Return to Video

What It’s Like To Be Stoned At The Grocery Store

  • 0:04 - 0:05
    Você quer...
  • 0:05 - 0:07
    Mmm hmm!
  • 0:08 - 0:11
    Então, só queremos alguns ovos.
  • 0:11 - 0:12
    E talvez outras coisas.
  • 0:12 - 0:13
    Entendi.
  • 0:13 - 0:14
    Ovos
  • 0:16 - 0:17
    Bem vindo ao Raphie's.
  • 0:17 - 0:18
    Você, também!
  • 0:22 - 0:24
    Tantos tipos diferentes de comida.
  • 0:24 - 0:26
    Brittany se foi. Tudo bem, você está sozinho.
  • 0:26 - 0:28
    Me sinto como estivesse num filme.
  • 0:28 - 0:31
    Você está aqui pelos ovos. Foco.
  • 0:31 - 0:33
    Ah, bananas! Eu preciso de bananas!
  • 0:33 - 0:37
    Toda essa comida é apenas ingrediente para merda.
  • 0:37 - 0:40
    Queria que minha mãe estivesse aqui. Eu NÃO queria que minha mãe estivesse aqui.
  • 0:40 - 0:41
    Ok. Ovos.
  • 0:41 - 0:42
    Minha boca quer sobremesa.
  • 0:42 - 0:44
    Aquele cara é assustador.
  • 0:44 - 0:46
    Isso é como um cemitério de animais de fazenda.
  • 0:46 - 0:47
    (ding ding)
  • 0:47 - 0:48
    Quem é o próximo?
  • 0:51 - 0:53
    Ei, o que posso pegar para você?
  • 0:53 - 0:56
    Um, que tipo de carne é boa hoje?
  • 0:56 - 1:00
    "Que tipo de carne é boa hoje?" Do que você está falando?
  • 1:00 - 1:02
    Olha, só... ah, ah Deus.
  • 1:02 - 1:04
    Ela sabe. Ela definitivamente sabe.
  • 1:06 - 1:07
    Ela sabe que estou drogado.
  • 1:07 - 1:08
    O quê?
  • 1:08 - 1:09
    Preciso ir.
  • 1:09 - 1:13
    Onde está Brittany? Preciso encontrar Brittany. Ela me trará conforto.
  • 1:13 - 1:14
    Eu vou encontrá-la.
  • 1:14 - 1:16
    Eu pensei que você fosse pegar ovos!
  • 1:16 - 1:20
    Mas este bolo estava com desconto, porque diz "Feliz Aniversário, Jeremy!"
  • 1:20 - 1:21
    Nós não somos Jeremy!
  • 1:21 - 1:22
    Não com esta atitude.
  • 1:22 - 1:26
    Olha... Vou estar onde está o bife.
  • 1:27 - 1:31
    E isto é 2.1 pounds, $11.25.
  • 1:31 - 1:33
    Eles são ambos 80/20, então esta é a dife---
  • 1:33 - 1:36
    Ah, Deus, ela está me seguindo!
  • 1:36 - 1:38
    Vá! Vá!
  • 1:38 - 1:46
    (música de suspense)
  • 1:46 - 1:47
    Eu pensei que você me encontraria aqui.
  • 1:47 - 1:49
    Estive aqui por mais ou menos cinco minutos.
  • 1:49 - 1:50
    Aonde você foi?
  • 1:50 - 1:52
    Ah, perdi a noção do tempo.
  • 1:52 - 1:53
    É, sem brincadeira.
  • 1:53 - 1:55
    Eu me sinto como se tivesse vivido minha vida inteira com essas pizzas.
  • 1:55 - 1:58
    Nós deveríamos sair daqui em breve, contudo,
  • 1:58 - 2:00
    porque eu sinto que há uma mulher nos seguindo.
  • 2:00 - 2:01
    Ela está na nossa direção!
  • 2:01 - 2:04
    Mas vamos pegar duas dessas lápides antes de sair daqui.
  • 2:04 - 2:06
    (em uníssono) Estou muito drogado para isso.
  • 2:06 - 2:07
    (música de suspense)
  • 2:07 - 2:10
    Deixe comigo, gente.
  • 2:10 - 2:12
    Eu nunca vou esquecer você!
  • 2:12 - 2:13
    Este cara se parece com Jesus.
  • 2:13 - 2:15
    Barras de doce para uma boa viagem de compras?
  • 2:15 - 2:17
    Nós temos um bolo.
  • 2:17 - 2:19
    Ah, então AGORA você quer ser Jeremy?
  • 2:19 - 2:21
    Seu total é $106.13.
  • 2:21 - 2:22
    O quê?!
  • 2:22 - 2:23
    Mas estas batatas são só $5!
  • 2:23 - 2:26
    Gostaria que eu pegasse de volta alguns dos seus itens?
  • 2:26 - 2:28
    Sim, você pode pegar todos os itens de volta, exceto pelos ovos?
  • 2:28 - 2:30
    Não há ovos aqui.
  • 2:30 - 2:33
    Você está falando sério?
  • 2:34 - 2:36
    Ei, apenas... apenas vá.
  • 2:36 - 2:38
    Apenas vá. Ela está logo ali.
  • 2:38 - 2:39
    Vamos pegar tudo.
  • 2:39 - 2:43
    Obrigado.
  • 2:48 - 2:49
    (arquejando) Uh, ela quase pegou a gente.
  • 2:49 - 2:51
    (batengo) AAAH!
  • 2:51 - 2:55
    Ei! Vocês sabem onde eu poderia conseguir maconha?
  • 2:55 - 3:04
    (música)
  • 3:04 - 3:08
    Estou um pouco atrasado. Onde está o bolo para o meu enteado, Jeremy?
Title:
What It’s Like To Be Stoned At The Grocery Store
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
03:12

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions