 - 6:07
    jer mi moramo da ih proveravamo.
  • 6:07 - 6:10
    Pre oko tri godine, jedna Teksašanka
  • 6:10 - 6:11
    mi je rekla nešto
  • 6:11 - 6:14
    što mi je potpuno slomilo srce.
  • 6:14 - 6:18
    Rekla je, gotovo nonšalantno:
  • 6:18 - 6:23
    "Domaći zadatak je nova večera."
  • 6:23 - 6:25
    Srednja klasa danas
    troši sve svoje vreme,
  • 6:25 - 6:29
    energiju i sredstva na decu,
  • 6:29 - 6:30
    iako srednja klasa
  • 6:30 - 6:34
    ima sve manje i manje
    svega ovoga da da.
  • 6:34 - 6:37
    Majke danas provode
    više vremena sa svojom decom
  • 6:37 - 6:39
    nego što su 1965.,
  • 6:39 - 6:45
    kada većina žena nije pripadala
    radnoj snazi.
  • 6:45 - 6:47
    Verovatno bi roditeljima bilo lakše
  • 6:47 - 6:48
    da igraju svoje uloge
  • 6:48 - 6:52
    kada bi znali za šta
    pripremaju svoju decu.
  • 6:52 - 6:55
    Ovo je još jedna stvar
    zbog koje je moderno roditeljstvo
  • 6:55 - 6:56
    tako konfuzno.
  • 6:56 - 7:00
    Nemamo predstavu koja će
    naša mudrost, ako će ijedna,
  • 7:00 - 7:02
    da bude od koristi našoj deci.
  • 7:02 - 7:03
    Svet se menja tako brzo,
  • 7:03 - 7:05
    da je nemoguće to znati.
  • 7:05 - 7:07
    Tako je bilo čak i kad sam ja bila mlada.
  • 7:07 - 7:10
    Kada sam bila dete,
    tačnije u srednjoj školi,
  • 7:10 - 7:12
    rečeno mi je da ću da budem izgubljena
  • 7:12 - 7:14
    u novoj globalnoj ekonomiji
  • 7:14 - 7:19
    ukoliko ne budem govorila japanski.
  • 7:19 - 7:21
    I, uz dužno poštovanje Japancima,
  • 7:21 - 7:24
    nije ispalo tako.
  • 7:24 - 7:26
    Danas imamo tip
    roditelja iz srednje klase
  • 7:26 - 7:29
    koji je opsednut time da
    njegova deca znaju mandarinski,
  • 7:29 - 7:31
    i možda su na tragu nečega,
  • 7:31 - 7:34
    ali ne možemo da budemo sigurni.
  • 7:34 - 7:37
    Kako nismo u stanju
    da predvidimo budućnost,
  • 7:37 - 7:39
    svi mi, kao dobri roditelji,
  • 7:39 - 7:41
    pokušavamo da pripremimo našu decu
  • 7:41 - 7:44
    na sve moguće ishode u budućnosti,
  • 7:44 - 7:48
    nadajući se da će se
    bar neki naš trud isplatiti.
  • 7:48 - 7:50
    Učimo našu decu šah,
  • 7:50 - 7:53
    misleći da će im možda
    trebati analitičke veštine.
  • 7:53 - 7:55
    Upisujemo ih na timske sportove,
  • 7:55 - 7:59
    misleći kako će im možda
    trebati veština saradnje,
  • 7:59 - 8:01
    znate, ako upišu
    Poslovnu školu na Harvadu.
  • 8:01 - 8:04
    Pokušavamo da ih naučimo
    kako da razumeju finansije
  • 8:04 - 8:08
    i razmišljaju kao naučnici
    i da budu ekološki osvešćeni
  • 8:08 - 8:11
    i da žive bez glutena.
  • 8:11 - 8:13
    Možda je sad dobar trenutak
    da vam kažem
  • 8:13 - 8:18
    da ja nisam bila ekološki osvešćena,
    niti sam živela bez glutena.
  • 8:18 - 8:23
    Pojela sam tegle i tegle
    pasiranih makarona s govedinom.
  • 8:23 - 8:25
    I znate šta? Ne ide mi loše.
  • 8:25 - 8:28
    Plaćam porez.
  • 8:28 - 8:31
    Imam stalan posao.
  • 8:31 - 8:35
    Čak su me i pozvali
    da govorim na TED-u.
  • 8:35 - 8:37
    No danas živimo u ubeđenju
  • 8:37 - 8:40
    da ono što je bilo dobro
    za mene ili za moje roditelje,
  • 8:40 - 8:42
    više nije dovoljno dobro.
  • 8:42 - 8:45
    Zato svi mi mahnito hrlimo
    toj polici s knjigama,
  • 8:45 - 8:49
    jer imamo osećaj da ako sve ne pokušamo,
  • 8:49 - 8:51
    biće kao da nismo uradili ništa
  • 8:51 - 8:56
    i kao da smo se oglušili
    o obaveze prema našoj deci.
  • 8:56 - 8:59
    Dovoljno nam je teško
    snalaziti se u novim ulogama
  • 8:59 - 9:00
    majki i očeva.
  • 9:00 - 9:03
    Sada tome dodajte i ovo:
  • 9:03 - 9:05
    mi se takođe snalazimo u novim ulogama
  • 9:05 - 9:06
    muževa i žena
  • 9:06 - 9:10
    jer je većina žena danas radna snaga.
  • 9:10 - 9:11
    Mislim da je ovo dodatni razlog
  • 9:11 - 9:14
    zašto se roditeljstvo čini poput krize.
  • 9:14 - 9:16
    Ne postoje pravila, uputstva, norme
  • 9:16 - 9:19
    koje bi nas pripremile
    za dolazak deteta,
  • 9:19 - 9:22
    sada kada i mama i tata
    zarađuju za hleb.
  • 9:22 - 9:25
    Pisac Majkl Luis primetio je to
  • 9:25 - 9:26
    veoma, veoma dobro.
  • 9:26 - 9:28
    Rekao je da je najsigurniji način
  • 9:28 - 9:30
    da se par posvađa,
  • 9:30 - 9:33
    taj da izađe na večeru s drugim parom
  • 9:33 - 9:34
    čija je raspodela rada
  • 9:34 - 9:38
    iole drugačija od njihove,
  • 9:38 - 9:42
    jer će razgovor u autu,
    na putu do kuće,
  • 9:42 - 9:44
    da izgleda ovako:
  • 9:45 - 9:49
    "Jesi li čuo da kod njih Dejv
  • 9:49 - 9:53
    svakog jutra vodi decu u školu?"
  • 9:53 - 9:57
    (Smeh)
  • 9:58 - 10:00
    Bez uputstava koja bi nam
    rekla šta je čiji posao
  • 10:00 - 10:03
    u ovom vrlom novom svetu,
    parovi se svađaju,
  • 10:03 - 10:07
    a i jedni i drugi imaju
  • 10:07 - 10:08
    osnov za žalbu.
  • 10:08 - 10:10
    Majke najverovatnije
  • 10:10 - 10:12
    rade više poslova kada su kod kuće,
  • 10:12 - 10:15
    a očevi, kada su kod kuće,
  • 10:15 - 10:18
    najverovatnije rade samo jedan posao.
  • 10:18 - 10:20
    Pronađite muškarca
    koji je kod kuće i sve su prilike
  • 10:20 - 10:24
    da radi samo jedan posao.
  • 10:24 - 10:27
    Zapravo, nedavno je
    Univerzitet u Kaliforniji uradio studiju
  • 10:27 - 10:29
    u kojoj su posmatrali
    najčešće konfiguracije
  • 10:29 - 10:32
    porodičnih članova
    u domaćinstvima srednje klase.
  • 10:32 - 10:34
    Pogodite šta su otkrili?
  • 10:34 - 10:37
    Tata je često sam u sobi.
  • 10:37 - 10:39
    Prema istraživanju
    "Kako amerikanci provode vreme",
  • 10:39 - 10:42
    majke i dalje dvostruko više
    brinu o deci od očeva,
  • 10:42 - 10:46
    što je daleko bolje nego
    u vreme Erme Bombek,
  • 10:46 - 10:48
    ali i dalje mislim
    da ono što je ona napisala
  • 10:48 - 10:51
    i danas stoji:
  • 10:51 - 10:55
    "Nisam bila sama
    u kupatilu od oktobra."
  • 10:55 - 10:59
    (Smeh)
  • 10:59 - 11:04
    Ali evo o čemu se radi:
    muškarci mnogo rade.
  • 11:04 - 11:06
    Provode više vremena sa svojom decom
  • 11:06 - 11:09
    nego što su njihovi očevi
    provodili s njima.
  • 11:09 - 11:11
    Rade više sati, u proseku,
  • 11:11 - 11:13
    nego njihove supruge,
  • 11:13 - 11:15
    i uistinu žele da budu dobri,
  • 11:15 - 11:16
    angažovani očevi.
  • 11:16 - 11:20
    Danas se očevi, ne majke,
  • 11:20 - 11:24
    najčešće žale na konflikt
    između posla i slobodnog vremena.
  • 11:24 - 11:26
    Kako god, usput,
  • 11:26 - 11:28
    ako mislite da je teško
    tradicionalnim porodicama
  • 11:28 - 11:30
    da izađu na kraj s novim ulogama,
  • 11:30 - 11:32
    samo zamislite kako je danas
  • 11:32 - 11:34
    netradicionalnim porodicama:
  • 11:34 - 11:36
    porodicama s dvojicom očeva,
    porodicama s dve mame,
  • 11:36 - 11:38
    samohranim roditeljima.
  • 11:38 - 11:42
    Oni uistinu improvizuju u hodu.
  • 11:42 - 11:46
    U naprednijim državama,
  • 11:46 - 11:49
    oprostićete mi što podležem klišeu
  • 11:49 - 11:52
    i prizivam, da, Švedsku,
  • 11:52 - 11:55
    roditelji se mogu osloniti
  • 11:55 - 11:57
    na pomoć države.
  • 11:57 - 11:59
    Postoje zemlje koje prepoznaju
  • 11:59 - 12:01
    strepnje i izmene u ulogama
  • 12:01 - 12:03
    majki i očeva.
  • 12:03 - 12:06
    Nažalost, SAD nije jedna od njih.
  • 12:06 - 12:08
    Ukoliko ste se pitali šta SAD
  • 12:08 - 12:14
    ima zajedničko sa
    Papuom Novom Gvinejom i Liberijom,
  • 12:14 - 12:17
    evo šta:
  • 12:17 - 12:20
    ni mi nemamo plaćeno
    porodiljsko bolovanje.
  • 12:20 - 12:25
    Mi smo jedna od osam
    poznatih zemalja koja to nema.
  • 12:28 - 12:31
    U ovom dobu intenzivne pometnje,
  • 12:31 - 12:35
    samo je jedan cilj oko kojeg
  • 12:35 - 12:37
    će svi roditelji da se slože,
  • 12:37 - 12:38
    i to bez obzira da li su
  • 12:38 - 12:43
    autoritarne mame, mame hipici,
    prezaštitničke mame ili pritajene tigrice,
  • 12:43 - 12:47
    sreća naše dece je najvažnija.
  • 12:47 - 12:49
    Eto šta znači
  • 12:49 - 12:51
    podizanje dece u vremenu
  • 12:51 - 12:53
    u kome su ekonomski bezvredna,
  • 12:53 - 12:55
    ali emocionalno neprocenjiva.
  • 12:55 - 12:59
    Svi smo mi čuvari
    njihovog samopoštovanja.
  • 12:59 - 13:03
    Mantra u koju ni jedan
    roditelj ne sumnja glasi:
  • 13:03 - 13:08
    "Sve što želim svom detetu
    je da bude srećno."
  • 13:08 - 13:10
    I nemojte me pogrešno shvatiti,
  • 13:10 - 13:15
    mislim da je dečja sreća izuzetan cilj.
  • 13:15 - 13:19
    Ali je i veoma nedostižan cilj.
  • 13:19 - 13:23
    Sreća i samopuzdanje,
  • 13:23 - 13:25
    učiti decu tome, nije isto kao učiti ih
  • 13:25 - 13:26
    kako da uzoru njivu.
  • 13:26 - 13:29
    Nije isto kao učiti ih
    kako da voze bicikl.
  • 13:29 - 13:31
    Ne postoji nastavni plan za to.
  • 13:31 - 13:35
    Sreća i samopouzdanje mogu
    da budu nusproizvodi nečeg drugog,
  • 13:35 - 13:38
    ali ne mogu zaista da budu
    ciljevi za sebe.
  • 13:38 - 13:40
    Dečja sreća
  • 13:40 - 13:44
    je veoma nepravedno breme
    za roditelje.
  • 13:44 - 13:46
    Sreća je još nepravednije breme
  • 13:46 - 13:49
    za decu.
  • 13:49 - 13:51
    I moram da vam kažem
  • 13:51 - 13:55
    kako mislim da to vodi
    u izuzetno čudne krajnosti.
  • 13:55 - 13:58
    Toliko se brinemo
  • 13:58 - 14:01
    da zaštitimo decu od nakaznosti sveta
  • 14:01 - 14:06
    da ih danas štitimo od "Ulice Sezam".
  • 14:06 - 14:08
    Volela bih da mogu
    da kažem kako se šalim,
  • 14:08 - 14:10
    ali ako krenete da kupite
  • 14:10 - 14:13
    prvih nekoliko epizoda
    "Ulice Sezam" na DVD-ju,
  • 14:13 - 14:16
    kao što sam ja, zbog nostalgije,
  • 14:16 - 14:20
    zateći ćete upozorenje na početku
  • 14:20 - 14:22
    koje vam kaže kako
    taj sadržaj nije pogodan
  • 14:22 - 14:24
    za decu.
  • 14:24 - 14:26
    (Smeh)
  • 14:26 - 14:27
    Mogu li to da ponovim?
  • 14:27 - 14:30
    Sadržaj originalne "Ulice Sezam"
  • 14:30 - 14:33
    nije pogodan za decu.
  • 14:33 - 14:37
    Kada ju je Njujork tajms upitao o ovome,
  • 14:37 - 14:40
    producentkinja serije
    je ponudila niz obrazloženja.
  • 14:40 - 14:43
    Jedno od njih je
    da Keksomlat puši lulu
  • 14:43 - 14:45
    u jednom skeču i potom je proguta.
  • 14:45 - 14:46
    Loš uzor. Pojma nemam.
  • 14:46 - 14:49
    Ali ono što mi se urezalo u sećanje
  • 14:49 - 14:52
    je da je rekla kako nije sigurna
  • 14:52 - 14:56
    da li bi Oskar mogao da bude
    izmišljen u današnjem vremenu
  • 14:56 - 15:00
    jer je isuviše depresivan.
  • 15:01 - 15:03
    Ne mogu da vam opišem
    koliko me ovo pogađa.
  • 15:03 - 15:05
    (Smeh)
  • 15:05 - 15:07
    Gledate u ženu,
  • 15:07 - 15:10
    s periodnim sistemom Mapeta
  • 15:10 - 15:13
    koji vise na zidu njenog odeljenja.
  • 15:13 - 15:17
    Uvredljivi Mapet je tačno tu.
  • 15:18 - 15:23
    Ovo je moj sin onog dana kad se rodio.
  • 15:23 - 15:25
    Zbog morfijuma sam lebdela poput zmaja.
  • 15:25 - 15:29
    Imala sam neočekivani carski rez.
  • 15:29 - 15:33
    No čak i kroz svoju opijatsku izmaglicu,
  • 15:33 - 15:36
    uspela sam da uhvatim jednu jasnu misao
  • 15:36 - 15:38
    dok sam ga držala prvi put u naručju.
  • 15:38 - 15:40
    Prošaputala sam mu na uho.
  • 15:40 - 15:48
    Rekla sam: "Daću sve
    od sebe da te ne povredim."
  • 15:49 - 15:51
    Bila je to Hipokratova zakletva,
  • 15:51 - 15:54
    a ja nisam ni znala da je izgovaram.
  • 15:54 - 15:57
    No sad mi pada na pamet
  • 15:57 - 15:59
    kako je Hipokratova zakletva
  • 15:59 - 16:03
    daleko realističniji cilj od sreće.
  • 16:03 - 16:07
    Zapravo, kao što će
    svaki roditelj da vam kaže,
  • 16:07 - 16:10
    to je užasno teško.
  • 16:10 - 16:14
    Svi smo mi izgovorili
    ili uradili nešto uvredljivo
  • 16:14 - 16:18
    što bismo rado povukli.
  • 16:20 - 16:23
    Mislim da u prošlosti
  • 16:23 - 16:27
    nismo toliko očekivali od sebe
  • 16:27 - 16:31
    i važno je da svi to zapamtimo
  • 16:31 - 16:35
    sledeći put kad budemo zurili,
    dok nam srca lupaju,
  • 16:35 - 16:39
    u te police s knjigama.
  • 16:40 - 16:44
    Nisam baš sigurna
    kako da stvorimo nova pravila
  • 16:44 - 16:45
    za ovaj svet,
  • 16:45 - 16:48
    ali verujem da,
  • 16:48 - 16:52
    u svom očajničkom pohodu
    ka stvaranju srećnog deteta,
  • 16:52 - 16:55
    možda preuzimamo
    pogrešno moralno breme.
  • 16:55 - 16:56
    Pada mi na pamet kako je bolji cilj
  • 16:56 - 16:59
    i, usudiću se da kažem, uzvišeniji
  • 16:59 - 17:01
    da se usredsredimo
    na stvaranje produktivne dece
  • 17:01 - 17:03
    i moralne dece,
  • 17:03 - 17:05
    i da se prosto nadamo
    da će sreća da proizađe
  • 17:05 - 17:08
    iz dobra koje čine
  • 17:08 - 17:10
    i iz njihovih postignuća
  • 17:10 - 17:13
    i ljubavi koju osećaju od nas.
  • 17:13 - 17:18
    To je, svakako, jedan od odgovora
    na nepostojanje uputstava.
  • 17:18 - 17:22
    Kako nemamo nova uputstva,
  • 17:22 - 17:25
    mi prosto pratimo
    ona najstarija u knjizi -
  • 17:25 - 17:31
    pristojnost, radnu etiku, ljubav -
  • 17:31 - 17:35
    a neka se sreća i samopoštovanje
    postaraju sami za sebe.
  • 17:35 - 17:37
    Verujem da kad bismo
    svi postupali ovako,
  • 17:37 - 17:41
    deca bi i dalje bila u redu,
  • 17:41 - 17:44
    a i njihovi bi roditelji,
  • 17:44 - 17:48
    moguće u oba slučaja čak i bolje.
  • 17:48 - 17:49
    Hvala.
  • 17:49 - 17:53
    (Aplauz)
Title:
Za roditelje, sreća je teško dostižan cilj
Speaker:
Dženifer Senior (Jennifer Senior)
Description:

Odeljak za roditelje u knjižari je zapanjujući – to je “džinovski, ružičasti spomenik našoj kolektivnoj panici”, kako to pisac Dženifer Senior formuliše. Zašto je roditeljstvo ispunjeno tolikim nespokojem? Zato što je cilj savremenih roditelja iz srednje klase – da stvore srećno dete – izuzetno nedostižan. Svojim iskrenim govorom ona nam nudi humanije i lakše ostvarive ciljeve.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:11
  • Odličan prevod. Unela sam manje slovne ispravke i podesila trajanje titla u nekoliko slučajeva.

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions