Vocea Naturii
-
0:02 - 0:07(Sunete din natură)
-
0:07 - 0:10Când am început să înregistrez sunete din natură,
-
0:10 - 0:12acum 45 de ani,
-
0:12 - 0:14habar n-aveam că furnicile,
-
0:14 - 0:18larvele, anemonele de mare și virușii
-
0:18 - 0:20au o amprentă sonoră.
-
0:20 - 0:21Dar așa este.
-
0:21 - 0:25Fiecare habitat natural o are,
-
0:25 - 0:28ca pădurile tropicale amazoniene
pe care le auziți în fundal. -
0:28 - 0:32De fapt, pădurile temperate și tropicale
-
0:32 - 0:35produc fiecare o vibrantă orchestrație animală,
-
0:35 - 0:38ca expresie instantanee şi organizată
-
0:38 - 0:43a insectelor, reptilelor, amfibienilor,
păsărilor și mamiferelor. -
0:43 - 0:46Fiecare peisaj sonor ce izvorăşte
dintr-un habitat sălbatic -
0:46 - 0:49generează propria amprentă sonoră, unică,
-
0:49 - 0:52cu incredibil de multe informații,
-
0:52 - 0:57din care doresc să vă împărtășesc azi.
-
0:57 - 1:00Fundalul sonor are trei surse la bază.
-
1:00 - 1:02Prima este geofonia,
-
1:02 - 1:05adică sunetele nebiologice care apar
-
1:05 - 1:07în orice habitat dat,
-
1:07 - 1:09ca foșnetul copacilor, susurul apei,
-
1:09 - 1:13valurile la ţărm, mișcările tectonice.
-
1:13 - 1:16A doua e biofonia.
-
1:16 - 1:19Biofonia înglobează toate sunetele
-
1:19 - 1:22generate de organismele dintr-un habitat dat,
-
1:22 - 1:26la un moment dat, într-un anumit loc.
-
1:26 - 1:31Iar a treia sursă vine de la sunetele
pe care le generăm noi, oamenii, -
1:31 - 1:32numită antropofonie.
-
1:32 - 1:36Unele sunt controlate,
cum ar fi muzica sau teatrul, -
1:36 - 1:40dar majoritatea sunt haotice și incoerente,
-
1:40 - 1:43şi le numim zgomote.
-
1:43 - 1:46A fost o perioadă în care consideram
sunetele naturii sălbatice -
1:46 - 1:48ca fiind fără valoare.
-
1:48 - 1:52Le auzeam, dar nu însemnau nimic.
-
1:52 - 1:55M-am înșelat. Am învățat că
-
1:55 - 2:00dacă ascultăm cu atenție,
obținem informații valoroase -
2:00 - 2:03prin care putem evalua
starea de sănătate a unui habitat -
2:03 - 2:06din întregul spectru de viaţă.
-
2:06 - 2:10Când am început să înregistrez,
pe la sfârșitul anilor '60, -
2:10 - 2:13metodele tipice de înregistrare se limitau
-
2:13 - 2:17la înregistrarea parţială a anumitor specii,
-
2:17 - 2:21păsări, la început,
-
2:21 - 2:26apoi mamifere și amfibieni.
-
2:26 - 2:30Era ca și cum încercam să înţeleg
-
2:30 - 2:33splendoarea Simfoniei a V-a de Beethoven
-
2:33 - 2:36din sunetul unei singure viori
-
2:36 - 2:38în afara contextului orchestrei,
-
2:38 - 2:41ascultând doar acea parte.
-
2:41 - 2:44Din fericire, tot mai multe instituții
-
2:44 - 2:46implementează modele mai holistice
-
2:46 - 2:49ca cele lansate de mine și colegii mei,
-
2:49 - 2:53în domeniul ecologiei sunetelor.
-
2:53 - 2:58Când am început să înregistrez,
cu peste patru decenii în urmă, -
2:58 - 3:00înregistram 10 ore
-
3:00 - 3:02pentru o oră de material utilizabil,
-
3:02 - 3:05suficient de bun pentru un album, muzică de film
-
3:05 - 3:08sau pentru ambientul unui muzeu.
-
3:08 - 3:11Acum, din cauza încălzirii globale,
-
3:11 - 3:13a exploatării materiilor prime
-
3:13 - 3:16și a zgomotului uman, printre mulți alți factori,
-
3:16 - 3:18îmi poate lua 1000 de ore sau mai mult
-
3:18 - 3:21să obţin același lucru.
-
3:21 - 3:24Jumătate din arhiva mea
-
3:24 - 3:27provine din habitate modificate atât de radical,
-
3:27 - 3:30încât fie sunt reduse cu totul la tăcere,
-
3:30 - 3:35fie nu se mai pot auzi
în niciuna din formele originale. -
3:35 - 3:37Metodele uzuale de evaluare a unui habitat
-
3:37 - 3:41se făceau prin numărarea vizuală a speciilor
-
3:41 - 3:45și a indivizilor din fiecare specie,
într-un areal dat. -
3:45 - 3:48Totuși, comparând datele care leagă
-
3:48 - 3:51densitatea și diversitatea a ceea ce auzim,
-
3:51 - 3:57pot determina mult mai precis
indicatorii de sănătate. -
3:57 - 3:59Vreau să vă arăt câteva exemple simbolice
-
3:59 - 4:01pentru posibilităţile ce derivă
-
4:01 - 4:04din explorarea acestui univers.
-
4:04 - 4:06Acesta e Lincoln Meadow.
-
4:06 - 4:08Lincoln Meadow se află la trei ore jumate de condus
-
4:08 - 4:11la est de San Francisco, în Munții Siera Nevada,
-
4:11 - 4:13la circa 2000 metri altitudine.
-
4:13 - 4:16Înregistrez aici de mulți ani.
-
4:16 - 4:20În 1988, o companie de exploatare forestieră
a convins localnicii -
4:20 - 4:23că mediul nu va fi deloc afectat
-
4:23 - 4:24prin noua metodă de exploatare
-
4:24 - 4:26numită „tăieri selective”,
-
4:26 - 4:28tăierea unui arbore de ici-colo
-
4:28 - 4:31în locul defrişării unei suprateţe întregi.
-
4:31 - 4:33Având permisiunea să înregistrez
-
4:33 - 4:35atât înainte cât și după această operație,
-
4:35 - 4:39mi-am instalat aparatura și am înregistrat
numeroase coruri de asfințit, -
4:39 - 4:43cu un protocol foarte strict
și înregistrări calibrate -
4:43 - 4:45pentru că voiam o bază de comparație bună.
-
4:45 - 4:47Iată un exemplu de spectrogramă.
-
4:47 - 4:50Spectrograma e reprezentarea grafică a sunetului,
-
4:50 - 4:53cu timpul pe orizontală de la stânga la dreapta,
-
4:53 - 4:55în acest caz 15 secunde,
-
4:55 - 4:58și frecvența pe verticală,
-
4:58 - 5:00de la cea mai mică la cea mai mare.
-
5:00 - 5:03Vedeți că amprenta unui pârâu
-
5:03 - 5:07e reprezentată aici în jumătatea de jos a paginii,
-
5:07 - 5:11în timp ce păsările care trăiau pe vremuri în luncă
-
5:11 - 5:14sunt reprezentate în partea de sus.
-
5:14 - 5:15Erau multe.
-
5:15 - 5:18Iată Lincoln Meadow înainte de tăierile selective.
-
5:18 - 5:33(Sunete din natură)
-
5:33 - 5:35M-am întors peste un an
-
5:35 - 5:37și, folosind aceleași protocoale
-
5:37 - 5:39și înregistrând în aceleași condiții,
-
5:39 - 5:42am înregistrat câteva probe
-
5:42 - 5:44ale acelorași coruri de asfințit,
-
5:44 - 5:46și acum avem asta.
-
5:46 - 5:47Asta e după tăierile selective.
-
5:47 - 5:49Vedeți că pârâul e prezent încă
-
5:49 - 5:51în treimea de jos a paginii,
-
5:51 - 5:56dar vedeți ce lipsește
din cele două treimi de sus. -
5:56 - 6:01(Sunete din natură)
-
6:01 - 6:11Se apropie sunetul unei ciocănitori.
-
6:11 - 6:13Am revenit la Lincoln Meadow de 15 ori
-
6:13 - 6:15în ultimii 25 de ani
-
6:15 - 6:18și vă pot spune că biofonia,
-
6:18 - 6:21densitatea și diversitatea acelei biofonii,
-
6:21 - 6:24nu a revenit la cum a fost
-
6:24 - 6:26înainte de tăieri.
-
6:26 - 6:29Iată o poză de la Lincoln Meadow după tăieri.
-
6:29 - 6:32Vedeți că, din perspectiva camerei foto
-
6:32 - 6:34sau a ochiului uman,
-
6:34 - 6:36nu pare niciun ram mișcat din loc,
-
6:36 - 6:39ceea ce ar confirma argumentul
companiei de exploatare -
6:39 - 6:42cum că impactul asupra mediului e nul.
-
6:42 - 6:48Totuși, urechile ne spun ceva cu totul diferit.
-
6:48 - 6:50Studenții boboci mă tot întreabă
-
6:50 - 6:52ce spun aceste animale
-
6:52 - 6:56și chiar că n-am idee.
-
6:56 - 7:02Dar pot să vă spun că se exprimă.
-
7:02 - 7:05Dacă înțelegem sau nu, e altă poveste.
-
7:05 - 7:07Mă plimbam pe coastă în Alaska
-
7:07 - 7:09și am dat de această baltă de maree,
-
7:09 - 7:12plină de o colonie de anemone de mare,
-
7:12 - 7:15aceste minunate mașini devoratoare,
-
7:15 - 7:17înrudite cu coralii și meduzele.
-
7:17 - 7:20Fiind curios să aflu dacă scot vreun sunet,
-
7:20 - 7:21am lansat un hidrofon,
-
7:21 - 7:24un microfon subacvatic izolat cu cauciuc,
-
7:24 - 7:25spre partea cu gura
-
7:25 - 7:27și imediat creatura începu
-
7:27 - 7:29să absoarbă microfonul în stomac,
-
7:29 - 7:32iar tentaculele îi studiau suprafața
-
7:32 - 7:34pentru a găsi ceva cu valoare nutritivă.
-
7:34 - 7:37Sunetele statice foarte joase
-
7:37 - 7:39le veți auzi acum.
-
7:39 - 7:43(Sunete statice)
-
7:43 - 7:46Da, dar priviți. Negăsind nimic de mâncare –
-
7:46 - 7:47(Sunet grohăit)
-
7:47 - 7:50(Râsete)
-
7:50 - 7:52Cred că asta se poate înțelege
-
7:52 - 7:54în orice limbă.
-
7:54 - 7:59(Râsete)
-
7:59 - 8:00La sfârșitul ciclului reproductiv,
-
8:00 - 8:03broasca cu picior-sapă
-
8:03 - 8:05se îngroapă la circa un metru
-
8:05 - 8:08în solul de deșert tare din Vestul American,
-
8:08 - 8:10unde poate sta multe anotimpuri,
-
8:10 - 8:13până când condițile sunt potrivite
să iasă iar la suprafață. -
8:13 - 8:15Primăvara, când solul e suficient de umed,
-
8:15 - 8:18broaștele sapă să iasă la suprafață
-
8:18 - 8:22și se adună în jurul acestor bălți mari, vernale,
-
8:22 - 8:24în număr mare.
-
8:24 - 8:28Vocalizează în cor,
-
8:28 - 8:31într-o sincronizare absolută.
-
8:31 - 8:32Fac asta din două motive.
-
8:32 - 8:36Unul e competitiv, căutându-și perechea,
-
8:36 - 8:37celălalt e cooperativ,
-
8:37 - 8:40pentru că vocalizând în sincron,
-
8:40 - 8:44e foarte dificil pentru prădători cum ar fi coioți,
-
8:44 - 8:48vulpi și bufnițe, să singularizeze
un anumit individ pentru masă. -
8:48 - 8:51O spectrogramă a corului de broaște
-
8:51 - 8:54când sunt într-o stare sănătoasă.
-
8:54 - 9:04(Orăcăit)
-
9:04 - 9:08Lacul Mono e în estul Parcului Național Yosemite
-
9:08 - 9:09din California
-
9:09 - 9:12și e unul dintre habitatele favorite ale acestor broaște,
-
9:12 - 9:15dar și un loc favorit al piloților Marinei SUA,
-
9:15 - 9:18care se antrenează zburând
-
9:18 - 9:21la viteze de peste 1100 km/oră
-
9:21 - 9:23și la altitudini de doar câteva sute de metri
-
9:23 - 9:26de-asupra nivelului Bazinului Mono,
-
9:26 - 9:30foarte repede, foarte jos și atât de asurzitor
-
9:30 - 9:33încât antropofonia, zgomotul uman,
-
9:33 - 9:34chiar dacă e la 6,5 km
-
9:34 - 9:37de balta cu broaște pe care ați auzit-o,
-
9:37 - 9:41maschează sunetul corului de broaște.
-
9:41 - 9:44Vedeți în această spectrogramă
că toată energia -
9:44 - 9:47care a fost odată în prima spectrogramă
-
9:47 - 9:49lipsește din partea de sus
-
9:49 - 9:51și că au fost pauze de cor la secundele:
-
9:51 - 9:542, 4, și 6 1/2,
-
9:54 - 9:57apoi se vede sunetul avionului
-
9:57 - 9:59în galben, la baza paginii.
-
9:59 - 10:09(Orăcăit)
-
10:09 - 10:11După ce au terminat de zburat,
-
10:11 - 10:15broaștelor le-au trebuit 45 de minute
-
10:15 - 10:17pentru a-și relua corul sincron,
-
10:17 - 10:20timp în care, sub clar de lună plină,
-
10:20 - 10:23am văzut cum doi coioți și o bufniță mare cu corn
-
10:23 - 10:26au venit și au luat câteva dintre ele.
-
10:26 - 10:30Vestea bună este că, printr-o ușoară
reconstrucție a habitatului -
10:30 - 10:32și zboruri mai puține, populațiile de broaște
-
10:32 - 10:36diminuate în anii '80 și începuturile anilor '90,
-
10:36 - 10:40aproape că au revenit la normal.
-
10:40 - 10:43Aș dori să închei cu o întâmplare
povestită de un castor. -
10:43 - 10:44O întâmplare foarte tristă,
-
10:44 - 10:48dar care ilustrează bine faptul
-
10:48 - 10:50că animalele, uneori, își exprimă sentimentele –
-
10:50 - 10:55un subiect controversat
de unii biologi mai în vârstă. -
10:55 - 10:58Unul din colegi înregistra în Vestul Mijlociu american
-
10:58 - 11:00lângă această baltă formată
-
11:00 - 11:04cu 16.000 de ani în urmă,
pe la sfârșitul ultimei Ere Glaciare. -
11:04 - 11:06S-a format în parte şi datorită
unui baraj făcut de castori -
11:06 - 11:09la unul din capete, ce ținea întregul ecosistem
-
11:09 - 11:12într-un echilibru fragil.
-
11:12 - 11:16Într-o după-masă, în timp ce înregistra,
-
11:16 - 11:20au apărut brusc, din senin,
-
11:20 - 11:22doi paznici de vânătoare care,
-
11:22 - 11:24aparent fără motiv,
-
11:24 - 11:25au mers la barajul castorilor
-
11:25 - 11:29și l-au dinamitat,
-
11:29 - 11:33omorând femela cu pui cu tot.
-
11:33 - 11:35Oripilat, colegul a stat ascuns
-
11:35 - 11:38pentru a se reculege
-
11:38 - 11:41și pentru a înregistra ce mai putea
din restul după-amiezii, -
11:41 - 11:46iar seara, a reușit să înregistreze
un eveniment remarcabil: -
11:46 - 11:50castorul mascul supraviețuitor care înota
de unul singur, încet, în cercuri, -
11:50 - 11:56plângându-și neconsolat
pierderea partenerei și a puilor. -
11:56 - 11:59E probabil cel mai trist sunet
-
11:59 - 12:02pe care l-am auzit vreodată
venind de la o ființă, -
12:02 - 12:04umană sau alta.
-
12:06 - 12:22(Plâns de castor)
-
12:22 - 12:23Da...
-
12:23 - 12:26Fundalurile sonore au multe aspecte
-
12:26 - 12:29printre care și felul în care animalele
ne-au învățat să cântăm și să dansăm, -
12:29 - 12:32dar asta o păstrez pentru altădată.
-
12:32 - 12:35Ați auzit cum biofonia
-
12:35 - 12:39ne ajută să înțelegem Natura.
-
12:39 - 12:41Ați auzit impactul exploatării resurselor,
-
12:41 - 12:44al zgomotului uman și al distrugerii habitatelor.
-
12:44 - 12:46Și cu toate că ecologia, tradiţional,
-
12:46 - 12:50încearcă să înțeleagă lumea din ceea ce se vede,
-
12:50 - 12:54o înțelegere mai cuprinzătoare poate rezulta
din ce se aude. -
12:54 - 12:58Biofonia și geofonia sunt amprentele vocale
-
12:58 - 13:00ale Naturii
-
13:00 - 13:01și, ascultându-le,
-
13:01 - 13:04ne înzestrăm cu un simț al locului,
-
13:04 - 13:07cu povestea adevărată a lumii în care trăim.
-
13:07 - 13:09În câteva secunde,
-
13:09 - 13:12un fundal sonor furnizează mult mai multe informații
-
13:12 - 13:14din mai multe perspective,
-
13:14 - 13:18de la date cuantificabile la inspirație culturală.
-
13:18 - 13:21Înregistrarea vizuală captează implicit
-
13:21 - 13:25perspectiva frontală, limitată
a unui context spațial dat, -
13:25 - 13:27în timp ce sunetele lărgesc perspectiva
-
13:27 - 13:33la 360 de grade, învăluindu-ne complet.
-
13:33 - 13:36Și, în timp ce o poză poate face cât 1000 de cuvinte,
-
13:36 - 13:41un fundal sonor poate face cât 1000 de poze.
-
13:41 - 13:43Urechea ne spune
-
13:43 - 13:47că șoapta fiecărei frunze și creaturi
-
13:47 - 13:50vorbește despre sursa naturală a vieții noastre,
-
13:50 - 13:55care poate fi secretul iubirii pentru toate creaturile,
-
13:55 - 13:57mai ales pentru propria noastră umanitate.
-
13:57 - 14:03Ultimul cuvânt e al unui jaguar din Amazon.
-
14:03 - 14:17(Mârâit)
-
14:17 - 14:19Mulțumesc că m-ați ascultat.
-
14:19 - 14:25(Aplauze)
- Title:
- Vocea Naturii
- Speaker:
- Bernie Krause
- Description:
-
Bernie Krause înregistrează sunete sălbatice – foșnetul vântului din copaci, ciripitul păsărilor, sunetele subtile ale larvelor insectelor – de 45 de ani. În acest răstimp, el a văzut multe medii de viață schimbate radical de om, uneori chiar prin pratici crezute sigure din punct de vedere ecologic. O privire surprinzătoare asupra a ce putem învăța ascultând simfoniile naturii, de la grohăitul unei anemone de mare, la strigătele triste ale unui castor în doliu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:48
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for The voice of the natural world | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The voice of the natural world | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The voice of the natural world | ||
Delia Bogdan accepted Romanian subtitles for The voice of the natural world | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for The voice of the natural world | ||
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for The voice of the natural world | ||
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for The voice of the natural world | ||
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for The voice of the natural world |