Return to Video

Как обществените пространства вдъхват живот на градовете

  • 0:01 - 0:03
    Когато хората мислят за градовете,
  • 0:03 - 0:05
    обикновено мислят за определени неща
  • 0:05 - 0:07
    като сгради и улици,
  • 0:07 - 0:10
    небостъргачи и шумни таксита.
  • 0:10 - 0:12
    Когато аз мисля за градовете,
  • 0:12 - 0:14
    мисля за хората.
  • 0:14 - 0:18
    Градовете са места главно за хора,
  • 0:18 - 0:19
    а местата, където хората ходят
  • 0:19 - 0:21
    и където се срещат
  • 0:21 - 0:24
    са в основата на градовете,
    които функционират добре.
  • 0:24 - 0:27
    Затова местата, които са дори по-важни
    от сградите в един град
  • 0:27 - 0:30
    са обществените пространства между тях.
  • 0:30 - 0:33
    Някои от най-големите промени
  • 0:33 - 0:35
    в градовете все още
  • 0:35 - 0:38
    се случват във връзка с тези пространства.
  • 0:38 - 0:42
    Именно затова аз вярвам, че оживените
    и приветливите обществени пространства
  • 0:42 - 0:45
    са ключов етап
    в планирането на проспериращия град.
  • 0:45 - 0:49
    Те му вдъхват живот.
  • 0:49 - 0:52
    Но какво допринася за това
    пространствата да бъдат успешен проект?
  • 0:52 - 0:56
    Кои неща в добре работещите
    пространства привличат хората
  • 0:56 - 0:59
    и кои неща в провалилите се проекти
  • 0:59 - 1:01
    ги отблъскват?
  • 1:01 - 1:05
    Помислих си, че ако мога да отговоря
    на тези въпроси,
  • 1:05 - 1:08
    бих могла значително да допринеса
    за града си.
  • 1:08 - 1:11
    Едно от причудливите неща за мен е
  • 1:11 - 1:14
    че съм експерт по поведението
    на животните (animal behaviorist)
  • 1:14 - 1:18
    и прилагам тези умения не само
    за да изучавам тяхното поведение,
  • 1:18 - 1:20
    но и за да изследвам
    как хората в градовете
  • 1:20 - 1:23
    използват градските
    обществени пространства.
  • 1:23 - 1:26
    Едно от първите места, които изследвах
  • 1:26 - 1:29
    беше миниатюрния Пейли Парк (Paley Park)
  • 1:29 - 1:31
    в централен Манхатън.
  • 1:31 - 1:36
    Това малко пространство се превърна
    в мини-феномен
  • 1:36 - 1:39
    и тъй като беше впечатлил дълбоко
  • 1:39 - 1:40
    Ню Йоркчаните,
  • 1:40 - 1:44
    успя да развълнува и мен.
  • 1:44 - 1:47
    Изследвах този парк
    още в началото на кариерата си,
  • 1:47 - 1:48
    защото той е бил построен
  • 1:48 - 1:50
    от втория ми баща,
  • 1:50 - 1:52
    така че аз знаех, че места като Пейли Парк
  • 1:52 - 1:55
    не са били изградени случайно.
  • 1:55 - 1:57
    Видях от непосредствен опит, че изискват
  • 1:57 - 1:59
    невероятна отдаденост
  • 1:59 - 2:02
    и силно изразено отношение към детайлите.
  • 2:02 - 2:03
    Но какво имаше в това място,
  • 2:03 - 2:07
    което го правеше специално
    и привличаше хора?
  • 2:07 - 2:10
    Аз седях в парка и наблюдавах внимателно
  • 2:10 - 2:12
    и видях, че едно от нещата
  • 2:12 - 2:16
    бяха удобните, подвижни столове.
  • 2:16 - 2:18
    Хората идваха, сядаха,
  • 2:18 - 2:21
    разместваха си стола и оставаха за малко,
  • 2:21 - 2:23
    а след това, интересното е,
  • 2:23 - 2:26
    че тези хора привличаха други хора
  • 2:26 - 2:29
    и колкото и да е иронично,
    аз се чувствах по-спокойна
  • 2:29 - 2:31
    в присъствието на други хора наоколо.
  • 2:31 - 2:32
    И имаше зеленина.
  • 2:32 - 2:36
    Малкият парк предоставяше това, за което
    Ню Йоркчаните копнеят -
  • 2:36 - 2:39
    комфорт и зеленина.
  • 2:39 - 2:41
    Но въпросът ми беше:
  • 2:41 - 2:44
    "Защо няма повече зелени площи
  • 2:44 - 2:47
    и места за сядане в центъра на града,
  • 2:47 - 2:48
    където не се чувствате сами
  • 2:48 - 2:52
    или като нарушители?"
  • 2:52 - 2:53
    За съжаление, градовете не са били
  • 2:53 - 2:55
    проектирани така.
  • 2:55 - 3:00
    Тук виждате позната гледка.
  • 3:00 - 3:03
    Ето как площадите са били проектирани
    от десетилетия.
  • 3:03 - 3:07
    Имат стилен, спартански вид,
  • 3:07 - 3:10
    който често асоциираме
    със съвременната архитектура,
  • 3:10 - 3:12
    но не е изненадващо,
  • 3:12 - 3:15
    че хората избягват такива пространства.
  • 3:15 - 3:17
    Те не само изглеждат неприветливи,
  • 3:17 - 3:20
    но и много опасни.
  • 3:20 - 3:22
    Имам предвид, къде тук
    всъщност бихте седнали?
  • 3:22 - 3:25
    Какво бихте правили тук?
  • 3:25 - 3:29
    Но архитектите ги обичат.
  • 3:29 - 3:33
    Те са образци на техните творения.
  • 3:33 - 3:34
    Могат да допуснат една, две скулптури,
  • 3:34 - 3:35
    но само толкова.
  • 3:35 - 3:39
    А за предприемачите те са съвършени.
  • 3:39 - 3:42
    Няма нищо за поливане или поддръжка
  • 3:42 - 3:45
    и нежелани хора, за които да се тревожат.
  • 3:45 - 3:49
    Но не мислите ли, че е загуба?
  • 3:49 - 3:51
    За мен да бъда част от градското планиране
  • 3:51 - 3:54
    означаваше да бъда способна
    да променя града,
  • 3:54 - 3:56
    в който живеех и който обичах.
  • 3:56 - 4:00
    Исках да мога да създам места,
  • 4:00 - 4:01
    които да имат усещането, което получавате
  • 4:01 - 4:02
    в Пейли Парк
  • 4:02 - 4:05
    и да не позволя на предприемачите
    да изграждат такива неприветливи площади.
  • 4:05 - 4:09
    Но в течение на годините
  • 4:09 - 4:11
    разбрах колко е трудно
  • 4:11 - 4:13
    да се изградят добре работещи, практични,
  • 4:13 - 4:15
    приветливи обществени пространства.
  • 4:15 - 4:17
    Както научих от втория си баща,
  • 4:17 - 4:20
    те определено не се правят случайно,
  • 4:20 - 4:22
    особено в град като Ню Йорк,
  • 4:22 - 4:25
    където има борба за
    обществените пространства,
  • 4:25 - 4:28
    а за да бъдат те добре работещи,
  • 4:28 - 4:29
    някой трябва да помисли много усилено
  • 4:29 - 4:32
    за всеки детайл.
  • 4:32 - 4:36
    Откритите пространства в градовете
    са места с потенциал.
  • 4:36 - 4:40
    Те дават възможност за
    търговски инвестиции,
  • 4:40 - 4:43
    но и за общото благо
  • 4:43 - 4:46
    на града
  • 4:46 - 4:46
    и тези две цели
  • 4:46 - 4:51
    често не са съобразени една с друга
    и там става конфликт.
  • 4:51 - 4:54
    Първия път, когато се наложи
    да водя битка
  • 4:54 - 4:55
    за обществено пространство
  • 4:55 - 4:59
    беше в ранния период на 80те,
    когато ръководех екип по планиране
  • 4:59 - 5:02
    в голямото депо Battery Park City
  • 5:02 - 5:05
    в южен Манхатън, на река Хъдсън.
  • 5:05 - 5:08
    Тази песъчлива пустош стоеше неизползваема
  • 5:08 - 5:10
    в продължение на 10 години
    и ни беше казано,
  • 5:10 - 5:12
    че ако не намерим предприемач
  • 5:12 - 5:14
    за шест месеца, проектът ще фалира.
  • 5:14 - 5:16
    Затова предложихме една радикална,
  • 5:16 - 5:18
    почти налудничава идея.
  • 5:18 - 5:20
    Вместо да построим парк
  • 5:20 - 5:22
    като добавка към предстоящ проект,
  • 5:22 - 5:25
    защо да не обърнем уравнението
  • 5:25 - 5:27
    и първо да построим пространство -
  • 5:27 - 5:29
    малко, но с много добри качества -
  • 5:29 - 5:33
    и да видим дали то ще промени нещо.
  • 5:33 - 5:37
    Можехме да построим само малка част
  • 5:37 - 5:40
    от това, което щеше да се превърне
    в еспланада с дължина 1.6 км,
  • 5:40 - 5:44
    така че това, което можехме да построим
    трябваше да е перфектно.
  • 5:44 - 5:46
    Аз настоях, за по-голяма сигурност,
  • 5:46 - 5:49
    да построим макет от дърво
  • 5:49 - 5:52
    на парапета и морската преграда.
  • 5:52 - 5:55
    Когато седнах на тази пробна пейка,
  • 5:55 - 5:58
    а пясъкът все така се носеше около мен,
  • 5:58 - 6:01
    перилото се падна
    точно на нивото на очите ми,
  • 6:01 - 6:05
    препречвайки гледката
    и разваляйки удоволствието ми от момента
  • 6:05 - 6:07
    в непосредствена близост до водата.
  • 6:07 - 6:10
    Виждате,
    че детайлите имат голямо значение.
  • 6:10 - 6:14
    Но дизайнът не е само как нещо изглежда,
  • 6:14 - 6:20
    а как тялото Ви се чувства на тази седалка
    в това пространство
  • 6:20 - 6:22
    и аз вярвям, че успешният дизайн
  • 6:22 - 6:26
    винаги зависи от това лично усещане.
  • 6:26 - 6:31
    На тази снимка всичко изглежда завършено,
  • 6:31 - 6:34
    но гранитният бордюр, уличните лампи,
  • 6:34 - 6:35
    облегалката на пейката,
  • 6:35 - 6:37
    засадените дървета,
  • 6:37 - 6:40
    най-различните места за сядане
  • 6:40 - 6:44
    бяха малки битки, които превърнаха проекта
  • 6:44 - 6:47
    в място, където хората искат да бъдат.
  • 6:47 - 6:51
    Всичко това се оказа много ценно
    20 години по-късно,
  • 6:51 - 6:52
    когато Майкъл Блумбърг ме помоли
  • 6:52 - 6:55
    да бъда неговия комисар по планирането
  • 6:55 - 6:56
    и ми възложи оформянето
  • 6:56 - 6:58
    на целия Ню Йорк.
  • 6:58 - 7:01
    В този ден той ми каза,
  • 7:01 - 7:03
    че според прогнозите за Ню Йорк,
  • 7:03 - 7:04
    населението ще се увеличи
  • 7:04 - 7:07
    от 8 на 9 милиона души.
    И ме попита:
  • 7:07 - 7:09
    "Къде ще разположиш
  • 7:09 - 7:12
    още един милион Ню Йоркчани?"
  • 7:12 - 7:16
    Аз нямах представа.
  • 7:16 - 7:18
    Знаете, че за Ню Йорк е важно
  • 7:18 - 7:20
    да привлича имигранти,
  • 7:20 - 7:23
    така че ние се вълнувахме от
    перспективата на растеж,
  • 7:23 - 7:26
    но накъде можехме още да се разрастваме
  • 7:26 - 7:29
    в град, който вече беше застроен
    до своя предел
  • 7:29 - 7:32
    и беше заобиколен от вода?
  • 7:32 - 7:34
    Как щяхме да намерим жилища
  • 7:34 - 7:36
    за многото нови Ню Йоркчани?
  • 7:36 - 7:38
    И ако не можехме да се разрастваме,
  • 7:38 - 7:39
    което може би беше добре,
  • 7:39 - 7:42
    откъде щяха да дойдат новите жилища?
  • 7:42 - 7:44
    А какво да кажем за колите?
  • 7:44 - 7:46
    Градът ни едва ли можеше
  • 7:46 - 7:51
    да поеме повече коли.
    Какво можехме да направим?
  • 7:51 - 7:53
    Щом не можехме да се разрастваме,
  • 7:53 - 7:57
    трябваше да растем нагоре
    и да изберем места,
  • 7:57 - 7:59
    където не е нужно
  • 7:59 - 8:00
    да се притежава кола.
  • 8:00 - 8:01
    Това ознаваше да използваме
  • 8:01 - 8:05
    едно от големите ни предимства
    - транспортната ни система.
  • 8:05 - 8:06
    Никога преди това не бяхме мислили
  • 8:06 - 8:09
    как да извлечем полза от нея.
  • 8:09 - 8:12
    Това беше отговорът на нашия проблем.
  • 8:12 - 8:15
    В случай че успеем
    да насочим и пренасочим
  • 8:15 - 8:18
    новото строителство
    в близост до транспорта,
  • 8:18 - 8:20
    всъщност бихме могли да се справим
  • 8:20 - 8:24
    с ръста на населението.
  • 8:24 - 8:25
    Ето какъв беше планът,
  • 8:25 - 8:27
    това, което трябваше да направим:
  • 8:27 - 8:30
    трябваше да променим зонирането -
  • 8:30 - 8:33
    а зонирането е регулаторния инструмент
    на урбаниста -
  • 8:33 - 8:36
    и така да преустроим целия град
  • 8:36 - 8:39
    с цел вместването на нови сгради
  • 8:39 - 8:41
    и забрана на всякакво ново строителство
  • 8:41 - 8:42
    в онези райони,
  • 8:42 - 8:45
    ориентирани към коли и предградия.
  • 8:45 - 8:48
    Това беше невероятно амбициозна идея -
  • 8:48 - 8:51
    амбициозна, тъй като общините
  • 8:51 - 8:55
    трябваше да одобрят този план.
  • 8:55 - 8:58
    Как можех да я осъществя?
  • 8:58 - 9:01
    Чрез изслушване.
    Затова започнах да изслушвам,
  • 9:01 - 9:04
    прекарах хиляди часове в изслушване,
  • 9:04 - 9:06
    само за да спечеля доверие.
  • 9:06 - 9:07
    Знаете, че общините могат да познаят
  • 9:07 - 9:10
    дали разбирате техните райони.
  • 9:10 - 9:13
    Не е нещо, което може да прикриете.
  • 9:13 - 9:16
    И започнах да вървя.
  • 9:16 - 9:18
    Не мога да кажа
    колко много пресечки извървях,
  • 9:18 - 9:22
    в горещите лета и ледените зими,
  • 9:22 - 9:23
    година след година,
  • 9:23 - 9:25
    само за да разбера
  • 9:25 - 9:28
    ДНК-то на всеки район
    и да видя какво е
  • 9:28 - 9:31
    чувството на всяка една улица.
  • 9:31 - 9:34
    Станах невероятно добър експерт
    по зониране,
  • 9:34 - 9:35
    намирайки начини, по които зонирането
    да може да се справи
  • 9:35 - 9:38
    с проблемите на общините.
  • 9:38 - 9:41
    Стъпка по стъпка, район по район,
  • 9:41 - 9:43
    пресечка по пресечка,
    започнахме налагането
  • 9:43 - 9:45
    на граници за височина,
  • 9:45 - 9:46
    така че всякакво ново строителство
  • 9:46 - 9:47
    да бъде предвидимо
  • 9:47 - 9:51
    и близо до транспорта.
    В продължение на 12 години
  • 9:51 - 9:53
    успяхме да резонираме
  • 9:53 - 9:56
    124 района,
  • 9:56 - 9:59
    40 % от града,
  • 9:59 - 10:03
    12,500 пресечки, така че сега
  • 10:03 - 10:06
    90 % от новото строителство в Ню Йорк
  • 10:06 - 10:09
    е на 10 минути пеша от метро-станция.
  • 10:09 - 10:11
    С други думи, никой в тези нови сгради
  • 10:11 - 10:13
    не трябва да притежава кола.
  • 10:13 - 10:17
    Цялото това резониране бе изтощително,
  • 10:17 - 10:20
    омаломощаващо и важно,
  • 10:20 - 10:23
    но то никога не е било моята мисия.
  • 10:23 - 10:26
    Не можете да видите
    и да почувствате зонирането.
  • 10:26 - 10:28
    Моята мисия винаги е била
  • 10:28 - 10:31
    да създам чудесни
    обществени пространства.
  • 10:31 - 10:33
    В областите, в които предвиждахме
  • 10:33 - 10:36
    значително строителство,
    бях решена да създам места,
  • 10:36 - 10:39
    които да имат значение в живота на хората.
  • 10:39 - 10:42
    Тук виждате това, което беше 3,2 км
  • 10:42 - 10:44
    изоставена и западнала брегова линия
  • 10:44 - 10:45
    в околоностите на Грийнпойнт
  • 10:45 - 10:47
    и Уилямсбърг в Бруклин,
  • 10:47 - 10:52
    труднодостъпна и неизползваема.
  • 10:52 - 10:54
    Зонирането тук беше мащабно,
  • 10:54 - 10:56
    така че почувствах задължение да създам
  • 10:56 - 11:00
    прекрасни паркове на тези брегови линии
  • 11:00 - 11:03
    и прекарах изключително много време,
  • 11:03 - 11:06
    вглеждайки се в най-дребните детайли
    на тези планове.
  • 11:06 - 11:09
    Исках да се уверя, че ще има
    три пешеходни алеи
  • 11:09 - 11:11
    между по-издигнатата част и водата,
  • 11:11 - 11:13
    че ще има дървета и растения навсякъде
  • 11:13 - 11:16
    и, разбира се, много места за сядане.
  • 11:16 - 11:21
    Признавам,
    че не знаех как ще се получи.
  • 11:21 - 11:22
    Трябваше да имам вяра.
  • 11:22 - 11:24
    Но вложих всичко, което знаех
  • 11:24 - 11:27
    в тези планове.
  • 11:27 - 11:29
    И след това открихме проекта
  • 11:29 - 11:30
    и трябва да ви кажа,
  • 11:30 - 11:33
    че беше невероятно.
    Хората от всички райони на града
  • 11:33 - 11:35
    идваха в тези паркове.
  • 11:35 - 11:37
    Знам, че те промениха живота
  • 11:37 - 11:40
    на хората, които живеят там,
    но също така и представата
  • 11:40 - 11:43
    на Ню Йоркчани за техния град.
  • 11:43 - 11:44
    Често гледам как хората
  • 11:44 - 11:46
    се качват на малкия ферибот,
  • 11:46 - 11:48
    който сега свързва
    петте района на града
  • 11:48 - 11:49
    и не мога да ви кажа защо,
  • 11:49 - 11:51
    но съм много развълнувана
  • 11:51 - 11:53
    от факта, че хората го използват
  • 11:53 - 11:56
    сякаш винаги е бил там.
  • 11:56 - 11:59
    А това е един нов парк в Южен Манхатън.
  • 11:59 - 12:01
    Крайбрежната ивица в Южен Манхатън
  • 12:01 - 12:04
    беше в окайващо състояние преди 9/11.
  • 12:04 - 12:06
    Wall Street нямаше достъп до водата,
  • 12:06 - 12:09
    защото нямаше как да се стигне дотам.
  • 12:09 - 12:12
    След 9/11 градът имаше
    много малко контрол.
  • 12:12 - 12:15
    Но аз си помислих, че ако се обърнем
    към Корпорацията за Развитие
  • 12:15 - 12:16
    на Южен Манхатън
  • 12:16 - 12:19
    и получим пари,
    за да разработим тези 3 км
  • 12:19 - 12:21
    западнала брегова линия,
  • 12:21 - 12:23
    то това ще окаже огромно значение
  • 12:23 - 12:25
    за преустройството на Южен Манхатън.
  • 12:25 - 12:28
    Така и направихме.
    Южен Манхатън най-накрая има
  • 12:28 - 12:30
    публична брегова ивица
  • 12:30 - 12:32
    и на трите си страни.
  • 12:32 - 12:35
    Наистина харесвам този парк.
  • 12:35 - 12:37
    Тъй като плотовете
    трябва да стоят по-високо,
  • 12:37 - 12:39
    сложихме бар столовете на ръба
  • 12:39 - 12:41
    и можете да се приближите
    до такава степен,
  • 12:41 - 12:43
    че все едно сте във водата.
  • 12:43 - 12:44
    Вижте как плотът се разширява
  • 12:44 - 12:47
    и става плосък,
    за да можете да сложите
  • 12:47 - 12:48
    обяда или лаптопа си.
  • 12:48 - 12:50
    Харесва ми когато хората идват,
  • 12:50 - 12:51
    вдигат поглед и казват:
  • 12:51 - 12:56
    "Уау, там е Бруклин,
    а е толкова близо"
  • 12:56 - 12:59
    Каква е тайната?
  • 12:59 - 13:00
    Как да превърнете един парк
  • 13:00 - 13:03
    в място, където хората искат да бъдат?
  • 13:03 - 13:06
    Зависи от самите вас,
  • 13:06 - 13:09
    не като урбанисти,
    а като човешки същества.
  • 13:09 - 13:13
    Трябва да ви води
    не експертизата в дизайна,
  • 13:13 - 13:18
    а хуманносттта ви.
  • 13:18 - 13:19
    Бихте ли искали да отидете там?
  • 13:19 - 13:22
    Бихте ли искали да останете там?
  • 13:22 - 13:24
    Вижда ли се отвън и изгледът от него
  • 13:24 - 13:26
    добър ли е? Има ли други хора?
  • 13:26 - 13:29
    Изглежда ли ви парка зелен и приветлив?
  • 13:29 - 13:32
    Можете ли да намерите собственото си
    място за сядане?
  • 13:32 - 13:36
    Сега навсякъде в Ню Йорк
    има места,
  • 13:36 - 13:37
    където можете да намерите
  • 13:37 - 13:39
    собственото си място за сядане.
  • 13:39 - 13:41
    Там, където имаше паркинг места,
  • 13:41 - 13:43
    сега има импровизирани кафенета.
  • 13:43 - 13:46
    Там, където имаше движение по Бродуей,
  • 13:46 - 13:48
    сега има столове и маси;
  • 13:48 - 13:50
    където преди 12 години
    не бяха разрешени
  • 13:50 - 13:54
    кафенета по тротоарите,
    сега са навсякъде.
  • 13:54 - 13:55
    Отвоюването на обществените пространства
  • 13:55 - 13:58
    не беше лесна задача
    и е още по-трудно
  • 13:58 - 13:59
    да ги запазим такива.
  • 13:59 - 14:04
    Сега ще ви разкажа една история
    за един необикновен парк
  • 14:04 - 14:05
    с името Хай Лайн (High Line).
  • 14:05 - 14:08
    Хай Лайн беше естакадна жп линия.
  • 14:08 - 14:13
    (Аплодисменти)
  • 14:13 - 14:16
    Хай Лайн беше естакадна жп линия,
  • 14:16 - 14:18
    която минаваше през три района
  • 14:18 - 14:20
    в западната част на Манхатън,
  • 14:20 - 14:22
    а когато влакът спря да се движи,
  • 14:22 - 14:24
    там се обособи естествен ландшафт,
  • 14:24 - 14:27
    нещо като градина в небето.
  • 14:27 - 14:29
    Когато видях мястото за първи път,
  • 14:29 - 14:31
    когато отидох до стария виадукт,
  • 14:31 - 14:32
    откровено казано, аз се влюбих така,
  • 14:32 - 14:35
    както някой се влюбва в човек.
  • 14:35 - 14:38
    И когато ми го възложиха,
  • 14:38 - 14:39
    спасяването от събаряне
  • 14:39 - 14:41
    на първите два участъка на парка
  • 14:41 - 14:45
    стана мой първи приоритет
    и най-важен проект.
  • 14:45 - 14:47
    Знаех, че дори и за ден
  • 14:47 - 14:54
    да бях спряла да се тревожа за Хай Лайн,
    проектът щеше да се провали.
  • 14:54 - 14:55
    А колкото до Хай Лайн,
  • 14:55 - 14:57
    въпреки че сега е всеизвестен
  • 14:57 - 15:01
    и много харесван,
    той си остава най-спорното
  • 15:01 - 15:03
    обществено пространство в града.
  • 15:03 - 15:05
    Може и да виждате в него един красив парк,
  • 15:05 - 15:08
    но това не е така за всеки.
  • 15:08 - 15:11
    Наистина е така - търговските интереси
  • 15:11 - 15:14
    винаги ще са в конфликт
    с обществените пространства.
  • 15:14 - 15:15
    Може да си кажете:
  • 15:15 - 15:17
    "Колко е прекрасно,
  • 15:17 - 15:19
    че повече от 4 милиона души
  • 15:19 - 15:21
    от целия свят идват да посетят Хай Лайн".
  • 15:21 - 15:26
    Да, но предприемачите
    виждат само едно нещо: клиентите.
  • 15:26 - 15:29
    Хей, а защо да не се отървем
    от насажденията
  • 15:29 - 15:31
    и да направим магазини
    по протежението на Хай Лайн?
  • 15:31 - 15:32
    Няма ли това да е чудесно,
  • 15:32 - 15:33
    няма ли да донесе
  • 15:33 - 15:37
    повече пари за града?
    Всъщност не, няма да е чудесно.
  • 15:37 - 15:40
    Ще бъде мол, а не парк.
  • 15:40 - 15:48
    (Аплодисменти)
  • 15:48 - 15:50
    И знаете ли какво - ще донесе
  • 15:50 - 15:52
    повече пари за града,
  • 15:52 - 15:54
    но един град трябва да приеме
  • 15:54 - 15:58
    дългосрочната перспектива,
    перспективата за общото благо.
  • 15:58 - 16:02
    Наскоро, последният участък от Хай Лайн,
  • 16:02 - 16:04
    третият участък от Хай Лайн,
  • 16:04 - 16:05
    финалният участък от Хай Лайн
  • 16:05 - 16:08
    се сблъска с търговски интереси -
  • 16:08 - 16:11
    в зоната някои от
    водещите предприемачи в града
  • 16:11 - 16:13
    изграждат повече от 1,6 мил. кв. м.
  • 16:13 - 16:15
    в района Хъдзън Йардс (Hudson Yards).
  • 16:15 - 16:18
    Те дойдоха при мен и ми предложиха
  • 16:18 - 16:20
    "временно да спрат строежа"
  • 16:20 - 16:23
    на този трети и последен участък.
  • 16:23 - 16:26
    Може би Хай Лайн не влизаше
  • 16:26 - 16:28
    в представата им за
    лъскав град с небостъргачи
  • 16:28 - 16:29
    на хълма.
  • 16:29 - 16:32
    Може би им пречеше.
  • 16:32 - 16:35
    Както и да е, отне ми девет месеца
  • 16:35 - 16:37
    безкрайни ежедневни преговори,
  • 16:37 - 16:39
    за да се стигне до
    подписване на споразумение
  • 16:39 - 16:41
    за забрана на разрушаването
  • 16:41 - 16:46
    и това се случи едва преди две години.
  • 16:46 - 16:48
    Така че виждате, че колкото и да е
    обичано и всепризнато
  • 16:48 - 16:51
    едно обществено пространство,
  • 16:51 - 16:53
    никога не трябва да се приема за даденост.
  • 16:53 - 16:55
    Обществените пространства -
    благополучно опазени -
  • 16:55 - 16:59
    винаги се нуждаят от бдителни лидери,
  • 16:59 - 17:03
    не само за да ги отстояват
    в интерес на обществото,
  • 17:03 - 17:06
    но и за да ги проектират за хората,
    които ги използват,
  • 17:06 - 17:08
    да ги поддържат, за да са сигурни,
  • 17:08 - 17:11
    че те са за всички,
  • 17:11 - 17:13
    че никой не ги осквернява,
  • 17:13 - 17:16
    не ги превзема, изоставя или занемарява.
  • 17:16 - 17:17
    Ако има някакъв урок,
  • 17:17 - 17:20
    който съм научила като урбанист,
  • 17:20 - 17:24
    той е че обществените пространства
    имат притегателна сила.
  • 17:24 - 17:27
    Не е важен само броя на хората,
    които ги използват,
  • 17:27 - 17:29
    а още по-големия брой хора,
  • 17:29 - 17:31
    които се чувстват по-добре в града си,
  • 17:31 - 17:34
    просто знаейки, че те съществуват.
  • 17:34 - 17:37
    Обществените пространства
    могат да променят начина на живот в града,
  • 17:37 - 17:40
    как хората се чувстват в един град,
  • 17:40 - 17:44
    дали избират един или друг град;
  • 17:44 - 17:47
    обществените пространства са една
    от най-важните причини
  • 17:47 - 17:49
    хората да останат в един град.
  • 17:49 - 17:52
    Вярвам, че проспериращият град
  • 17:52 - 17:54
    е като едно страхотно парти.
  • 17:54 - 17:58
    Хората остават,
    защото си прекарват чудесно.
  • 17:58 - 17:59
    Благодаря.
  • 17:59 - 18:07
    (Аплодисменти)
  • 18:07 - 18:10
    Благодаря ви. (Аплодисменти)
Title:
Как обществените пространства вдъхват живот на градовете
Speaker:
Аманда Бърдън
Description:

Повече от 8 милиона стълпени души живеят в Ню Йорк. Как е възможно това? Заслугата е частично на обществените пространства в града - от малките паркове "джобен формат" до крайбрежните булеварди - където хората могат да се разхождат и да се забавляват. Аманда Бърдън е участвала в планирането на някои от най-новите обществени пространства на града, опирайки се на опита си като човек, изучаващ поведението на животните, колкото и странно да звучи. Тя споделя неочакваните трудности в планирането на паркове, които хората обичат и защо тази дейност е важна.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:28

Bulgarian subtitles

Revisions