判斷的石頭| 羅伊. 瑪薛多|TEDxDubai
-
0:15 - 0:16有多少孩子在這裡?
-
0:16 - 0:18在這個地方?
-
0:18 - 0:21能舉起你們的手嗎?
-
0:23 - 0:26我要把這次的演講,
-
0:26 - 0:28獻給在座的所有孩子,
-
0:28 - 0:30包括在你內心的孩子,
-
0:30 - 0:32以及世界上所有的孩子。
-
0:32 - 0:34我希望你們注意看看
-
0:34 - 0:37站在這裡的這個人。
-
0:40 - 0:44與眾不同,是什麼意思?
-
0:44 - 0:46為了找到這個艱深問題的答案,
-
0:46 - 0:50我決定詢問上師中的上師,
-
0:50 - 0:53Google.com
-
0:53 - 0:55我搜尋這個問題,
-
0:55 - 0:57看!我得到了答案。
-
0:57 - 0:58但問題來了,
-
0:58 - 1:00我只得到了大約
-
1:00 - 1:064,1078,6434 頁的搜索結果。
-
1:06 - 1:07由於我們時間有限,
-
1:07 - 1:11我把這些結果濃縮成一句話:
-
1:11 - 1:14做自己。
-
1:14 - 1:16這就是我的答案。
-
1:16 - 1:20當你有兩種或更多的 CBL
-
1:20 - 1:23──文化、信仰、 生活方式──
-
1:23 - 1:25或有 VOP
-
1:25 - 1:28──觀點、意見、感知──
-
1:28 - 1:31那就是你和别人不同的時候。
-
1:31 - 1:32現在,如果你看著我,
-
1:32 - 1:36會發現我身上有些刺青。
-
1:36 - 1:39其實這些只是由一個
非常大的刺青延伸出來的。 -
1:39 - 1:43現在,你們可能會認為我和你們不同,
-
1:43 - 1:44但我和你們一樣。
-
1:44 - 1:45我會吃飯、 會睡覺、會哭,
-
1:45 - 1:48你們當中有多少人會這樣做?
-
1:48 - 1:51朋友們,我們是一樣的。
-
1:51 - 1:53我也喜歡讀書,
-
1:53 - 1:56也喜歡寫文章,用臉書,
-
1:56 - 1:57你們當中有多少人會這樣做?
-
1:57 - 2:00朋友們,我們是一樣的,
-
2:00 - 2:02除此之外,我也有夢想。
-
2:02 - 2:04我想有長髮,
-
2:04 - 2:07儘管這看起來很難實現。
-
2:07 - 2:09我想影響許多人們的人生,
-
2:09 - 2:12當我死的時候,希望能死得乾脆一點,
-
2:12 - 2:15你們當中有多少人是這樣想的?
-
2:15 - 2:17好吧,這樣想的人不多。
-
2:17 - 2:19但是當人們看著我的時候,
-
2:19 - 2:21這就是他們看我的表情。
-
2:21 - 2:24(笑聲)
-
2:25 - 2:27就像是,我正走去雜貨店,
-
2:27 - 2:28完全地...
-
2:30 - 2:32我的意思是,我說...
-
2:32 - 2:36「噢,放輕鬆,冷靜一點。」
-
2:36 - 2:37人們給予我
-
2:37 - 2:40那些美好的名字。
-
2:40 - 2:42我舉一些例子:
-
2:42 - 2:46吸菸者、酗酒者、甚至是吸毒者,
-
2:46 - 2:47那個騎著哈雷的傢伙,
-
2:47 - 2:50賭徒、摔角手、
-
2:50 - 2:53送葬者的兄弟
或喜歡穿戴金屬飾物的怪胎, -
2:54 - 2:55大概就像這樣。
-
2:55 - 2:58在這些綽號大全中最新的一個,
-
2:58 - 3:00我告訴你們:
-
3:00 - 3:02(咆哮)
-
3:02 - 3:03你們應該看看這些人,
-
3:03 - 3:06在他們進到電梯看到我之後,
-
3:06 - 3:08噢,天啊!
-
3:08 - 3:12壞消息是
-
3:12 - 3:14我不抽菸、不酗酒,
-
3:14 - 3:15我也不騎哈雷,
-
3:15 - 3:18相反的,我喜歡和孩子們玩。
-
3:18 - 3:21我喜歡孩子們,
孩子們也喜歡和我玩, -
3:21 - 3:23但你看看孩子的父母們看到
-
3:23 - 3:25我和他們的孩子在一起,
-
3:26 - 3:27他們說:
-
3:27 - 3:31「嘿,我們趕走他吧。」
-
3:31 - 3:33嘿,不同的地方在哪呢?
-
3:33 - 3:35有什麼不同呢?
-
3:35 - 3:37我是一個演講者、作家、
-
3:37 - 3:39我是一個愛看書的人。
-
3:39 - 3:41我和你們一樣。
-
3:41 - 3:43不說我了,
-
3:43 - 3:46我們評論了多少人,
-
3:46 - 3:49在我們認識他們之前?
-
3:49 - 3:52你們曾經思考過這個問題嗎?
-
3:52 - 3:53有趣的是,
-
3:53 - 3:56因為這樣的經歷,
-
3:56 - 3:58我得出了這個新的理論。
-
3:58 - 4:01那是很傷人的。
-
4:01 - 4:05你評論别人的時候會傷害人。
-
4:05 - 4:08你傷害了他們,
-
4:08 - 4:09在剝奪了他人的夢想、
-
4:09 - 4:11他們的目標、
-
4:11 - 4:12甚至是升職的機會。
-
4:12 - 4:16因為你把他們分類到不同的盒子裡。
-
4:16 - 4:17這很傷人,
-
4:17 - 4:19在你教孩子
-
4:19 - 4:23一些不對的東西時。
-
4:23 - 4:25因為我生活中的這些經歷,
-
4:25 - 4:28我得出了這個新的理論,
-
4:28 - 4:30順帶一提,那是有版權的,
-
4:30 - 4:34我把這個理論稱為羅伊的蛋理論。
-
4:34 - 4:36從這個意義重大的理論來看,
-
4:36 - 4:38我們人類就像雞蛋一樣,
-
4:38 - 4:40有不同的形狀、大小和顏色。
-
4:40 - 4:42有些蛋非常大,
-
4:42 - 4:44有些蛋中等,還有一些非常小。
-
4:44 - 4:46但是我的理論聲明:
-
4:46 - 4:48所有的蛋都是平等的。
-
4:48 - 4:50給一點掌聲吧。
-
4:50 - 4:51(掌聲)
-
4:51 - 4:53謝謝大家。
-
4:53 - 4:55但是,我的演講還沒有結束。
-
4:55 - 4:58其中的一顆蛋站起來了,放鬆。
-
4:58 - 4:59所以正如我剛才說的那樣,
-
4:59 - 5:02所有的蛋都是平等的,
-
5:04 - 5:08如果你想要證據,你可以這樣做。
-
5:08 - 5:09打破一顆蛋,
-
5:09 - 5:10你看到了什麼?
-
5:10 - 5:12裡面的東西都是一樣的。
-
5:12 - 5:14但是你會發現有一些人,
-
5:14 - 5:16他們給人分類,
-
5:16 - 5:18就像他們給蛋分類,
-
5:18 - 5:20按照地區或國家分類,
-
5:20 - 5:23你會發現他們如同給人的分類,
-
5:23 - 5:26分成優等品,劣等品。
-
5:26 - 5:29買一送二。
-
5:29 - 5:31這些人有什麼毛病?
-
5:32 - 5:35但試著這樣做:
-
5:35 - 5:38給個小孩一打雞蛋,
-
5:38 - 5:40不同的顏色,
-
5:40 - 5:42對這個孩子而言,蛋就是蛋。
-
5:42 - 5:44沒有比這更淺顯易懂的事了。
-
5:44 - 5:49一次,我在機場候機,
-
5:49 - 5:50做著白日夢,
-
5:50 - 5:53有些浪漫的想法,
-
5:53 - 5:56這些想法成為事實了。
-
5:56 - 5:58有個東西正刮著我的手,
-
5:58 - 6:01我往下看,而看到了
-
6:01 - 6:04一個小女嬰顯然以為,
-
6:04 - 6:06我是行動著色本。
-
6:06 - 6:08(笑聲)
-
6:08 - 6:13(掌聲)
-
6:14 - 6:19她真的已開始在我身上塗色了。
-
6:19 - 6:22我決定對她裝出憤怒的樣子,
-
6:22 - 6:26我轉身讓她看到...
-
6:26 - 6:29她給我的表情是...
-
6:30 - 6:32然後我只好告訴她:
-
6:32 - 6:34「噢,沒關係,放輕鬆。
-
6:34 - 6:37要不要畫這裡?」
-
6:37 - 6:39然後她又開心了起來。
-
6:39 - 6:41她開始越畫越高。
-
6:41 - 6:42不久後,
-
6:42 - 6:43她的兩個朋友跑來,
-
6:43 - 6:46三個人開始在我身上著色。
-
6:46 - 6:48想像一下這景象,
-
6:48 - 6:51一個滿是紋身的壯丁
-
6:51 - 6:54和三個小孩在壯丁身上著色。
-
6:54 - 6:55事實上,
-
6:55 - 6:58很多人獲得很多免費的照片。
-
6:58 - 7:02但他們沒有對我評頭論足。
-
7:04 - 7:06關於孩子,
-
7:06 - 7:08對他們而言,一切就像
-
7:08 - 7:11好奇和奇妙的東西,
-
7:11 - 7:14他們從不評論他人。
-
7:14 - 7:16你有沒有給過小孩一本書?
-
7:16 - 7:18他們會打開書,
-
7:18 - 7:19試著讀那本書。
-
7:19 - 7:22如果沒辦法,就吃它。
-
7:22 - 7:26但孩子從來不會用書的封面評論一本書。
-
7:27 - 7:28我真的覺得奇怪:
-
7:28 - 7:32為什麼我們大人反而失去這種天性?
-
7:32 - 7:34事實上,休息的時候──
-
7:34 - 7:36阿里在這裡嗎?阿里,你在哪?
-
7:36 - 7:39阿里在這裡嗎?
-
7:41 - 7:44好吧,這裡有幾個阿里,
-
7:44 - 7:47阿里曾經問過我一個很好的問題。
-
7:47 - 7:49我很佩服他的勇氣。
-
7:49 - 7:50他說:「老兄,
-
7:50 - 7:52當你變成這個樣子的時候,
-
7:52 - 7:55你不知道人們會如何評論你嗎?」
-
7:56 - 7:58媒體要花多少力氣
-
7:58 - 8:00才能改變人們的觀點
-
8:00 - 8:02或形成對別人的意見?
-
8:02 - 8:03不然這樣試試看,
-
8:03 - 8:05將一群孩子,
-
8:05 - 8:06把他們放在這裡。
-
8:06 - 8:08選自不同文化背景、社群、信仰。
-
8:08 - 8:09就放在這裡。
-
8:09 - 8:13同時也同樣找一群大人。
-
8:13 - 8:15你會在這裡看到一些相異之處,
-
8:15 - 8:16你也會在那裡看到一個區別。
-
8:16 - 8:18原因就在
-
8:18 - 8:24因為其他人提供給你的訊息
-
8:24 - 8:25是錯誤的。
-
8:25 - 8:27對我們而言,我們樂於
-
8:27 - 8:30把自己藏在舒服的地方
-
8:30 - 8:32並評論他人。
-
8:32 - 8:35我相信,在這的每一個人
-
8:35 - 8:37都是平等的。
-
8:37 - 8:38我相信
-
8:38 - 8:41當你通過他人的 CBL 區分他們,
-
8:41 - 8:45──文化、信仰、生活方式──
-
8:45 - 8:48或 VOPs
-
8:48 - 8:51──視野、觀點、感知──
-
8:51 - 8:54你就是在犯罪。
-
8:54 - 8:57包括你因為他人的紋身而判斷他。
-
8:57 - 9:01親愛的朋友們,這就是一種顏色啊。
-
9:02 - 9:05當我離開時,我會在地下六呎的地方,
-
9:05 - 9:09在座大部分的人也會來陪我。
-
9:09 - 9:11所以為何要讓分化
-
9:11 - 9:14存在於你我和人們之間?
-
9:15 - 9:18這就是我的結論。
-
9:19 - 9:24作為總結,我要給大家一個訊息:
-
9:24 - 9:26每個人與生俱來就有差異,
-
9:26 - 9:28因為我們有不同的雙親;
-
9:28 - 9:29但我們又都是一樣的,
-
9:29 - 9:32我們是姊妹,我們是兄弟。
-
9:32 - 9:34我們都有一對手腳、
-
9:34 - 9:36眼睛、耳朵、鼻子和嘴巴。
-
9:36 - 9:37我們看起來都是一樣的。
-
9:37 - 9:41無論來自東、西、南、北。
-
9:42 - 9:43當我們真的相同時,
-
9:43 - 9:46又為何要憎恨、爭執和哭泣呢?
-
9:46 - 9:48相反的,在同一片藍天下,
-
9:48 - 9:51讓我們為彼此禱告祝福吧。
-
9:51 - 9:55在每一天,祝福我們每個人,
-
9:55 - 9:59在夏天涼爽的風裡,或在和煦的陽光下。
-
10:00 - 10:02用孩子般的眼光。
-
10:02 - 10:04看待每一個人。
-
10:04 - 10:06互相親近,
-
10:06 - 10:09用美好的祈禱,有力並溫和的祝福他人。
-
10:09 - 10:13以像寶寶走路的小腳步,
-
10:13 - 10:15著手於每一個細節中。
-
10:15 - 10:17不再有戰爭。
-
10:17 - 10:19我們歡唱響勝利之歌。
-
10:19 - 10:22讓我們變成跟這些小孩一樣,
-
10:22 - 10:25這就是我今天要大家分享的訊息。
-
10:25 - 10:28對於在這裡的孩子,也包括你們,
-
10:28 - 10:31這裡的每個人,
-
10:31 - 10:33世界上的每個孩子,
-
10:33 - 10:34才是真正的
-
10:34 - 10:37微小卻美好的事物。
-
10:37 - 10:41(掌聲)
- Title:
- 判斷的石頭| 羅伊. 瑪薛多|TEDxDubai
- Description:
-
當恐懼和偏見控制了我們心和靈魂,我們如何判斷他人。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:51
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for TEDxDubai - Loy Machedo - Stone of judgement | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for TEDxDubai - Loy Machedo - Stone of judgement | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for TEDxDubai - Loy Machedo - Stone of judgement | ||
Melody Tang accepted Chinese, Traditional subtitles for TEDxDubai - Loy Machedo - Stone of judgement | ||
Melody Tang edited Chinese, Traditional subtitles for TEDxDubai - Loy Machedo - Stone of judgement | ||
Melody Tang edited Chinese, Traditional subtitles for TEDxDubai - Loy Machedo - Stone of judgement | ||
東駿Tung Chun 余Yu edited Chinese, Traditional subtitles for TEDxDubai - Loy Machedo - Stone of judgement | ||
東駿Tung Chun 余Yu edited Chinese, Traditional subtitles for TEDxDubai - Loy Machedo - Stone of judgement |