Hoe vrouwen een conflict aanpakken zonder geweld
-
0:01 - 0:05Twaalf jaar geleden nam ik
voor de eerste keer een camera vast -
0:05 - 0:07om de olijvenoogst te filmen
-
0:07 - 0:10in een Palestijns dorp
op de Westelijke Jordaanoever. -
0:10 - 0:12Ik wou er enkel één documentaire maken
-
0:12 - 0:15en dan naar elders op de wereld verhuizen.
-
0:15 - 0:17Maar iets hield me daar.
-
0:18 - 0:22Als een internationaal publiek iets hoort
over dat deel van de wereld, -
0:22 - 0:25willen ze vaak alleen maar
dat dat conflict daar ophoudt. -
0:25 - 0:30Het Israëlisch-Palestijnse conflict
is slecht en we willen het gewoon weg. -
0:30 - 0:33We voelen meestal hetzelfde
over andere conflicten in de wereld. -
0:34 - 0:37Maar telkens we naar het nieuws kijken,
-
0:37 - 0:40lijkt weer een ander land
in vlammen op te gaan. -
0:42 - 0:43Daarom vroeg ik me af
-
0:43 - 0:46of we conflicten niet anders
moeten gaan bekijken -- -
0:47 - 0:51of we in plaats van alleen te willen
dat een conflict ophoudt, -
0:51 - 0:55we ons niet eerder zouden moeten afvragen
hoe met een conflict om te gaan. -
0:55 - 0:57Dit heeft me intens beziggehouden
-
0:57 - 1:01samen met mijn team
bij de non-profit Just Vision. -
1:02 - 1:06Na verschillende soorten van de strijd
in het Midden-Oosten te hebben meegemaakt, -
1:06 - 1:11merkte ik een aantal patronen op
bij de meer succesvolle. -
1:11 - 1:15Ik vroeg me af of deze variabelen
overal golden en als ze dat deden, -
1:15 - 1:20hoe we dan kunnen leren om een conflict
constructief te laten verlopen -
1:20 - 1:23in Palestina, Israël en elders.
-
1:24 - 1:26Er bestaat wat wetenschap over.
-
1:27 - 1:31In een studie
van 323 grote politieke conflicten -
1:31 - 1:34tussen 1900 en 2006,
-
1:34 - 1:39vonden Maria Stephan en Erica Chenoweth
dat geweldloze campagnes -
1:39 - 1:46bijna 100% meer kans op succes hadden
dan gewelddadige campagnes. -
1:46 - 1:50Geweldloze campagnes brengen ook
minder lichamelijke schade toe -
1:50 - 1:52aan zowel de campagnevoerders
-
1:52 - 1:54als aan hun tegenstanders.
-
1:55 - 1:57En belangrijker, ze leiden meestal
-
1:57 - 2:01tot vreedzamere
en democratischere samenlevingen. -
2:01 - 2:06Met andere woorden, geweldloos verzet
is een efficiënte en constructieve manier -
2:06 - 2:08voor het voeren van conflicten.
-
2:09 - 2:13Maar als de keuze zo gemakkelijk is,
waarom doen niet meer groepen dat? -
2:13 - 2:16Politiek wetenschapper
Victor Asal en collega's -
2:16 - 2:18keken naar verschillende factoren
-
2:18 - 2:20die de keuze van tactiek
van een fractie bepalen. -
2:21 - 2:24Het blijkt dat de grootste voorspeller
-
2:25 - 2:29van de beslissing van een beweging
voor geweldloosheid of geweld -
2:29 - 2:34niet is of die groep
meer links of rechts is, -
2:34 - 2:39niet of de groep min of meer beïnvloed is
door religieuze overtuigingen, -
2:39 - 2:42niet of ze nu tegen
een democratie of een dictatuur is, -
2:42 - 2:46en zelfs niet de mate van repressie
waarmee die groep wordt geconfronteerd. -
2:47 - 2:51De grootste voorspeller van de beslissing
om voor geweldloosheid te gaan -
2:52 - 2:57is hun ideologie over de rol
van vrouwen in het openbare leven. -
2:57 - 3:01(Applaus)
-
3:03 - 3:08Wanneer een beweging gendergelijkheid
opneemt in haar discours, -
3:08 - 3:11verhoogt dat drastisch de kans
dat ze voor geweldloosheid gaan, -
3:11 - 3:14en dus ook de waarschijnlijkheid
dat het zal lukken. -
3:14 - 3:17Het onderzoek kwam overeen
met mijn eigen documentatie -
3:17 - 3:20van de politieke organisatie
in Israël en Palestina. -
3:20 - 3:25Ik heb gemerkt dat bewegingen die vrouwen
verwelkomen in leidinggevende posities, -
3:25 - 3:28zoals degene die ik documenteerde
in het dorp Budrus, -
3:28 - 3:31veel meer kans hadden
om hun doelen te bereiken. -
3:32 - 3:36Dit dorp leefde onder reële bedreiging
van de kaart te worden geveegd -
3:36 - 3:39toen Israël begon met
de bouw van de scheidingsmuur. -
3:39 - 3:42De voorgestelde route
zou voor deze gemeenschap -
3:42 - 3:46de vernietiging van hun olijfbomen
en hun begraafplaatsen vereisen -
3:46 - 3:49en zou uiteindelijk het dorp
van alle kanten insluiten. -
3:50 - 3:52Door geïnspireerd lokaal leiderschap
-
3:52 - 3:55lanceerden ze een campagne
van geweldloos verzet om dit te stoppen. -
3:56 - 4:00Hun kansen op succes leken nihil.
-
4:01 - 4:04Maar ze hadden een geheim wapen:
-
4:06 - 4:08een 15-jarig meisje
-
4:08 - 4:10sprong moedig voor een bulldozer
-
4:10 - 4:14die een olijfboom ging ontwortelen,
en hield hem tegen. -
4:15 - 4:18Toen besefte de gemeenschap van Budrus
wat mogelijk was -
4:18 - 4:23als ze vrouwen verwelkomden
om deel te nemen aan het openbare leven. -
4:24 - 4:27De vrouwen in Budrus gingen
dag na dag naar de frontlinies -
4:27 - 4:32en gebruikten hun creativiteit en inzicht
om de obstakels te overwinnen -
4:32 - 4:35in een 10 maanden durende
ongewapende strijd. -
4:35 - 4:37Jullie hebben waarschijnlijk al door
-
4:37 - 4:39dat ze het uiteindelijk wonnen.
-
4:40 - 4:43De scheidingsmuur werd volledig verlegd
-
4:43 - 4:45naar de internationaal erkende groene lijn
-
4:45 - 4:49en de vrouwen van Budrus werden
aan de hele Westelijke Jordaanoever -
4:49 - 4:51bekend om hun ontembare energie.
-
4:53 - 4:55(Applaus)
-
4:55 - 4:57Dank je.
-
5:00 - 5:03Ik wil even onderbreken,
wat jullie me hielpen doen, -
5:03 - 5:07want ik wil twee wel
zeer ernstige misverstanden -
5:07 - 5:09hierover aanpakken.
-
5:10 - 5:13Het eerste is dat ik niet geloof
-
5:13 - 5:18dat vrouwen van nature
of in wezen vreedzamer zijn dan mannen. -
5:20 - 5:23Maar ik geloof dat
in de wereld van vandaag -
5:23 - 5:26vrouwen macht anders ervaren.
-
5:27 - 5:30Hun weg moeten vinden
in de minder machtige positie -
5:30 - 5:33in meerdere aspecten van hun leven
-
5:33 - 5:36maakt vrouwen vaak meer bedreven
-
5:36 - 5:39in hoe je stiekem
verandering kan doordrukken -
5:39 - 5:42tegen grote, machtige actoren.
-
5:42 - 5:46De term 'manipulatief' wordt vrouwen vaak
nogal denigrerend verweten -
5:46 - 5:50en weerspiegelt een werkelijkheid
waarin vrouwen vaak manieren moeten vinden -
5:50 - 5:53om hun doelen te bereiken
anders dan door directe confrontatie. -
5:54 - 5:58Het vinden van alternatieven
voor directe confrontatie -
5:58 - 6:01is de kern van geweldloos verzet.
-
6:02 - 6:05Nu het tweede mogelijke misverstand.
-
6:05 - 6:08Ik heb veel gepraat
over mijn ervaringen in het Midden-Oosten -
6:08 - 6:10en sommigen zullen nu misschien denken
-
6:10 - 6:14dat de oplossing is dat we islamitische
en Arabische samenlevingen zo opvoeden -
6:14 - 6:16dat ze hun vrouwen
een belangrijker rol toedelen. -
6:16 - 6:19Als we dat zouden doen,
zouden ze meer succes hebben. -
6:21 - 6:24Dit soort hulp hebben ze niet nodig.
-
6:25 - 6:28Vrouwen hadden deel
aan de meest invloedrijke bewegingen -
6:28 - 6:30uit het Midden-Oosten,
-
6:31 - 6:36maar ze lijken onzichtbaar
voor de internationale gemeenschap. -
6:36 - 6:39Onze camera's zijn grotendeels
gericht op de mannen, -
6:39 - 6:42die vaak betrokken zijn
bij de meer confronterende scenes -
6:42 - 6:45die we zo onweerstaanbaar
vinden in onze berichtgeving. -
6:46 - 6:50En zo eindigen we met een verhaal
dat niet alleen de vrouwen uitwist -
6:50 - 6:52in de strijd in het gebied,
-
6:52 - 6:57maar vaak een verkeerde voorstelling
geeft van de strijd zelf. -
6:58 - 7:03In de late jaren 80
begon een opstand in Gaza -
7:03 - 7:05en verspreidde zich snel
-
7:05 - 7:08naar de Westelijke Jordaanoever
en Oost-Jeruzalem. -
7:08 - 7:12Hij werd bekend als de Eerste Intifada
-
7:12 - 7:14en mensen die het zich nog herinneren,
-
7:14 - 7:17geven het over het algemeen
als volgt weer: -
7:18 - 7:22Palestijnse mannen gooien stenen
naar Israëlische tanks. -
7:23 - 7:25In de berichtgeving van die tijd
-
7:25 - 7:29leek het alsof stenen, molotovcocktails
en brandende banden -
7:29 - 7:32de enige activiteiten waren
die plaatsvonden in de Intifada. -
7:34 - 7:37Maar deze periode werd ook gekenmerkt
-
7:37 - 7:40door een wijdverbreide
geweldloze organisatie -
7:40 - 7:45in de vorm van stakingen, sit-ins en
het creëren van parallelle instellingen. -
7:46 - 7:47Tijdens de Eerste Intifada
-
7:47 - 7:51werden hele sectoren van de Palestijnse
burgerbevolking gemobiliseerd, -
7:51 - 7:54dwars doorheen generatie-,
factie- en klassegrenzen. -
7:55 - 7:58Zij deden dit door netwerken
van volkscommissies, -
7:58 - 8:01en hun gebruik van directe actie
en gemeenschappelijke zelfhulpprojecten -
8:01 - 8:04daagde het vermogen
van Israël ten zeerste uit -
8:04 - 8:05om baas te blijven
-
8:05 - 8:08op de Westelijke Jordaanoever
en in de Gazastrook. -
8:08 - 8:10Volgens het Israëlische leger zelf
-
8:10 - 8:16was 97% van de activiteiten
tijdens de Eerste Intifada ongewapend. -
8:17 - 8:21Hier is nog iets dat geen deel uitmaakt
van ons verhaal over die tijd. -
8:21 - 8:24Gedurende 18 maanden van de Intifada,
-
8:24 - 8:28waren het de vrouwen die de touwtjes
achter de schermen in handen hadden: -
8:28 - 8:30Palestijnse vrouwen
uit alle lagen van de bevolking -
8:30 - 8:34mobiliseerden honderdduizenden mensen
-
8:34 - 8:36in een gezamenlijke inspanning
om de toestemming -
8:36 - 8:39voor de bezetting in te trekken.
-
8:39 - 8:44Naela Ayyash wilde een zelfvoorzienende
Palestijnse economie opbouwen -
8:44 - 8:46door vrouwen in Gaza aan te moedigen
-
8:46 - 8:49om groenten te verbouwen
in hun achtertuin, -
8:49 - 8:53wat niet mocht
van de Israëlische autoriteiten. -
8:54 - 8:58Rabeha Diab, die de beslissingsbevoegdheid
-
8:58 - 8:59voor de hele opstand overnam
-
8:59 - 9:01toen de mannen die ze hadden geleid,
-
9:01 - 9:02gedeporteerd werden.
-
9:03 - 9:09Fatima Al Jaafari, die folders
met richtlijnen van de opstand inslikte -
9:09 - 9:12om ze over het grondgebied te verspreiden
-
9:12 - 9:13zonder gepakt te worden.
-
9:15 - 9:16En Zahira Kamal,
-
9:16 - 9:20die de opstand deed voortduren
-
9:20 - 9:22door het leiden van een organisatie
-
9:22 - 9:26die in één jaar ging
van 25 naar 3000 vrouwen. -
9:29 - 9:31Ondanks hun buitengewone prestaties
-
9:31 - 9:36komt geen van deze vrouwen voor
in ons verhaal van de Eerste Intifada. -
9:38 - 9:41We doen dit ook
in andere delen van de wereld. -
9:41 - 9:45In onze geschiedenisboeken, bijvoorbeeld,
en in ons collectieve bewustzijn, -
9:45 - 9:48zijn mannen de publieke
gezichten en woordvoerders -
9:48 - 9:52voor de strijd in de jaren 60 voor
rassengelijkheid in de Verenigde Staten. -
9:53 - 9:57Maar vrouwen waren ook daar
een cruciale drijvende kracht. -
9:57 - 10:00Zij mobiliseerden, organiseerden
en gingen de straat op. -
10:01 - 10:03Hoevelen van ons denken aan Septima Clark
-
10:03 - 10:07als we denken aan het tijdperk
voor gelijke rechten in de VS? -
10:08 - 10:09Opvallend weinig.
-
10:11 - 10:15Maar ze speelde een cruciale rol
in elke fase van de strijd, -
10:15 - 10:19met name door het benadrukken
van geletterdheid en onderwijs. -
10:19 - 10:21Ze werd weggelaten, genegeerd,
-
10:21 - 10:25zoals zoveel andere vrouwen
die een cruciale rol speelden -
10:25 - 10:29in de beweging voor
gelijke rechten in de VS. -
10:30 - 10:32Het gaat niet over erkenning krijgen.
-
10:33 - 10:35Het gaat dieper dan dat.
-
10:36 - 10:41De verhalen die we vertellen, zijn
belangrijk voor hoe we onszelf zien -
10:41 - 10:43en voor hoe wij geloven
dat bewegingen worden geleid -
10:43 - 10:45en hoe bewegingen worden gewonnen.
-
10:46 - 10:49De verhalen die we vertellen
over een beweging als de Eerste Intifada -
10:49 - 10:52of over het tijdperk
voor gelijke rechten in de VS -
10:52 - 10:55zijn uiterst belangrijk
en hebben een kritische invloed -
10:55 - 10:58in de keuzes die Palestijnen,
-
10:58 - 10:59Amerikanen
-
10:59 - 11:01en mensen over de hele wereld zullen maken
-
11:01 - 11:03wanneer ze nogmaals onrecht tegenkomen
-
11:03 - 11:06en de moed opbrengen om het tegen te gaan.
-
11:07 - 11:08Als we de vrouwen die in deze strijd
-
11:08 - 11:11een cruciale rol hebben gespeeld
niet verheffen, -
11:11 - 11:15bieden we geen rolmodellen aan
aan de toekomstige generaties. -
11:16 - 11:19Zonder rolmodellen wordt het
voor vrouwen moeilijker -
11:19 - 11:22om hun rechtmatige ruimte in te nemen
-
11:22 - 11:24in het openbare leven.
-
11:25 - 11:27En zoals we al eerder zagen,
-
11:27 - 11:30is een van de belangrijkste variabelen,
-
11:30 - 11:33die bepalen of een beweging
al dan niet succesvol is, -
11:34 - 11:38de ideologie van een beweging
over de rol van vrouwen -
11:38 - 11:39in het openbare leven.
-
11:40 - 11:42Dit bepaalt of we gaan
-
11:42 - 11:45naar een meer democratische
en vreedzame samenleving. -
11:47 - 11:50In een wereld waar zoveel verandert
-
11:50 - 11:54en waar verandering steeds sneller gaat,
-
11:55 - 11:59is het geen kwestie of we met conflict
zullen worden geconfronteerd, -
12:00 - 12:01maar eerder een vraag
-
12:01 - 12:05van welke verhalen zullen bepalen
-
12:05 - 12:08hoe we kiezen om conflicten aan te gaan.
-
12:09 - 12:10Dank je.
-
12:10 - 12:14(Applaus)
- Title:
- Hoe vrouwen een conflict aanpakken zonder geweld
- Speaker:
- Julia Bacha
- Description:
-
Wil je de wereld veranderen? Hier is dan een statistiek die je moet kennen: geweldloze campagnes hebben 100 procent meer kans op slagen dan gewelddadige. Waarom gebruiken meer groepen dit dan niet wanneer ze worden geconfronteerd met conflicten? Filmmaker Julia Bacha deelt verhalen van effectief geweldloos verzet, waaronder verhelderend onderzoek naar de cruciale leidende rollen die vrouwen hierin spelen.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:27
Axel Saffran approved Dutch subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Axel Saffran accepted Dutch subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Peter van de Ven rejected Dutch subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Egge van der Leij accepted Dutch subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Egge van der Leij edited Dutch subtitles for How women wage conflict without violence | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for How women wage conflict without violence |