Return to Video

Небезпека мовчання

  • 0:01 - 0:03
    У 1968 році виступаючи з промовою
  • 0:03 - 0:07
    про Рух за громадянські права,
    Мартін Лютер Кінг зазначив:
  • 0:08 - 0:11
    "Зрештою, нам запам'ятаються
  • 0:11 - 0:12
    не слова наших ворогів,
  • 0:12 - 0:15
    а мовчання наших друзів."
  • 0:15 - 0:18
    Ця думка стала моїм гаслом як вчителя.
  • 0:18 - 0:20
    Щодня у нашому житті
  • 0:20 - 0:21
    ми стикаємося з безпосередніми
  • 0:21 - 0:24
    наслідками мовчання: дискримінація,
  • 0:24 - 0:28
    насильство, геноцид та війни.
  • 0:28 - 0:30
    На уроках я пропоную учням
  • 0:30 - 0:32
    за допомогою віршів помічати
  • 0:32 - 0:34
    мовчання в їхньому житті.
  • 0:34 - 0:36
    Ми разом вчимося заповнювати
  • 0:36 - 0:39
    порожнечу, визнати її, дати їй ім'я
  • 0:39 - 0:43
    та зрозуміти, що вона не має
    бути джерелом сорому.
  • 0:43 - 0:45
    Для створення сприятливої
    атмосфери на заняттях,
  • 0:45 - 0:47
    де студентам було б комфортно
    розкривати
  • 0:47 - 0:49
    найпотаємніші мотиви
    свого мовчання,
  • 0:49 - 0:51
    я причепив на дошку чотири
    основні принципи,
  • 0:51 - 0:53
    яких ми дотримуємося
  • 0:53 - 0:56
    і на початку навчального року
    кожен студент їх підписує:
  • 0:56 - 0:59
    читай критично ,
    пиши свідомо,
  • 0:59 - 1:02
    висловлюйся зрозуміло,
    розкажи свою правду.
  • 1:02 - 1:05
    Я чимало розмірковував
    про останній пункт:
  • 1:05 - 1:07
    розкажи свою правду.
  • 1:07 - 1:09
    Тоді я зрозумів,
  • 1:09 - 1:11
    що якщо вимагаю відкритості
    від своїх учнів,
  • 1:11 - 1:13
    то маю розказати власну правду
  • 1:13 - 1:15
    і не приховувати випадків,
  • 1:15 - 1:17
    коли я відмовчувався.
  • 1:17 - 1:19
    Отож, я розповів їм про своє виховання
  • 1:19 - 1:22
    у католицькій родині в Новому Орлеані.
  • 1:22 - 1:24
    Мене вчили, що найголовніше протягом
  • 1:24 - 1:28
    Великого Посту - утримуватися,
    відмовитися
  • 1:28 - 1:30
    від потурання своїм
  • 1:30 - 1:31
    звичним бажанням,
  • 1:31 - 1:33
    демонструючи Господу, що ви розумієте
    його святість.
  • 1:33 - 1:35
    Я відмовився від газованої води,
    походів у "МакДональдс",
  • 1:35 - 1:38
    від картоплі фрі,
    французьких поцілунків та ще купи чого.
  • 1:38 - 1:42
    А одного року припинив висловлюватися.
  • 1:42 - 1:45
    Мені спало на думку, що
    найціннішою аскезою
  • 1:45 - 1:48
    буде мій голос. Але тоді я не усвідомив,
  • 1:48 - 1:51
    що вже бозна-коли відмовився від нього.
  • 1:51 - 1:53
    За своє життя я стільки разів
  • 1:53 - 1:55
    казав людям те, що вони хотіли почути,
  • 1:55 - 1:57
    замість того, що їм потрібно.
  • 1:57 - 1:59
    Я заспокоював себе, що я не
    голос свідомості інших,
  • 1:59 - 2:01
    бо мені ще належало віднайти
    власний голос,
  • 2:01 - 2:05
    отже, іноді я просто мовчав,
  • 2:05 - 2:07
    виправдовуючи невігластво своїм мовчанням.
  • 2:07 - 2:10
    не уявляючи, що докази
    не потребують слів
  • 2:10 - 2:11
    для свого існування.
  • 2:11 - 2:13
    Крістіана відлупцювали, бо
    він гей,
  • 2:13 - 2:14
    а я собі заклав руки в кишені
  • 2:14 - 2:17
    і, зіщулившись, пошкандибав,
    наче нічого не помічав.
  • 2:17 - 2:20
    Мене аж корчило, коли я бачив
    замок на своїй шафці,
  • 2:20 - 2:22
    бо такий самий
    я повісив на свій рот,
  • 2:22 - 2:24
    коли бездомний бідолага
  • 2:24 - 2:25
    подивився мені в очі, лише шукаючи
  • 2:25 - 2:28
    підтвердження, що він вартий уваги.
  • 2:28 - 2:30
    Але мені важливіше було тицяти
    по "яблуку",
  • 2:30 - 2:31
    ніж нагодувати цього чоловіка.
  • 2:31 - 2:33
    Коли жінка на благодійному
    концерті
  • 2:33 - 2:35
    співала мені дифірамби: "Я так
    пишаюся вами.
  • 2:35 - 2:37
    Мабуть, неймовірно важко
    навчати цих бідних дурників."
  • 2:37 - 2:40
    Я закусив губу, бо нам більш
    були потрібні її гроші,
  • 2:40 - 2:42
    ніж моїм учням їх гідність.
  • 2:42 - 2:44
    Ми так багато часу
  • 2:44 - 2:48
    слухаємо, що нам кажуть,
  • 2:48 - 2:51
    і рідко звертаємо увагу
    про що люди мовчать.
  • 2:51 - 2:54
    Справжня причина мовчання - страх.
  • 2:54 - 2:56
    Вона відчуває ваші слабкості,
  • 2:56 - 2:58
    відрубує вам язика.
  • 2:58 - 2:59
    Звільняється з грудей
    переривчастим диханням,
  • 2:59 - 3:01
    бо повітрю тісно у легенях.
  • 3:01 - 3:05
    Мовчання - це як геноцид в Руанді.
    Мовчання - це як ураган Катріна.
  • 3:05 - 3:08
    Воно кричить, коли закінчилися
    поховальні мішки.
  • 3:08 - 3:10
    Це звук натягнутої петлі на шиї.
  • 3:10 - 3:13
    Тиша обпікає. Заковує в кайдани.
    Це - привілей. Це - біль.
  • 3:13 - 3:15
    Немає сенсу змінювати рішення,
  • 3:15 - 3:17
    коли вони вже прийняті.
  • 3:17 - 3:20
    Я не дозволю мовчанню приховати
    мою нерішучість.
  • 3:20 - 3:22
    Я скажу Крістіану, що він - лев,
  • 3:22 - 3:24
    втілення хоробрості та геніальності.
  • 3:24 - 3:27
    Я запитаю, як звати безпритульного,
  • 3:27 - 3:28
    як він живе, бо іноді
  • 3:28 - 3:30
    єдине, що нам потрібно -
    просто бути людьми.
  • 3:30 - 3:33
    Я відповім тій жінці, що мої учні
  • 3:33 - 3:34
    обговорюють трансценденталізм,
    наче його засновники.
  • 3:36 - 3:37
    Якщо ви подивилися одну серію
    розкрученого серіалу,
  • 3:37 - 3:40
    не означає, що ви знаєте
    моїх учнів.
  • 3:40 - 3:41
    Отже, цього року
  • 3:41 - 3:43
    я не буду не від чого відмовлятися,
  • 3:43 - 3:46
    а навпаки проживу кожен день,
  • 3:46 - 3:48
    наче у мене під язиком мікрофон,
  • 3:48 - 3:52
    а все стримане вийде на сцену.
  • 3:52 - 3:54
    Навіщо нам імпровізована трибуна,
  • 3:54 - 3:58
    коли достатньо лише вашого голосу?
  • 3:58 - 4:01
    Дякую.
  • 4:01 - 4:05
    (Оплески)
Title:
Небезпека мовчання
Speaker:
Клінт Сміт
Description:

"Ми стільки часу витрачаємо, слухаючи, що нам говорять, рідко звертаючи увагу, про що люди мовчать," - стверджує слем-поет и вчитель Клінт Сміт. Переконливий і щирий виступ про те, як знайти сміливість виступити проти невігластва та несправедливості.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:22
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for The danger of silence
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The danger of silence
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for The danger of silence
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The danger of silence
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The danger of silence
Sveta Bon edited Ukrainian subtitles for The danger of silence
Sveta Bon edited Ukrainian subtitles for The danger of silence
Sveta Bon edited Ukrainian subtitles for The danger of silence
Show all

Ukrainian subtitles

Revisions