Небезпека мовчання
-
0:01 - 0:03У 1968 році виступаючи з промовою
-
0:03 - 0:07про Рух за громадянські права,
Мартін Лютер Кінг зазначив: -
0:08 - 0:11"Зрештою, нам запам'ятаються
-
0:11 - 0:12не слова наших ворогів,
-
0:12 - 0:15а мовчання наших друзів."
-
0:15 - 0:18Ця думка стала моїм гаслом як вчителя.
-
0:18 - 0:20Щодня у нашому житті
-
0:20 - 0:21ми стикаємося з безпосередніми
-
0:21 - 0:24наслідками мовчання: дискримінація,
-
0:24 - 0:28насильство, геноцид та війни.
-
0:28 - 0:30На уроках я пропоную учням
-
0:30 - 0:32за допомогою віршів помічати
-
0:32 - 0:34мовчання в їхньому житті.
-
0:34 - 0:36Ми разом вчимося заповнювати
-
0:36 - 0:39порожнечу, визнати її, дати їй ім'я
-
0:39 - 0:43та зрозуміти, що вона не має
бути джерелом сорому. -
0:43 - 0:45Для створення сприятливої
атмосфери на заняттях, -
0:45 - 0:47де студентам було б комфортно
розкривати -
0:47 - 0:49найпотаємніші мотиви
свого мовчання, -
0:49 - 0:51я причепив на дошку чотири
основні принципи, -
0:51 - 0:53яких ми дотримуємося
-
0:53 - 0:56і на початку навчального року
кожен студент їх підписує: -
0:56 - 0:59читай критично ,
пиши свідомо, -
0:59 - 1:02висловлюйся зрозуміло,
розкажи свою правду. -
1:02 - 1:05Я чимало розмірковував
про останній пункт: -
1:05 - 1:07розкажи свою правду.
-
1:07 - 1:09Тоді я зрозумів,
-
1:09 - 1:11що якщо вимагаю відкритості
від своїх учнів, -
1:11 - 1:13то маю розказати власну правду
-
1:13 - 1:15і не приховувати випадків,
-
1:15 - 1:17коли я відмовчувався.
-
1:17 - 1:19Отож, я розповів їм про своє виховання
-
1:19 - 1:22у католицькій родині в Новому Орлеані.
-
1:22 - 1:24Мене вчили, що найголовніше протягом
-
1:24 - 1:28Великого Посту - утримуватися,
відмовитися -
1:28 - 1:30від потурання своїм
-
1:30 - 1:31звичним бажанням,
-
1:31 - 1:33демонструючи Господу, що ви розумієте
його святість. -
1:33 - 1:35Я відмовився від газованої води,
походів у "МакДональдс", -
1:35 - 1:38від картоплі фрі,
французьких поцілунків та ще купи чого. -
1:38 - 1:42А одного року припинив висловлюватися.
-
1:42 - 1:45Мені спало на думку, що
найціннішою аскезою -
1:45 - 1:48буде мій голос. Але тоді я не усвідомив,
-
1:48 - 1:51що вже бозна-коли відмовився від нього.
-
1:51 - 1:53За своє життя я стільки разів
-
1:53 - 1:55казав людям те, що вони хотіли почути,
-
1:55 - 1:57замість того, що їм потрібно.
-
1:57 - 1:59Я заспокоював себе, що я не
голос свідомості інших, -
1:59 - 2:01бо мені ще належало віднайти
власний голос, -
2:01 - 2:05отже, іноді я просто мовчав,
-
2:05 - 2:07виправдовуючи невігластво своїм мовчанням.
-
2:07 - 2:10не уявляючи, що докази
не потребують слів -
2:10 - 2:11для свого існування.
-
2:11 - 2:13Крістіана відлупцювали, бо
він гей, -
2:13 - 2:14а я собі заклав руки в кишені
-
2:14 - 2:17і, зіщулившись, пошкандибав,
наче нічого не помічав. -
2:17 - 2:20Мене аж корчило, коли я бачив
замок на своїй шафці, -
2:20 - 2:22бо такий самий
я повісив на свій рот, -
2:22 - 2:24коли бездомний бідолага
-
2:24 - 2:25подивився мені в очі, лише шукаючи
-
2:25 - 2:28підтвердження, що він вартий уваги.
-
2:28 - 2:30Але мені важливіше було тицяти
по "яблуку", -
2:30 - 2:31ніж нагодувати цього чоловіка.
-
2:31 - 2:33Коли жінка на благодійному
концерті -
2:33 - 2:35співала мені дифірамби: "Я так
пишаюся вами. -
2:35 - 2:37Мабуть, неймовірно важко
навчати цих бідних дурників." -
2:37 - 2:40Я закусив губу, бо нам більш
були потрібні її гроші, -
2:40 - 2:42ніж моїм учням їх гідність.
-
2:42 - 2:44Ми так багато часу
-
2:44 - 2:48слухаємо, що нам кажуть,
-
2:48 - 2:51і рідко звертаємо увагу
про що люди мовчать. -
2:51 - 2:54Справжня причина мовчання - страх.
-
2:54 - 2:56Вона відчуває ваші слабкості,
-
2:56 - 2:58відрубує вам язика.
-
2:58 - 2:59Звільняється з грудей
переривчастим диханням, -
2:59 - 3:01бо повітрю тісно у легенях.
-
3:01 - 3:05Мовчання - це як геноцид в Руанді.
Мовчання - це як ураган Катріна. -
3:05 - 3:08Воно кричить, коли закінчилися
поховальні мішки. -
3:08 - 3:10Це звук натягнутої петлі на шиї.
-
3:10 - 3:13Тиша обпікає. Заковує в кайдани.
Це - привілей. Це - біль. -
3:13 - 3:15Немає сенсу змінювати рішення,
-
3:15 - 3:17коли вони вже прийняті.
-
3:17 - 3:20Я не дозволю мовчанню приховати
мою нерішучість. -
3:20 - 3:22Я скажу Крістіану, що він - лев,
-
3:22 - 3:24втілення хоробрості та геніальності.
-
3:24 - 3:27Я запитаю, як звати безпритульного,
-
3:27 - 3:28як він живе, бо іноді
-
3:28 - 3:30єдине, що нам потрібно -
просто бути людьми. -
3:30 - 3:33Я відповім тій жінці, що мої учні
-
3:33 - 3:34обговорюють трансценденталізм,
наче його засновники. -
3:36 - 3:37Якщо ви подивилися одну серію
розкрученого серіалу, -
3:37 - 3:40не означає, що ви знаєте
моїх учнів. -
3:40 - 3:41Отже, цього року
-
3:41 - 3:43я не буду не від чого відмовлятися,
-
3:43 - 3:46а навпаки проживу кожен день,
-
3:46 - 3:48наче у мене під язиком мікрофон,
-
3:48 - 3:52а все стримане вийде на сцену.
-
3:52 - 3:54Навіщо нам імпровізована трибуна,
-
3:54 - 3:58коли достатньо лише вашого голосу?
-
3:58 - 4:01Дякую.
-
4:01 - 4:05(Оплески)
- Title:
- Небезпека мовчання
- Speaker:
- Клінт Сміт
- Description:
-
"Ми стільки часу витрачаємо, слухаючи, що нам говорять, рідко звертаючи увагу, про що люди мовчать," - стверджує слем-поет и вчитель Клінт Сміт. Переконливий і щирий виступ про те, як знайти сміливість виступити проти невігластва та несправедливості.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:22
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for The danger of silence | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The danger of silence | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for The danger of silence | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The danger of silence | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The danger of silence | ||
Sveta Bon edited Ukrainian subtitles for The danger of silence | ||
Sveta Bon edited Ukrainian subtitles for The danger of silence | ||
Sveta Bon edited Ukrainian subtitles for The danger of silence |