Kako strah od nuklearne energije škodi prirodi
-
0:01 - 0:02Da li ste čuli vesti?
-
0:02 - 0:05Nalazimo se u revoluciji čiste energije?
-
0:05 - 0:07U Berkliju u Kaliforniji, gde živim,
-
0:07 - 0:10čini se kao da svakog dana
vidim da se pojavljuje -
0:10 - 0:12novi krov sa solarnim pločama,
-
0:12 - 0:14električni auto na prilazu kući.
-
0:14 - 0:17Nemačka ponekad dobija
pola svoje energije od sunca, -
0:17 - 0:21a Indija je trenutno posvećena građenju
10 puta više solarnih postrojenja -
0:21 - 0:23nego ih mi imamo u Kaliforniji,
-
0:23 - 0:24do 2022.
-
0:25 - 0:27Čini se da se čak
i nuklearna energija vraća. -
0:28 - 0:31Bil Gejts u Kini radi sa inženjerima,
-
0:31 - 0:3440 različitih kompanija koje rade zajedno
-
0:34 - 0:37u trci da naprave prvi reaktor
kojeg pokreće otpad, -
0:37 - 0:38koji ne može da se istopi,
-
0:38 - 0:40a koji je jeftiniji od uglja.
-
0:40 - 0:43Možda ćete pitati:
-
0:43 - 0:45da li će ceo ovaj problem
sa globalnim zagrevanjem -
0:45 - 0:48biti mnogo lakše rešiv
nego što su svi mislili? -
0:49 - 0:50To smo želeli da saznamo,
-
0:50 - 0:54pa smo moje kolege i ja odlučili
da zaronimo u podatke. -
0:54 - 0:56Bili smo malo skeptični kod nekih delova
-
0:56 - 0:58revolucije čiste energije,
-
0:58 - 1:01ali ono što smo otkrili
zaista nas je iznenadilo. -
1:01 - 1:05Prva stvar je da se povećava
količina čiste energije. -
1:05 - 1:09Ovo je električna energija iz izvora
čiste energije tokom proteklih 20 godina. -
1:09 - 1:13Ali kada pogledate procente
globalne električne energije -
1:13 - 1:14iz izvora čiste energije,
-
1:14 - 1:19to je zapravo opalo sa 36% na 31%.
-
1:19 - 1:21A ukoliko vam je stalo
do klimatskih promena, -
1:21 - 1:23morate ići u suprotnom pravcu
-
1:23 - 1:27tako da 100% naše električne energije
ide iz čistih izvora energije, -
1:27 - 1:28što je brže moguće.
-
1:28 - 1:29Sada se možda pitate:
-
1:29 - 1:33"Hajde, koliko može da bude pet procenata
svetske električne energije?" -
1:33 - 1:35Ispostavlja se da je to mnogo.
-
1:35 - 1:38To je jednako 60 nuklearnih elektrana
-
1:38 - 1:42veličine Kanjona Diablo, poslednje
nuklearne elektrane u Kaliforniji, -
1:42 - 1:46ili 900 solarnih farmi veličine Topaza,
-
1:46 - 1:48koja je jedna od najvećih
solarnih farmi na svetu -
1:48 - 1:51i svakako najveća u Kaliforniji.
-
1:52 - 1:55Veliki deo ovoga je prosto činjenica
da se fosilna goriva šire -
1:55 - 1:56brže od čiste energije.
-
1:56 - 1:57I to je razumljivo.
-
1:57 - 1:59Prosto je mnogo siromašnih zemalja
-
1:59 - 2:02koje još uvek koriste drvo
i balegu i ugalj -
2:02 - 2:03kao glavni izvor energije
-
2:03 - 2:05i njima su potrebna moderna goriva.
-
2:05 - 2:07Ali dešava se još nešto,
-
2:07 - 2:11a to je da je jedan od ovih izvora
čiste energije naročito -
2:11 - 2:14u opadanju u apsolutnom smislu,
-
2:14 - 2:16ne samo relativno.
-
2:16 - 2:17A to je nuklearna energija.
-
2:17 - 2:21Možete videti da je njeno stvaranje
opalo za sedam procenata -
2:21 - 2:22tokom proteklih 10 godina.
-
2:22 - 2:25Solarna energija i energija vetra
napravile su značajne pomake, -
2:25 - 2:28tako da se čuje dosta
o tome kako to zaista nije bitno, -
2:28 - 2:31jer će solarna i energija vetra
nadoknaditi razliku. -
2:31 - 2:33Ali iz podataka se zaključuje
nešto drugačije. -
2:33 - 2:37Kada se kombinuje sva električna energija
od solarne energije i energije vetra, -
2:37 - 2:41videćete da ona zapravo nadoknađuje
jedva pola opadanja od nuklearne energije. -
2:42 - 2:44Pogledajmo SAD bliže.
-
2:44 - 2:48Tokom proteklih nekoliko godina -
zapravo 2013, 2014 - -
2:48 - 2:51ishitreno smo zatvorili
četiri nuklearne elektrane. -
2:51 - 2:54Skoro potpuno su zamenjene
fosilnim gorivima, -
2:54 - 2:58a posledica je da smo izbrisali
-
2:58 - 3:03skoro jednaku količinu eletkrične energije
koju dobijamo iz solarnih izvora. -
3:03 - 3:06To nije jedinstveno za nas.
-
3:06 - 3:09Ljudi misle za Kaliforniju da vodi u
čistoj energiji i klimatskim standardima, -
3:09 - 3:11ali kada smo pogledali podatke,
-
3:11 - 3:13zapravo smo otkrili
-
3:13 - 3:16da je Kalifornija smanjivala emisije
sporije od nacionalnog proseka, -
3:16 - 3:18između 2000 i 2015.
-
3:18 - 3:20Šta je sa Nemačkom?
-
3:20 - 3:22Oni imaju dosta čiste energije.
-
3:22 - 3:23Ali kada pogledate podatke,
-
3:23 - 3:27emisije Nemačke zapravo rastu od 2009.
-
3:27 - 3:29i nema skoro nikoga ko će vam reći
-
3:29 - 3:33da će oni ispuniti svoja obećanja,
koja se tiču klimatskih promena, do 2020. -
3:33 - 3:35Nije teško razumeti razlog.
-
3:35 - 3:38Solarna i energija vetra daju pogon
oko 10 do 20% vremena, -
3:38 - 3:40što znači da kada ne sija sunce
-
3:40 - 3:42i ne duva vetar,
-
3:42 - 3:44još uvek vam je potrebna
energija za bolnice, -
3:44 - 3:47domaćinstva, gradove, fabrike.
-
3:47 - 3:51I iako su akumulatori napredovali
poprilično u poslednje vreme, -
3:51 - 3:53zapravo nikada neće biti
jednako efikasni -
3:53 - 3:54kao električna mreža.
-
3:54 - 3:58Svaki put kada stavite električnu energiju
u akumulator i izvučete je, -
3:58 - 4:01izgubite oko 20 do 40% snage.
-
4:01 - 4:03Zato, kada u Kaliforniji
-
4:03 - 4:07pokušavamo da se nosimo sa svom
solarnom energijom koju smo doneli - -
4:07 - 4:10sada dobijamo oko 10% električne energjie
iz solarnih izvora - -
4:10 - 4:12kada sunce zađe,
i ljudi se vrate kućama s posla -
4:12 - 4:15i uključe svoje klime i TV-ove
-
4:15 - 4:17i svaki drugi aparat u kući,
-
4:17 - 4:19potrebno nam je mnogo rezervi
u vidu prirodnog gasa. -
4:19 - 4:20Mi smo zapravo stavljali
-
4:20 - 4:23dosta prirodnog gasa u padine planine.
-
4:24 - 4:26To je funkcionisalo dobro jedno vreme,
-
4:26 - 4:29ali krajem prošle godine,
došlo je do curenja. -
4:29 - 4:31Ovo je Kanjon Aliso.
-
4:31 - 4:34Iscurelo je toliko metana
-
4:34 - 4:37da je to bilo jednako stavljanju
pola miliona automobila na puteve. -
4:37 - 4:41Prešli smo sva ograničenja
koja se tiču klimatskih promena za godinu. -
4:42 - 4:43Šta je sa Indijom?
-
4:43 - 4:46Ponekad zaista morate da putujete
da biste dobili prave podatke, -
4:46 - 4:48tako da smo otputovali
u Indiju pre par meseci. -
4:48 - 4:52Upoznali smo sve bitne zvaničnike -
za solarnu, nuklearnu i druge energije - -
4:52 - 4:53i rekli su nam:
-
4:53 - 4:55"Zapravo imamo ozbiljnije probleme
-
4:55 - 4:57od Nemačke i Kalifornije.
-
4:57 - 5:00Nemamo rezerve;
nemamo sav taj prirodni gas. -
5:00 - 5:03A to je samo početak.
-
5:03 - 5:06Recimo da želimo da dođemo
do 100 gigavata do 2022. -
5:06 - 5:08Ali prošle godine smo imali samo pet
-
5:08 - 5:10a godine pre toga, imali smo pet."
-
5:10 - 5:13Hajde da bliže pogledamo
nuklearnu energiju. -
5:13 - 5:16Međuvladin panel za klimatske promene
Ujedinjenih nacija -
5:16 - 5:19pregledao je sadržaj ugljenika
svih ovih različitih goriva -
5:19 - 5:23i nuklearna energija ima
jako niske vrednosti - niže od solarne. -
5:23 - 5:27Jasno je da nuklearna energija
daje mnogo pogonske energije - -
5:27 - 5:2924 časa dnevno, sedam dana nedeljno.
-
5:29 - 5:33Tokom jedne godine, jedna elektrana
može davati energiju 92% vremena. -
5:33 - 5:36Zanimljivo je to da kada pogledate zemlje
-
5:36 - 5:38koje su koristile razne vrste
čistih energija, -
5:38 - 5:40postoji samo nekoliko njih
koje su to radile -
5:41 - 5:43tempom koji je bio jednak
nošenju sa krizom klimatskih promena. -
5:43 - 5:46Nuklearna energija se čini
prilično dobrim rešenjem, -
5:46 - 5:48ali postoji velik problem
-
5:48 - 5:50a siguran sam da ste ga svi svesni,
-
5:50 - 5:52a to je da je ljudi zaista ne vole.
-
5:52 - 5:56Rađeno je istraživanje
sa ljudima širom sveta, -
5:56 - 5:58ne samo u SAD ili Evropi,
-
5:58 - 6:00preko oko godinu i po dana.
-
6:00 - 6:01Otkrili su to
-
6:01 - 6:05da je nuklearna energija zapravo jedan
od najnepopularnijih oblika energije. -
6:05 - 6:07Čak je i nafta popularnija
od nuklearne energije. -
6:07 - 6:11Iako je nuklearna pomalo
bolja od uglja, stvar je u tome -
6:11 - 6:14da se ljudi zaista ne boje uglja
na isti način -
6:14 - 6:17na koji se boje nuklearne energije,
što je zaista podsvesna stvar. -
6:17 - 6:18Čega se onda bojimo?
-
6:18 - 6:20Postoje tri stvari.
-
6:20 - 6:22Bezbednost samih elektrana -
-
6:22 - 6:25strah da će se istopiti i napraviti štetu;
-
6:25 - 6:26otpad iz elektrana;
-
6:27 - 6:29i asocijacija na oružje.
-
6:30 - 6:31Mislim da je razumljivo
-
6:31 - 6:35da inženjeri gledaju na te probleme
i traže tehnološka rešenja. -
6:35 - 6:38Zbog toga Bil Gejts u Kini
razvija napredne reaktore. -
6:38 - 6:41Zato 40 različitih preduzetnika
radi na ovom problemu. -
6:41 - 6:43I ja sam lično veoma uzbuđen zbog ovoga.
-
6:43 - 6:46Uradili smo izveštaj "Kako napraviti
nuklearnu energiju jeftinom". -
6:46 - 6:49Torijumski reaktor je
naročito obećavajuće rešenje. -
6:49 - 6:51Kada me je naučnik za klimatske promene,
Džejms Hansen, -
6:51 - 6:53upitao da li želim da idem u Kinu
-
6:53 - 6:55i pogledam kineski program
za nuklearnu energiju, -
6:55 - 6:57jedva sam dočekao priliku.
-
6:57 - 7:00Tamo smo bili sa inženjerima sa MIT-a
i Univerziteta u Berkliju. -
7:00 - 7:02U sebi sam mislio
-
7:02 - 7:04da će Kinezi sa nuklearnom energijom
moći da urade -
7:04 - 7:06ono što su uradili sa mnogo toga drugog -
-
7:06 - 7:08početi da izbacuju
male nuklerarne reaktore -
7:08 - 7:10na proizvodnim trakama,
-
7:10 - 7:14pakovati ih kao ajfone ili mekbukove
i slati ih širom sveta. -
7:14 - 7:16Uzeo bih jedan sebi u Berkliju.
-
7:17 - 7:19Ali otkrio sam nešto drugačije.
-
7:19 - 7:22Prezentacije su sve bile uzbudljive
i veoma obećavajuće; -
7:22 - 7:25trenutno rade na više reaktora.
-
7:25 - 7:28Došlo je vreme za torijumski reaktor
i dosta nas se uzbudilo. -
7:28 - 7:31Prošli su kroz celu prezentaciju,
došli su do vremenske linije -
7:31 - 7:33i rekli su:
-
7:33 - 7:36"Imaćemo torijumski reaktor na topljenu so
-
7:36 - 7:38spreman za prodaju šriom sveta
-
7:38 - 7:40do 2040."
-
7:41 - 7:42A ja sam rekao: "Šta?"
-
7:42 - 7:44(Smeh)
-
7:44 - 7:46Pogledao sam kolege i rekao:
-
7:46 - 7:47"Oprostite -
-
7:47 - 7:49možete li vi momci da to malo ubrzate?
-
7:49 - 7:52Pošto smo pomalo
u klimatskoj krizi trenutno. -
7:53 - 7:55I da, vaši gradovi su zaista zagađeni."
-
7:55 - 7:58Odgovorili su sa:
-
7:58 - 8:00"Nisam siguran šta ste čuli
o našem torijumskom programu, -
8:00 - 8:02ali nemamo trećinu budžeta
-
8:02 - 8:05i vaše ministarstvo energetike
nije bilo baš predusretljivo -
8:05 - 8:09sa svim podacima koje imate
u vezi sa testiranjem reaktora." -
8:09 - 8:12Onda sam rekao: "Pa, imam ideju.
-
8:12 - 8:15Znate kako imate 10 godina
za demonstraciju tog reaktora? -
8:15 - 8:17Hajde da preskočimo to
-
8:17 - 8:19i da odmah krenemo na komercijalizaciju.
-
8:19 - 8:21To će uštedeti novac i vreme."
-
8:21 - 8:24Inženjer me je samo pogledao i rekao:
-
8:24 - 8:26"Da vas pitam nešto:
-
8:26 - 8:29Da li biste kupili automobil
koji nikad pre toga nije bio isproban?" -
8:30 - 8:32Šta onda sa drugim reaktorima?
-
8:32 - 8:35Imaju reaktor koji je sada na internetu,
počinju da ga prodaju. -
8:35 - 8:38To je reaktor na gas koji radi
na visokim temperaturama. -
8:38 - 8:39Ne može da se istopi.
-
8:39 - 8:42Ali je veoma velik i nezgrapan,
to je deo bezbednosti -
8:42 - 8:44i niko ne misli da će ikad biti jeftiniji
-
8:44 - 8:46od reaktora koje imamo.
-
8:46 - 8:50Oni koji koriste otpad kao gorivo
su zaista super kao ideje, ali je istina -
8:50 - 8:52da još uvek zapravo ne znamo
kako da to izvedemo. -
8:52 - 8:55Postoji rizik da ćete zapravo
napraviti više otpada -
8:55 - 8:57i većina ljudi misli da ako uključite
-
8:57 - 9:00taj deo procesa sa otpadom,
-
9:00 - 9:03da će sve to napraviti celu mašinu
mnogo skupljom, -
9:03 - 9:05da se samo dodaje
još jedan komplikovan korak. -
9:06 - 9:07Istina je da postoje
-
9:08 - 9:11prava pitanja o tome koliko toga
ćemo zapravo uraditi. -
9:11 - 9:14Otišli smo u Indiju i pitali
za nuklearni program. -
9:14 - 9:16Pre Pariskog klimatskog dovora,
iz vlade su rekli -
9:16 - 9:19da će uraditi nešto poput
30 novih nuklearnih elektrana. -
9:19 - 9:21Ali kada smo došli tamo i ispitali ljude
-
9:21 - 9:23i čak pogledali unutrašnje dokumente,
-
9:23 - 9:26oni sada kažu da će ih napraviti oko pet.
-
9:26 - 9:29U većini sveta, naročito bogatog sveta,
-
9:29 - 9:31ne pričaju o građenju novih reaktora.
-
9:31 - 9:33Mi zapravo pričamo o rušenju reaktora
-
9:33 - 9:35pre nego im istekne radni vek.
-
9:35 - 9:38Nemačka zapravo vrši pritisak
na svoje susede da urade to. -
9:38 - 9:40Spomenuo sam SAD -
mogli bismo da izgubimo -
9:40 - 9:44polovinu svojih reaktora
tokom narednih 15 godina, -
9:44 - 9:46što bi zbrisalo oko 40% smanjenja emisija
-
9:46 - 9:49koje treba da dobijemo
u okviru Plana za čistu energiju. -
9:49 - 9:52U Japanu su, naravno, onesposobili
sve svoje nuklearne elektrane, -
9:52 - 9:55zamenili su ih ugljem, prirodnim gasom,
sagorevanjem nafte -
9:55 - 9:58i očekuje se da će aktivirati
samo trećinu do dve trećine. -
9:58 - 10:01Kada smo prošli kroz brojeve
-
10:01 - 10:02i dodali sve to -
-
10:02 - 10:05koliko vidimo da će nuklearne energije
Kina i Indija aktivirati -
10:05 - 10:07tokom narednih 15 godina,
-
10:07 - 10:11koliko rizikujemo da se ugasi -
-
10:11 - 10:13ovo je bilo najstrašnjije otkriće.
-
10:13 - 10:17Otkrili smo da je svet
zapravo pod rizikom da izgubi -
10:17 - 10:22četiri puta više čiste energije nego što
smo izgubili tokom proteklih 10 godina. -
10:22 - 10:25Drugim rečima, nismo
u revoluciji čiste energije, -
10:25 - 10:28nego u krizi čiste energije.
-
10:29 - 10:33Razumljivo je onda da će inženjeri
tražiti tehničko rešenje -
10:33 - 10:35za strah koji ljudi imaju
od nuklearne energije. -
10:35 - 10:38Ali kada uzmete u obzir
da su ovo veliki izazovi, -
10:38 - 10:40da će biti potrebno dosta vremena
da se oni reše, -
10:40 - 10:42a postoji i drugi problem:
-
10:42 - 10:45da li će ta tehnička rešenja
zaista rešiti strah kod ljudi? -
10:46 - 10:47Uzmimo u obzir bezbednost.
-
10:47 - 10:50Znate, uprkos tome šta ljudi misle,
-
10:50 - 10:53teško je otkriti kako napraviti
nuklearnu energiju mnogo bezbednijom. -
10:53 - 10:55Svaki medicinski časopis
koji se toga dotakne - -
10:55 - 10:59ovo je najskorije istraživanje
britanskog časopisa "Lanset", -
10:59 - 11:01jednog od najuvaženijih
časopisa na svetu - -
11:01 - 11:04nuklearna energija je najbezbedniji način
da se proizvodi pouzdana energija. -
11:04 - 11:06Svako se boji nesrećnih slučajeva.
-
11:06 - 11:08Pogledajte podatke o nesrećama -
-
11:08 - 11:09Fukušima, Černobil -
-
11:09 - 11:12Svetska zdravstvena organizacija
dolazi do istog zaključka - -
11:12 - 11:16najveći deo štete nastaje
zbog toga što ljudi paniče, -
11:16 - 11:18a paniče jer se plaše.
-
11:18 - 11:20Drugim rečima,
-
11:20 - 11:23šteta koja nastaje
zapravo ne nastaje zbog mašina -
11:23 - 11:24ili radijacije.
-
11:24 - 11:26Ona nastaje zbog naših strahova.
-
11:27 - 11:28A šta je sa otpadom?
-
11:28 - 11:30Svi brinu zbog otpada.
-
11:30 - 11:32Kod otpada je zanimljivo to
-
11:32 - 11:33koliko malo ga ima.
-
11:33 - 11:35Ovo je samo iz jedne elektrane.
-
11:35 - 11:38Ukoliko uzmete sav nuklearni otpad
koji smo ikad proizveli u SAD-u -
11:38 - 11:40i stavite ga na teren
za američki fudbal, složite ga, -
11:40 - 11:43dostigao bi samo 6 metara visine.
-
11:43 - 11:46A ljudi kažu da on truje ljude
ili radi nešto - -
11:46 - 11:49to se ne dešava, on samo stoji tu
i neko ga posmatra. -
11:49 - 11:50Nema ga mnogo.
-
11:50 - 11:54Nasuprot tome, otpad koji ne kontrolišemo
iz proizvodnje energije - -
11:54 - 11:57nazivamo ga "zagađenjem"
i on ubija sedam miliona ljudi godišnje -
11:57 - 12:00i on predstavlja ozbiljnu pretnju
za globalno zagrevanje. -
12:00 - 12:04Istina je da čak i kada bismo postali
dobri u korišćenju otpada kao goriva, -
12:04 - 12:06uvek će ostati nešto goriva.
-
12:06 - 12:10To znači da će uvek biti ljudi
koji će misliti da je to velik problem -
12:10 - 12:14iz razloga koji se možda ne tiču toliko
samog otpada -
12:14 - 12:15koliko mislimo.
-
12:15 - 12:17A šta je sa oružjem?
-
12:17 - 12:20Možda najviše iznenađuje to
što ne možemo naći nikakve primere -
12:20 - 12:22zemalja koje imaju nuklearnu energiju
-
12:22 - 12:25i onda odjednom odluče da nabave oružje.
-
12:25 - 12:27Zapravo funkcioniše potpuno obrnuto.
-
12:27 - 12:29Otkrili smo da je jedini način koji znamo
-
12:29 - 12:31da se rešimo velike količine
nuklearnog oružja -
12:31 - 12:34taj da koristimo
plutonijum iz bojevih glava -
12:34 - 12:36kao gorivo u našim nuklearnim elektranama.
-
12:36 - 12:40I tako, ako želite da se rešite
nuklearnog oružja u svetu, -
12:40 - 12:43onda će nam biti potrebno
mnogo više nuklearne energije. -
12:44 - 12:47(Aplauz)
-
12:50 - 12:51Dok sam napuštao Kinu,
-
12:51 - 12:54inženjer koji je tamo doveo Bila Gejtsa
povukao me je na stranu -
12:54 - 12:57i rekao: "Znaš, Majkl,
cenim tvoje interesovanje -
12:57 - 13:00za različite tehnologije dopremanja
nuklearne energije, -
13:00 - 13:02ali postoji osnovniji problem,
-
13:02 - 13:05a to je da prosto ne postoji
dovoljno globalne potražnje. -
13:05 - 13:08Možemo da napravimo ove mašine
na proizvodnim trakama, -
13:08 - 13:10znamo kako da stvari pravimo jeftino,
-
13:10 - 13:12ali prosto ne postoji dovoljno ljudi
koji ih žele." -
13:12 - 13:17Hajde onda da se bavimo solarnom
i energijom vetra i očuvanjem. -
13:17 - 13:20Ubrzajmo napredne nuklearne programe.
-
13:20 - 13:23Mislim da treba da utrostručimo
količinu novca koji na to trošimo. -
13:23 - 13:25Ali mislim da je najbitnija stvar,
-
13:25 - 13:28ukoliko želimo da prevaziđemo
klimatsku krizu, -
13:28 - 13:32je da imamo na umu da izvor
krize čiste energije -
13:33 - 13:35ne potiče od mašina,
-
13:35 - 13:37već od nas samih.
-
13:38 - 13:39Mnogo vam hvala.
-
13:39 - 13:45(Aplauz)
- Title:
- Kako strah od nuklearne energije škodi prirodi
- Speaker:
- Majkl Šelenberger (Michael Shellenberger)
- Description:
-
"Mi nismo u revoluciji čiste energije, mi smo u krizi čiste energije", kaže stručnjak za pitanja klimatskih promena, Majkl Šelenberger. Njegovo iznenađujuće rešenje: nuklearna energija. U ovom strastvenom govoru, on objašnjava zašto je vreme da se prevaziđe dugotrajni strah od tehnologije, i zašto on i drugi stručnjaci za zaštitu životne sredine veruju da je krajnje vreme da se prihvati nuklearna energija kao održiv i poželjan izvor čiste energije.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:58
Mile Živković approved Serbian subtitles for How fear of nuclear power is hurting the environment | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How fear of nuclear power is hurting the environment | ||
Milenka Okuka accepted Serbian subtitles for How fear of nuclear power is hurting the environment | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for How fear of nuclear power is hurting the environment | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How fear of nuclear power is hurting the environment | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How fear of nuclear power is hurting the environment | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How fear of nuclear power is hurting the environment | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How fear of nuclear power is hurting the environment |