מסתרי היום יומי: אוד (מוזר) - ג'סיקה אורק ורייצ'ל טיל
-
0:07 - 0:09מסתרי היום יומי:
-
0:09 - 0:10אוד (מוזר),
-
0:10 - 0:13שונה מהמוכר או לא צפוי.
-
0:13 - 0:17למרות שלמילה המודרנית "מוזר" יש הרבה משמעויות,
-
0:17 - 0:18מתמטיות או לא,
-
0:18 - 0:20אפשר לעקוב אחרי כולן
-
0:20 - 0:23לשורש האינדו אירופאי אוזדהו (Uzdho),
-
0:23 - 0:26שמשמעו להצביע למעלה.
-
0:26 - 0:28מושפע על ידי הרעיון
-
0:28 - 0:30של עצמים שמצביעים למעלה,
-
0:30 - 0:33הדוברים של נורסקית עתיקה שינו את השורש
-
0:33 - 0:36למילה החדשה, אודי,
-
0:36 - 0:39שהיתה בשימוש להתייחס למשולש,
-
0:39 - 0:41הצורה המחודדת הפשוטה ביותר
-
0:41 - 0:43מבחינה גאומטרית.
-
0:43 - 0:46משולש עם קצה מוארך,
-
0:46 - 0:47כמו ראש חץ
-
0:47 - 0:50או פיסת אדמה שבולטת לתוך הים,
-
0:50 - 0:53הוכר כבעל שתי זוויות תואמות
-
0:53 - 0:56ושלישית שעומדת לבד.
-
0:56 - 0:59ובמשך הזמן, אודי התחילה להתייחס
-
0:59 - 1:03למשהו שלא התאים או לא היה שייך.
-
1:03 - 1:06בנורסקית עתיקה, אודי גם קיבלה משמעות בתור
-
1:06 - 1:09כל מספר שלא ניתן לחלק לשתיים.
-
1:09 - 1:12ואודה מת'ר, האיש המוזר,
-
1:12 - 1:14היה בשימוש כדי לתאר את האיש ללא שיוך
-
1:14 - 1:17שההצבעה שלו יכולה לשבור שוויון.
-
1:17 - 1:20למרות שהאנגלית מעולם לא קראה למשולש אוד,
-
1:20 - 1:23הם שאלו את המספר האי זוגי
-
1:23 - 1:25והאיש יוצא הדופן.
-
1:25 - 1:28ולבסוף, במאה ה 16,
-
1:28 - 1:30המשמעות של האיש השונה
-
1:30 - 1:34קיבלה את המשמעות המודרנית מוזר.
- Title:
- מסתרי היום יומי: אוד (מוזר) - ג'סיקה אורק ורייצ'ל טיל
- Description:
-
צפו בשיעור המלא: http://ed.ted.com/lessons/mysteries-of-vernacular-odd-jessica-oreck-and-rachael-teel
בין אם אנחנו מדברים על כל הדברים יוצאי הדופן או על מתמטיקה, המקורות של המילה אוד מצביעים לשורש ההינדו ארופאי אודהו, שמשמעה להצביע למעלה.
ג'סיקה אורק ורייצ'ל טיל מסבירות את ההתפתחות מהמושג משולש למספר אי זוגי, ובסופו של דבר, יוצא דופן.שיעור מאת ג'סיקה אורק ורייצ'ל טיל, אנימציה של ג'סיקה אורק.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 01:52
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for Mysteries of vernacular: Odd - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Eliav Ran accepted Hebrew subtitles for Mysteries of vernacular: Odd - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Eliav Ran commented on Hebrew subtitles for Mysteries of vernacular: Odd - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Eliav Ran edited Hebrew subtitles for Mysteries of vernacular: Odd - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Eliav Ran edited Hebrew subtitles for Mysteries of vernacular: Odd - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for Mysteries of vernacular: Odd - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for Mysteries of vernacular: Odd - Jessica Oreck and Rachael Teel |
Eliav Ran
ממש טוב שיניתי כמה ניסוחים מקווה שבסדר