Как обществените пространства вдъхват живот на градовете
-
0:01 - 0:03Когато хората мислят за градовете,
-
0:03 - 0:05обикновено мислят за определени неща
-
0:05 - 0:07като сгради и улици,
-
0:07 - 0:10небостъргачи и шумни таксита.
-
0:10 - 0:12Когато аз мисля за градовете,
-
0:12 - 0:14мисля за хората.
-
0:14 - 0:18Градовете са места главно за хора,
-
0:18 - 0:19а местата, където хората ходят
-
0:19 - 0:21и където се срещат
-
0:21 - 0:24са в основата на градовете,
които функционират добре. -
0:24 - 0:27Затова местата, които са дори по-важни
от сградите в един град -
0:27 - 0:30са обществените пространства между тях.
-
0:30 - 0:33Някои от най-големите промени
-
0:33 - 0:35в градовете все още
-
0:35 - 0:38се случват във връзка с тези пространства.
-
0:38 - 0:42Именно затова аз вярвам, че оживените
и приветливите обществени пространства -
0:42 - 0:45са ключов етап
в планирането на проспериращия град. -
0:45 - 0:49Те му вдъхват живот.
-
0:49 - 0:52Но какво допринася за това
пространствата да бъдат успешен проект? -
0:52 - 0:56Кои неща в добре работещите
пространства привличат хората -
0:56 - 0:59и кои неща в провалилите се проекти
-
0:59 - 1:01ги отблъскват?
-
1:01 - 1:05Помислих си, че ако мога да отговоря
на тези въпроси, -
1:05 - 1:08бих могла значително да допринеса
за града си. -
1:08 - 1:11Едно от причудливите неща за мен е
-
1:11 - 1:14че съм експерт по поведението
на животните (animal behaviorist) -
1:14 - 1:18и прилагам тези умения не само
за да изучавам тяхното поведение, -
1:18 - 1:20но и за да изследвам
как хората в градовете -
1:20 - 1:23използват градските
обществени пространства. -
1:23 - 1:26Едно от първите места, които изследвах
-
1:26 - 1:29беше миниатюрния Пейли Парк (Paley Park)
-
1:29 - 1:31в централен Манхатън.
-
1:31 - 1:36Това малко пространство се превърна
в мини-феномен -
1:36 - 1:39и тъй като беше впечатлил дълбоко
-
1:39 - 1:40Ню Йоркчаните,
-
1:40 - 1:44успя да развълнува и мен.
-
1:44 - 1:47Изследвах този парк
още в началото на кариерата си, -
1:47 - 1:48защото той е бил построен
-
1:48 - 1:50от втория ми баща,
-
1:50 - 1:52така че аз знаех, че места като Пейли Парк
-
1:52 - 1:55не са били изградени случайно.
-
1:55 - 1:57Видях от непосредствен опит, че изискват
-
1:57 - 1:59невероятна отдаденост
-
1:59 - 2:02и силно изразено отношение към детайлите.
-
2:02 - 2:03Но какво имаше в това място,
-
2:03 - 2:07което го правеше специално
и привличаше хора? -
2:07 - 2:10Аз седях в парка и наблюдавах внимателно
-
2:10 - 2:12и видях, че едно от нещата
-
2:12 - 2:16бяха удобните, подвижни столове.
-
2:16 - 2:18Хората идваха, сядаха,
-
2:18 - 2:21разместваха си стола и оставаха за малко,
-
2:21 - 2:23а след това, интересното е,
-
2:23 - 2:26че тези хора привличаха други хора
-
2:26 - 2:29и колкото и да е иронично,
аз се чувствах по-спокойна -
2:29 - 2:31в присъствието на други хора наоколо.
-
2:31 - 2:32И имаше зеленина.
-
2:32 - 2:36Малкият парк предоставяше това, за което
Ню Йоркчаните копнеят - -
2:36 - 2:39комфорт и зеленина.
-
2:39 - 2:41Но въпросът ми беше:
-
2:41 - 2:44"Защо няма повече зелени площи
-
2:44 - 2:47и места за сядане в центъра на града,
-
2:47 - 2:48където не се чувствате сами
-
2:48 - 2:52или като нарушители?"
-
2:52 - 2:53За съжаление, градовете не са били
-
2:53 - 2:55проектирани така.
-
2:55 - 3:00Тук виждате позната гледка.
-
3:00 - 3:03Ето как площадите са били проектирани
от десетилетия. -
3:03 - 3:07Имат стилен, спартански вид,
-
3:07 - 3:10който често асоциираме
със съвременната архитектура, -
3:10 - 3:12но не е изненадващо,
-
3:12 - 3:15че хората избягват такива пространства.
-
3:15 - 3:17Те не само изглеждат неприветливи,
-
3:17 - 3:20но и много опасни.
-
3:20 - 3:22Имам предвид, къде тук
всъщност бихте седнали? -
3:22 - 3:25Какво бихте правили тук?
-
3:25 - 3:29Но архитектите ги обичат.
-
3:29 - 3:33Те са образци на техните творения.
-
3:33 - 3:34Могат да допуснат една, две скулптури,
-
3:34 - 3:35но само толкова.
-
3:35 - 3:39А за предприемачите те са съвършени.
-
3:39 - 3:42Няма нищо за поливане или поддръжка
-
3:42 - 3:45и нежелани хора, за които да се тревожат.
-
3:45 - 3:49Но не мислите ли, че е загуба?
-
3:49 - 3:51За мен да бъда част от градското планиране
-
3:51 - 3:54означаваше да бъда способна
да променя града, -
3:54 - 3:56в който живеех и който обичах.
-
3:56 - 4:00Исках да мога да създам места,
-
4:00 - 4:01които да имат усещането, което получавате
-
4:01 - 4:02в Пейли Парк
-
4:02 - 4:05и да не позволя на предприемачите
да изграждат такива неприветливи площади. -
4:05 - 4:09Но в течение на годините
-
4:09 - 4:11разбрах колко е трудно
-
4:11 - 4:13да се изградят добре работещи, практични,
-
4:13 - 4:15приветливи обществени пространства.
-
4:15 - 4:17Както научих от втория си баща,
-
4:17 - 4:20те определено не се правят случайно,
-
4:20 - 4:22особено в град като Ню Йорк,
-
4:22 - 4:25където има борба за
обществените пространства, -
4:25 - 4:28а за да бъдат те добре работещи,
-
4:28 - 4:29някой трябва да помисли много усилено
-
4:29 - 4:32за всеки детайл.
-
4:32 - 4:36Откритите пространства в градовете
са места с потенциал. -
4:36 - 4:40Те дават възможност за
търговски инвестиции, -
4:40 - 4:43но и за общото благо
-
4:43 - 4:46на града
-
4:46 - 4:46и тези две цели
-
4:46 - 4:51често не са съобразени една с друга
и там става конфликт. -
4:51 - 4:54Първия път, когато се наложи
да водя битка -
4:54 - 4:55за обществено пространство
-
4:55 - 4:59беше в ранния период на 80те,
когато ръководех екип по планиране -
4:59 - 5:02в голямото депо Battery Park City
-
5:02 - 5:05в южен Манхатън, на река Хъдсън.
-
5:05 - 5:08Тази песъчлива пустош стоеше неизползваема
-
5:08 - 5:10в продължение на 10 години
и ни беше казано, -
5:10 - 5:12че ако не намерим предприемач
-
5:12 - 5:14за шест месеца, проектът ще фалира.
-
5:14 - 5:16Затова предложихме една радикална,
-
5:16 - 5:18почти налудничава идея.
-
5:18 - 5:20Вместо да построим парк
-
5:20 - 5:22като добавка към предстоящ проект,
-
5:22 - 5:25защо да не обърнем уравнението
-
5:25 - 5:27и първо да построим пространство -
-
5:27 - 5:29малко, но с много добри качества -
-
5:29 - 5:33и да видим дали то ще промени нещо.
-
5:33 - 5:37Можехме да построим само малка част
-
5:37 - 5:40от това, което щеше да се превърне
в еспланада с дължина 1.6 км, -
5:40 - 5:44така че това, което можехме да построим
трябваше да е перфектно. -
5:44 - 5:46Аз настоях, за по-голяма сигурност,
-
5:46 - 5:49да построим макет от дърво
-
5:49 - 5:52на парапета и морската преграда.
-
5:52 - 5:55Когато седнах на тази пробна пейка,
-
5:55 - 5:58а пясъкът все така се носеше около мен,
-
5:58 - 6:01перилото се падна
точно на нивото на очите ми, -
6:01 - 6:05препречвайки гледката
и разваляйки удоволствието ми от момента -
6:05 - 6:07в непосредствена близост до водата.
-
6:07 - 6:10Виждате,
че детайлите имат голямо значение. -
6:10 - 6:14Но дизайнът не е само как нещо изглежда,
-
6:14 - 6:20а как тялото Ви се чувства на тази седалка
в това пространство -
6:20 - 6:22и аз вярвям, че успешният дизайн
-
6:22 - 6:26винаги зависи от това лично усещане.
-
6:26 - 6:31На тази снимка всичко изглежда завършено,
-
6:31 - 6:34но гранитният бордюр, уличните лампи,
-
6:34 - 6:35облегалката на пейката,
-
6:35 - 6:37засадените дървета,
-
6:37 - 6:40най-различните места за сядане
-
6:40 - 6:44бяха малки битки, които превърнаха проекта
-
6:44 - 6:47в място, където хората искат да бъдат.
-
6:47 - 6:51Всичко това се оказа много ценно
20 години по-късно, -
6:51 - 6:52когато Майкъл Блумбърг ме помоли
-
6:52 - 6:55да бъда неговия комисар по планирането
-
6:55 - 6:56и ми възложи оформянето
-
6:56 - 6:58на целия Ню Йорк.
-
6:58 - 7:01В този ден той ми каза,
-
7:01 - 7:03че според прогнозите за Ню Йорк,
-
7:03 - 7:04населението ще се увеличи
-
7:04 - 7:07от 8 на 9 милиона души.
И ме попита: -
7:07 - 7:09"Къде ще разположиш
-
7:09 - 7:12още един милион Ню Йоркчани?"
-
7:12 - 7:16Аз нямах представа.
-
7:16 - 7:18Знаете, че за Ню Йорк е важно
-
7:18 - 7:20да привлича имигранти,
-
7:20 - 7:23така че ние се вълнувахме от
перспективата на растеж, -
7:23 - 7:26но накъде можехме още да се разрастваме
-
7:26 - 7:29в град, който вече беше застроен
до своя предел -
7:29 - 7:32и беше заобиколен от вода?
-
7:32 - 7:34Как щяхме да намерим жилища
-
7:34 - 7:36за многото нови Ню Йоркчани?
-
7:36 - 7:38И ако не можехме да се разрастваме,
-
7:38 - 7:39което може би беше добре,
-
7:39 - 7:42откъде щяха да дойдат новите жилища?
-
7:42 - 7:44А какво да кажем за колите?
-
7:44 - 7:46Градът ни едва ли можеше
-
7:46 - 7:51да поеме повече коли.
Какво можехме да направим? -
7:51 - 7:53Щом не можехме да се разрастваме,
-
7:53 - 7:57трябваше да растем нагоре
и да изберем места, -
7:57 - 7:59където не е нужно
-
7:59 - 8:00да се притежава кола.
-
8:00 - 8:01Това ознаваше да използваме
-
8:01 - 8:05едно от големите ни предимства
- транспортната ни система. -
8:05 - 8:06Никога преди това не бяхме мислили
-
8:06 - 8:09как да извлечем полза от нея.
-
8:09 - 8:12Това беше отговорът на нашия проблем.
-
8:12 - 8:15В случай че успеем
да насочим и пренасочим -
8:15 - 8:18новото строителство
в близост до транспорта, -
8:18 - 8:20всъщност бихме могли да се справим
-
8:20 - 8:24с ръста на населението.
-
8:24 - 8:25Ето какъв беше планът,
-
8:25 - 8:27това, което трябваше да направим:
-
8:27 - 8:30трябваше да променим зонирането -
-
8:30 - 8:33а зонирането е регулаторния инструмент
на урбаниста - -
8:33 - 8:36и така да преустроим целия град
-
8:36 - 8:39с цел вместването на нови сгради
-
8:39 - 8:41и забрана на всякакво ново строителство
-
8:41 - 8:42в онези райони,
-
8:42 - 8:45ориентирани към коли и предградия.
-
8:45 - 8:48Това беше невероятно амбициозна идея -
-
8:48 - 8:51амбициозна, тъй като общините
-
8:51 - 8:55трябваше да одобрят този план.
-
8:55 - 8:58Как можех да я осъществя?
-
8:58 - 9:01Чрез изслушване.
Затова започнах да изслушвам, -
9:01 - 9:04прекарах хиляди часове в изслушване,
-
9:04 - 9:06само за да спечеля доверие.
-
9:06 - 9:07Знаете, че общините могат да познаят
-
9:07 - 9:10дали разбирате техните райони.
-
9:10 - 9:13Не е нещо, което може да прикриете.
-
9:13 - 9:16И започнах да вървя.
-
9:16 - 9:18Не мога да кажа
колко много пресечки извървях, -
9:18 - 9:22в горещите лета и ледените зими,
-
9:22 - 9:23година след година,
-
9:23 - 9:25само за да разбера
-
9:25 - 9:28ДНК-то на всеки район
и да видя какво е -
9:28 - 9:31чувството на всяка една улица.
-
9:31 - 9:34Станах невероятно добър експерт
по зониране, -
9:34 - 9:35намирайки начини, по които зонирането
да може да се справи -
9:35 - 9:38с проблемите на общините.
-
9:38 - 9:41Стъпка по стъпка, район по район,
-
9:41 - 9:43пресечка по пресечка,
започнахме налагането -
9:43 - 9:45на граници за височина,
-
9:45 - 9:46така че всякакво ново строителство
-
9:46 - 9:47да бъде предвидимо
-
9:47 - 9:51и близо до транспорта.
В продължение на 12 години -
9:51 - 9:53успяхме да резонираме
-
9:53 - 9:56124 района,
-
9:56 - 9:5940 % от града,
-
9:59 - 10:0312,500 пресечки, така че сега
-
10:03 - 10:0690 % от новото строителство в Ню Йорк
-
10:06 - 10:09е на 10 минути пеша от метро-станция.
-
10:09 - 10:11С други думи, никой в тези нови сгради
-
10:11 - 10:13не трябва да притежава кола.
-
10:13 - 10:17Цялото това резониране бе изтощително,
-
10:17 - 10:20омаломощаващо и важно,
-
10:20 - 10:23но то никога не е било моята мисия.
-
10:23 - 10:26Не можете да видите
и да почувствате зонирането. -
10:26 - 10:28Моята мисия винаги е била
-
10:28 - 10:31да създам чудесни
обществени пространства. -
10:31 - 10:33В областите, в които предвиждахме
-
10:33 - 10:36значително строителство,
бях решена да създам места, -
10:36 - 10:39които да имат значение в живота на хората.
-
10:39 - 10:42Тук виждате това, което беше 3,2 км
-
10:42 - 10:44изоставена и западнала брегова линия
-
10:44 - 10:45в околоностите на Грийнпойнт
-
10:45 - 10:47и Уилямсбърг в Бруклин,
-
10:47 - 10:52труднодостъпна и неизползваема.
-
10:52 - 10:54Зонирането тук беше мащабно,
-
10:54 - 10:56така че почувствах задължение да създам
-
10:56 - 11:00прекрасни паркове на тези брегови линии
-
11:00 - 11:03и прекарах изключително много време,
-
11:03 - 11:06вглеждайки се в най-дребните детайли
на тези планове. -
11:06 - 11:09Исках да се уверя, че ще има
три пешеходни алеи -
11:09 - 11:11между по-издигнатата част и водата,
-
11:11 - 11:13че ще има дървета и растения навсякъде
-
11:13 - 11:16и, разбира се, много места за сядане.
-
11:16 - 11:21Признавам,
че не знаех как ще се получи. -
11:21 - 11:22Трябваше да имам вяра.
-
11:22 - 11:24Но вложих всичко, което знаех
-
11:24 - 11:27в тези планове.
-
11:27 - 11:29И след това открихме проекта
-
11:29 - 11:30и трябва да ви кажа,
-
11:30 - 11:33че беше невероятно.
Хората от всички райони на града -
11:33 - 11:35идваха в тези паркове.
-
11:35 - 11:37Знам, че те промениха живота
-
11:37 - 11:40на хората, които живеят там,
но също така и представата -
11:40 - 11:43на Ню Йоркчани за техния град.
-
11:43 - 11:44Често гледам как хората
-
11:44 - 11:46се качват на малкия ферибот,
-
11:46 - 11:48който сега свързва
петте района на града -
11:48 - 11:49и не мога да ви кажа защо,
-
11:49 - 11:51но съм много развълнувана
-
11:51 - 11:53от факта, че хората го използват
-
11:53 - 11:56сякаш винаги е бил там.
-
11:56 - 11:59А това е един нов парк в Южен Манхатън.
-
11:59 - 12:01Крайбрежната ивица в Южен Манхатън
-
12:01 - 12:04беше в окайващо състояние преди 9/11.
-
12:04 - 12:06Wall Street нямаше достъп до водата,
-
12:06 - 12:09защото нямаше как да се стигне дотам.
-
12:09 - 12:12След 9/11 градът имаше
много малко контрол. -
12:12 - 12:15Но аз си помислих, че ако се обърнем
към Корпорацията за Развитие -
12:15 - 12:16на Южен Манхатън
-
12:16 - 12:19и получим пари,
за да разработим тези 3 км -
12:19 - 12:21западнала брегова линия,
-
12:21 - 12:23то това ще окаже огромно значение
-
12:23 - 12:25за преустройството на Южен Манхатън.
-
12:25 - 12:28Така и направихме.
Южен Манхатън най-накрая има -
12:28 - 12:30публична брегова ивица
-
12:30 - 12:32и на трите си страни.
-
12:32 - 12:35Наистина харесвам този парк.
-
12:35 - 12:37Тъй като плотовете
трябва да стоят по-високо, -
12:37 - 12:39сложихме бар столовете на ръба
-
12:39 - 12:41и можете да се приближите
до такава степен, -
12:41 - 12:43че все едно сте във водата.
-
12:43 - 12:44Вижте как плотът се разширява
-
12:44 - 12:47и става плосък,
за да можете да сложите -
12:47 - 12:48обяда или лаптопа си.
-
12:48 - 12:50Харесва ми когато хората идват,
-
12:50 - 12:51вдигат поглед и казват:
-
12:51 - 12:56"Уау, там е Бруклин,
а е толкова близо" -
12:56 - 12:59Каква е тайната?
-
12:59 - 13:00Как да превърнете един парк
-
13:00 - 13:03в място, където хората искат да бъдат?
-
13:03 - 13:06Зависи от самите вас,
-
13:06 - 13:09не като урбанисти,
а като човешки същества. -
13:09 - 13:13Трябва да ви води
не експертизата в дизайна, -
13:13 - 13:18а хуманносттта ви.
-
13:18 - 13:19Бихте ли искали да отидете там?
-
13:19 - 13:22Бихте ли искали да останете там?
-
13:22 - 13:24Вижда ли се отвън и изгледът от него
-
13:24 - 13:26добър ли е? Има ли други хора?
-
13:26 - 13:29Изглежда ли ви парка зелен и приветлив?
-
13:29 - 13:32Можете ли да намерите собственото си
място за сядане? -
13:32 - 13:36Сега навсякъде в Ню Йорк
има места, -
13:36 - 13:37където можете да намерите
-
13:37 - 13:39собственото си място за сядане.
-
13:39 - 13:41Там, където имаше паркинг места,
-
13:41 - 13:43сега има импровизирани кафенета.
-
13:43 - 13:46Там, където имаше движение по Бродуей,
-
13:46 - 13:48сега има столове и маси;
-
13:48 - 13:50където преди 12 години
не бяха разрешени -
13:50 - 13:54кафенета по тротоарите,
сега са навсякъде. -
13:54 - 13:55Отвоюването на обществените пространства
-
13:55 - 13:58не беше лесна задача
и е още по-трудно -
13:58 - 13:59да ги запазим такива.
-
13:59 - 14:04Сега ще ви разкажа една история
за един необикновен парк -
14:04 - 14:05с името Хай Лайн (High Line).
-
14:05 - 14:08Хай Лайн беше естакадна жп линия.
-
14:08 - 14:13(Аплодисменти)
-
14:13 - 14:16Хай Лайн беше естакадна жп линия,
-
14:16 - 14:18която минаваше през три района
-
14:18 - 14:20в западната част на Манхатън,
-
14:20 - 14:22а когато влакът спря да се движи,
-
14:22 - 14:24там се обособи естествен ландшафт,
-
14:24 - 14:27нещо като градина в небето.
-
14:27 - 14:29Когато видях мястото за първи път,
-
14:29 - 14:31когато отидох до стария виадукт,
-
14:31 - 14:32откровено казано, аз се влюбих така,
-
14:32 - 14:35както някой се влюбва в човек.
-
14:35 - 14:38И когато ми го възложиха,
-
14:38 - 14:39спасяването от събаряне
-
14:39 - 14:41на първите два участъка на парка
-
14:41 - 14:45стана мой първи приоритет
и най-важен проект. -
14:45 - 14:47Знаех, че дори и за ден
-
14:47 - 14:54да бях спряла да се тревожа за Хай Лайн,
проектът щеше да се провали. -
14:54 - 14:55А колкото до Хай Лайн,
-
14:55 - 14:57въпреки че сега е всеизвестен
-
14:57 - 15:01и много харесван,
той си остава най-спорното -
15:01 - 15:03обществено пространство в града.
-
15:03 - 15:05Може и да виждате в него един красив парк,
-
15:05 - 15:08но това не е така за всеки.
-
15:08 - 15:11Наистина е така - търговските интереси
-
15:11 - 15:14винаги ще са в конфликт
с обществените пространства. -
15:14 - 15:15Може да си кажете:
-
15:15 - 15:17"Колко е прекрасно,
-
15:17 - 15:19че повече от 4 милиона души
-
15:19 - 15:21от целия свят идват да посетят Хай Лайн".
-
15:21 - 15:26Да, но предприемачите
виждат само едно нещо: клиентите. -
15:26 - 15:29Хей, а защо да не се отървем
от насажденията -
15:29 - 15:31и да направим магазини
по протежението на Хай Лайн? -
15:31 - 15:32Няма ли това да е чудесно,
-
15:32 - 15:33няма ли да донесе
-
15:33 - 15:37повече пари за града?
Всъщност не, няма да е чудесно. -
15:37 - 15:40Ще бъде мол, а не парк.
-
15:40 - 15:48(Аплодисменти)
-
15:48 - 15:50И знаете ли какво - ще донесе
-
15:50 - 15:52повече пари за града,
-
15:52 - 15:54но един град трябва да приеме
-
15:54 - 15:58дългосрочната перспектива,
перспективата за общото благо. -
15:58 - 16:02Наскоро, последният участък от Хай Лайн,
-
16:02 - 16:04третият участък от Хай Лайн,
-
16:04 - 16:05финалният участък от Хай Лайн
-
16:05 - 16:08се сблъска с търговски интереси -
-
16:08 - 16:11в зоната някои от
водещите предприемачи в града -
16:11 - 16:13изграждат повече от 1,6 мил. кв. м.
-
16:13 - 16:15в района Хъдзън Йардс (Hudson Yards).
-
16:15 - 16:18Те дойдоха при мен и ми предложиха
-
16:18 - 16:20"временно да спрат строежа"
-
16:20 - 16:23на този трети и последен участък.
-
16:23 - 16:26Може би Хай Лайн не влизаше
-
16:26 - 16:28в представата им за
лъскав град с небостъргачи -
16:28 - 16:29на хълма.
-
16:29 - 16:32Може би им пречеше.
-
16:32 - 16:35Както и да е, отне ми девет месеца
-
16:35 - 16:37безкрайни ежедневни преговори,
-
16:37 - 16:39за да се стигне до
подписване на споразумение -
16:39 - 16:41за забрана на разрушаването
-
16:41 - 16:46и това се случи едва преди две години.
-
16:46 - 16:48Така че виждате, че колкото и да е
обичано и всепризнато -
16:48 - 16:51едно обществено пространство,
-
16:51 - 16:53никога не трябва да се приема за даденост.
-
16:53 - 16:55Обществените пространства -
благополучно опазени - -
16:55 - 16:59винаги се нуждаят от бдителни лидери,
-
16:59 - 17:03не само за да ги отстояват
в интерес на обществото, -
17:03 - 17:06но и за да ги проектират за хората,
които ги използват, -
17:06 - 17:08да ги поддържат, за да са сигурни,
-
17:08 - 17:11че те са за всички,
-
17:11 - 17:13че никой не ги осквернява,
-
17:13 - 17:16не ги превзема, изоставя или занемарява.
-
17:16 - 17:17Ако има някакъв урок,
-
17:17 - 17:20който съм научила като урбанист,
-
17:20 - 17:24той е че обществените пространства
имат притегателна сила. -
17:24 - 17:27Не е важен само броя на хората,
които ги използват, -
17:27 - 17:29а още по-големия брой хора,
-
17:29 - 17:31които се чувстват по-добре в града си,
-
17:31 - 17:34просто знаейки, че те съществуват.
-
17:34 - 17:37Обществените пространства
могат да променят начина на живот в града, -
17:37 - 17:40как хората се чувстват в един град,
-
17:40 - 17:44дали избират един или друг град;
-
17:44 - 17:47обществените пространства са една
от най-важните причини -
17:47 - 17:49хората да останат в един град.
-
17:49 - 17:52Вярвам, че проспериращият град
-
17:52 - 17:54е като едно страхотно парти.
-
17:54 - 17:58Хората остават,
защото си прекарват чудесно. -
17:58 - 17:59Благодаря.
-
17:59 - 18:07(Аплодисменти)
-
18:07 - 18:10Благодаря ви. (Аплодисменти)
- Title:
- Как обществените пространства вдъхват живот на градовете
- Speaker:
- Аманда Бърдън
- Description:
-
Повече от 8 милиона стълпени души живеят в Ню Йорк. Как е възможно това? Заслугата е частично на обществените пространства в града - от малките паркове "джобен формат" до крайбрежните булеварди - където хората могат да се разхождат и да се забавляват. Аманда Бърдън е участвала в планирането на някои от най-новите обществени пространства на града, опирайки се на опита си като човек, изучаващ поведението на животните, колкото и странно да звучи. Тя споделя неочакваните трудности в планирането на паркове, които хората обичат и защо тази дейност е важна.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:28
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for How public spaces make cities work | ||
Darina Stoyanova accepted Bulgarian subtitles for How public spaces make cities work | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for How public spaces make cities work | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for How public spaces make cities work | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for How public spaces make cities work | ||
Hristina Petrova edited Bulgarian subtitles for How public spaces make cities work | ||
Hristina Petrova edited Bulgarian subtitles for How public spaces make cities work | ||
Hristina Petrova edited Bulgarian subtitles for How public spaces make cities work |