Return to Video

Hoe vrouwen een conflict aanpakken zonder geweld

  • 0:01 - 0:05
    Twaalf jaar geleden nam ik
    voor de eerste keer een camera vast
  • 0:05 - 0:07
    om de olijvenoogst te filmen
  • 0:07 - 0:10
    in een Palestijns dorp
    op de Westelijke Jordaanoever.
  • 0:10 - 0:12
    Ik wou er enkel één documentaire maken
  • 0:12 - 0:15
    en dan naar elders op de wereld verhuizen.
  • 0:15 - 0:17
    Maar iets hield me daar.
  • 0:18 - 0:22
    Als een internationaal publiek iets hoort
    over dat deel van de wereld,
  • 0:22 - 0:25
    willen ze vaak alleen maar
    dat dat conflict daar ophoudt.
  • 0:25 - 0:30
    Het Israëlisch-Palestijnse conflict
    is slecht en we willen het gewoon weg.
  • 0:30 - 0:33
    We voelen meestal hetzelfde
    over andere conflicten in de wereld.
  • 0:34 - 0:37
    Maar telkens we naar het nieuws kijken,
  • 0:37 - 0:40
    lijkt weer een ander land
    in vlammen op te gaan.
  • 0:42 - 0:43
    Daarom vroeg ik me af
  • 0:43 - 0:46
    of we conflicten niet anders
    moeten gaan bekijken --
  • 0:47 - 0:51
    of we in plaats van alleen te willen
    dat een conflict ophoudt,
  • 0:51 - 0:55
    we ons niet eerder zouden moeten afvragen
    hoe met een conflict om te gaan.
  • 0:55 - 0:57
    Dit heeft me intens beziggehouden
  • 0:57 - 1:01
    samen met mijn team
    bij de non-profit Just Vision.
  • 1:02 - 1:06
    Na verschillende soorten van de strijd
    in het Midden-Oosten te hebben meegemaakt,
  • 1:06 - 1:11
    merkte ik een aantal patronen op
    bij de meer succesvolle.
  • 1:11 - 1:15
    Ik vroeg me af of deze variabelen
    overal golden en als ze dat deden,
  • 1:15 - 1:20
    hoe we dan kunnen leren om een conflict
    constructief te laten verlopen
  • 1:20 - 1:23
    in Palestina, Israël en elders.
  • 1:24 - 1:26
    Er bestaat wat wetenschap over.
  • 1:27 - 1:31
    In een studie
    van 323 grote politieke conflicten
  • 1:31 - 1:34
    tussen 1900 en 2006,
  • 1:34 - 1:39
    vonden Maria Stephan en Erica Chenoweth
    dat geweldloze campagnes
  • 1:39 - 1:46
    bijna 100% meer kans op succes hadden
    dan gewelddadige campagnes.
  • 1:46 - 1:50
    Geweldloze campagnes brengen ook
    minder lichamelijke schade toe
  • 1:50 - 1:52
    aan zowel de campagnevoerders
  • 1:52 - 1:54
    als aan hun tegenstanders.
  • 1:55 - 1:57
    En belangrijker, ze leiden meestal
  • 1:57 - 2:01
    tot vreedzamere
    en democratischere samenlevingen.
  • 2:01 - 2:06
    Met andere woorden, geweldloos verzet
    is een efficiënte en constructieve manier
  • 2:06 - 2:08
    voor het voeren van conflicten.
  • 2:09 - 2:13
    Maar als de keuze zo gemakkelijk is,
    waarom doen niet meer groepen dat?
  • 2:13 - 2:16
    Politiek wetenschapper
    Victor Asal en collega's
  • 2:16 - 2:18
    keken naar verschillende factoren
  • 2:18 - 2:20
    die de keuze van tactiek
    van een fractie bepalen.
  • 2:21 - 2:24
    Het blijkt dat de grootste voorspeller
  • 2:25 - 2:29
    van de beslissing van een beweging
    voor geweldloosheid of geweld
  • 2:29 - 2:34
    niet is of die groep
    meer links of rechts is,
  • 2:34 - 2:39
    niet of de groep min of meer beïnvloed is
    door religieuze overtuigingen,
  • 2:39 - 2:42
    niet of ze nu tegen
    een democratie of een dictatuur is,
  • 2:42 - 2:46
    en zelfs niet de mate van repressie
    waarmee die groep wordt geconfronteerd.
  • 2:47 - 2:51
    De grootste voorspeller van de beslissing
    om voor geweldloosheid te gaan
  • 2:52 - 2:57
    is hun ideologie over de rol
    van vrouwen in het openbare leven.
  • 2:57 - 3:01
    (Applaus)
  • 3:03 - 3:08
    Wanneer een beweging gendergelijkheid
    opneemt in haar discours,
  • 3:08 - 3:11
    verhoogt dat drastisch de kans
    dat ze voor geweldloosheid gaan,
  • 3:11 - 3:14
    en dus ook de waarschijnlijkheid
    dat het zal lukken.
  • 3:14 - 3:17
    Het onderzoek kwam overeen
    met mijn eigen documentatie
  • 3:17 - 3:20
    van de politieke organisatie
    in Israël en Palestina.
  • 3:20 - 3:25
    Ik heb gemerkt dat bewegingen die vrouwen
    verwelkomen in leidinggevende posities,
  • 3:25 - 3:28
    zoals degene die ik documenteerde
    in het dorp Budrus,
  • 3:28 - 3:31
    veel meer kans hadden
    om hun doelen te bereiken.
  • 3:32 - 3:36
    Dit dorp leefde onder reële bedreiging
    van de kaart te worden geveegd
  • 3:36 - 3:39
    toen Israël begon met
    de bouw van de scheidingsmuur.
  • 3:39 - 3:42
    De voorgestelde route
    zou voor deze gemeenschap
  • 3:42 - 3:46
    de vernietiging van hun olijfbomen
    en hun begraafplaatsen vereisen
  • 3:46 - 3:49
    en zou uiteindelijk het dorp
    van alle kanten insluiten.
  • 3:50 - 3:52
    Door geïnspireerd lokaal leiderschap
  • 3:52 - 3:55
    lanceerden ze een campagne
    van geweldloos verzet om dit te stoppen.
  • 3:56 - 4:00
    Hun kansen op succes leken nihil.
  • 4:01 - 4:04
    Maar ze hadden een geheim wapen:
  • 4:06 - 4:08
    een 15-jarig meisje
  • 4:08 - 4:10
    sprong moedig voor een bulldozer
  • 4:10 - 4:14
    die een olijfboom ging ontwortelen,
    en hield hem tegen.
  • 4:15 - 4:18
    Toen besefte de gemeenschap van Budrus
    wat mogelijk was
  • 4:18 - 4:23
    als ze vrouwen verwelkomden
    om deel te nemen aan het openbare leven.
  • 4:24 - 4:27
    De vrouwen in Budrus gingen
    dag na dag naar de frontlinies
  • 4:27 - 4:32
    en gebruikten hun creativiteit en inzicht
    om de obstakels te overwinnen
  • 4:32 - 4:35
    in een 10 maanden durende
    ongewapende strijd.
  • 4:35 - 4:37
    Jullie hebben waarschijnlijk al door
  • 4:37 - 4:39
    dat ze het uiteindelijk wonnen.
  • 4:40 - 4:43
    De scheidingsmuur werd volledig verlegd
  • 4:43 - 4:45
    naar de internationaal erkende groene lijn
  • 4:45 - 4:49
    en de vrouwen van Budrus werden
    aan de hele Westelijke Jordaanoever
  • 4:49 - 4:51
    bekend om hun ontembare energie.
  • 4:53 - 4:55
    (Applaus)
  • 4:55 - 4:57
    Dank je.
  • 5:00 - 5:03
    Ik wil even onderbreken,
    wat jullie me hielpen doen,
  • 5:03 - 5:07
    want ik wil twee wel
    zeer ernstige misverstanden
  • 5:07 - 5:09
    hierover aanpakken.
  • 5:10 - 5:13
    Het eerste is dat ik niet geloof
  • 5:13 - 5:18
    dat vrouwen van nature
    of in wezen vreedzamer zijn dan mannen.
  • 5:20 - 5:23
    Maar ik geloof dat
    in de wereld van vandaag
  • 5:23 - 5:26
    vrouwen macht anders ervaren.
  • 5:27 - 5:30
    Hun weg moeten vinden
    in de minder machtige positie
  • 5:30 - 5:33
    in meerdere aspecten van hun leven
  • 5:33 - 5:36
    maakt vrouwen vaak meer bedreven
  • 5:36 - 5:39
    in hoe je stiekem
    verandering kan doordrukken
  • 5:39 - 5:42
    tegen grote, machtige actoren.
  • 5:42 - 5:46
    De term 'manipulatief' wordt vrouwen vaak
    nogal denigrerend verweten
  • 5:46 - 5:50
    en weerspiegelt een werkelijkheid
    waarin vrouwen vaak manieren moeten vinden
  • 5:50 - 5:53
    om hun doelen te bereiken
    anders dan door directe confrontatie.
  • 5:54 - 5:58
    Het vinden van alternatieven
    voor directe confrontatie
  • 5:58 - 6:01
    is de kern van geweldloos verzet.
  • 6:02 - 6:05
    Nu het tweede mogelijke misverstand.
  • 6:05 - 6:08
    Ik heb veel gepraat
    over mijn ervaringen in het Midden-Oosten
  • 6:08 - 6:10
    en sommigen zullen nu misschien denken
  • 6:10 - 6:14
    dat de oplossing is dat we islamitische
    en Arabische samenlevingen zo opvoeden
  • 6:14 - 6:16
    dat ze hun vrouwen
    een belangrijker rol toedelen.
  • 6:16 - 6:19
    Als we dat zouden doen,
    zouden ze meer succes hebben.
  • 6:21 - 6:24
    Dit soort hulp hebben ze niet nodig.
  • 6:25 - 6:28
    Vrouwen hadden deel
    aan de meest invloedrijke bewegingen
  • 6:28 - 6:30
    uit het Midden-Oosten,
  • 6:31 - 6:36
    maar ze lijken onzichtbaar
    voor de internationale gemeenschap.
  • 6:36 - 6:39
    Onze camera's zijn grotendeels
    gericht op de mannen,
  • 6:39 - 6:42
    die vaak betrokken zijn
    bij de meer confronterende scenes
  • 6:42 - 6:45
    die we zo onweerstaanbaar
    vinden in onze berichtgeving.
  • 6:46 - 6:50
    En zo eindigen we met een verhaal
    dat niet alleen de vrouwen uitwist
  • 6:50 - 6:52
    in de strijd in het gebied,
  • 6:52 - 6:57
    maar vaak een verkeerde voorstelling
    geeft van de strijd zelf.
  • 6:58 - 7:03
    In de late jaren 80
    begon een opstand in Gaza
  • 7:03 - 7:05
    en verspreidde zich snel
  • 7:05 - 7:08
    naar de Westelijke Jordaanoever
    en Oost-Jeruzalem.
  • 7:08 - 7:12
    Hij werd bekend als de Eerste Intifada
  • 7:12 - 7:14
    en mensen die het zich nog herinneren,
  • 7:14 - 7:17
    geven het over het algemeen
    als volgt weer:
  • 7:18 - 7:22
    Palestijnse mannen gooien stenen
    naar Israëlische tanks.
  • 7:23 - 7:25
    In de berichtgeving van die tijd
  • 7:25 - 7:29
    leek het alsof stenen, molotovcocktails
    en brandende banden
  • 7:29 - 7:32
    de enige activiteiten waren
    die plaatsvonden in de Intifada.
  • 7:34 - 7:37
    Maar deze periode werd ook gekenmerkt
  • 7:37 - 7:40
    door een wijdverbreide
    geweldloze organisatie
  • 7:40 - 7:45
    in de vorm van stakingen, sit-ins en
    het creëren van parallelle instellingen.
  • 7:46 - 7:47
    Tijdens de Eerste Intifada
  • 7:47 - 7:51
    werden hele sectoren van de Palestijnse
    burgerbevolking gemobiliseerd,
  • 7:51 - 7:54
    dwars doorheen generatie-,
    factie- en klassegrenzen.
  • 7:55 - 7:58
    Zij deden dit door netwerken
    van volkscommissies,
  • 7:58 - 8:01
    en hun gebruik van directe actie
    en gemeenschappelijke zelfhulpprojecten
  • 8:01 - 8:04
    daagde het vermogen
    van Israël ten zeerste uit
  • 8:04 - 8:05
    om baas te blijven
  • 8:05 - 8:08
    op de Westelijke Jordaanoever
    en in de Gazastrook.
  • 8:08 - 8:10
    Volgens het Israëlische leger zelf
  • 8:10 - 8:16
    was 97% van de activiteiten
    tijdens de Eerste Intifada ongewapend.
  • 8:17 - 8:21
    Hier is nog iets dat geen deel uitmaakt
    van ons verhaal over die tijd.
  • 8:21 - 8:24
    Gedurende 18 maanden van de Intifada,
  • 8:24 - 8:28
    waren het de vrouwen die de touwtjes
    achter de schermen in handen hadden:
  • 8:28 - 8:30
    Palestijnse vrouwen
    uit alle lagen van de bevolking
  • 8:30 - 8:34
    mobiliseerden honderdduizenden mensen
  • 8:34 - 8:36
    in een gezamenlijke inspanning
    om de toestemming
  • 8:36 - 8:39
    voor de bezetting in te trekken.
  • 8:39 - 8:44
    Naela Ayyash wilde een zelfvoorzienende
    Palestijnse economie opbouwen
  • 8:44 - 8:46
    door vrouwen in Gaza aan te moedigen
  • 8:46 - 8:49
    om groenten te verbouwen
    in hun achtertuin,
  • 8:49 - 8:53
    wat niet mocht
    van de Israëlische autoriteiten.
  • 8:54 - 8:58
    Rabeha Diab, die de beslissingsbevoegdheid
  • 8:58 - 8:59
    voor de hele opstand overnam
  • 8:59 - 9:01
    toen de mannen die ze hadden geleid,
  • 9:01 - 9:02
    gedeporteerd werden.
  • 9:03 - 9:09
    Fatima Al Jaafari, die folders
    met richtlijnen van de opstand inslikte
  • 9:09 - 9:12
    om ze over het grondgebied te verspreiden
  • 9:12 - 9:13
    zonder gepakt te worden.
  • 9:15 - 9:16
    En Zahira Kamal,
  • 9:16 - 9:20
    die de opstand deed voortduren
  • 9:20 - 9:22
    door het leiden van een organisatie
  • 9:22 - 9:26
    die in één jaar ging
    van 25 naar 3000 vrouwen.
  • 9:29 - 9:31
    Ondanks hun buitengewone prestaties
  • 9:31 - 9:36
    komt geen van deze vrouwen voor
    in ons verhaal van de Eerste Intifada.
  • 9:38 - 9:41
    We doen dit ook
    in andere delen van de wereld.
  • 9:41 - 9:45
    In onze geschiedenisboeken, bijvoorbeeld,
    en in ons collectieve bewustzijn,
  • 9:45 - 9:48
    zijn mannen de publieke
    gezichten en woordvoerders
  • 9:48 - 9:52
    voor de strijd in de jaren 60 voor
    rassengelijkheid in de Verenigde Staten.
  • 9:53 - 9:57
    Maar vrouwen waren ook daar
    een cruciale drijvende kracht.
  • 9:57 - 10:00
    Zij mobiliseerden, organiseerden
    en gingen de straat op.
  • 10:01 - 10:03
    Hoevelen van ons denken aan Septima Clark
  • 10:03 - 10:07
    als we denken aan het tijdperk
    voor gelijke rechten in de VS?
  • 10:08 - 10:09
    Opvallend weinig.
  • 10:11 - 10:15
    Maar ze speelde een cruciale rol
    in elke fase van de strijd,
  • 10:15 - 10:19
    met name door het benadrukken
    van geletterdheid en onderwijs.
  • 10:19 - 10:21
    Ze werd weggelaten, genegeerd,
  • 10:21 - 10:25
    zoals zoveel andere vrouwen
    die een cruciale rol speelden
  • 10:25 - 10:29
    in de beweging voor
    gelijke rechten in de VS.
  • 10:30 - 10:32
    Het gaat niet over erkenning krijgen.
  • 10:33 - 10:35
    Het gaat dieper dan dat.
  • 10:36 - 10:41
    De verhalen die we vertellen, zijn
    belangrijk voor hoe we onszelf zien
  • 10:41 - 10:43
    en voor hoe wij geloven
    dat bewegingen worden geleid
  • 10:43 - 10:45
    en hoe bewegingen worden gewonnen.
  • 10:46 - 10:49
    De verhalen die we vertellen
    over een beweging als de Eerste Intifada
  • 10:49 - 10:52
    of over het tijdperk
    voor gelijke rechten in de VS
  • 10:52 - 10:55
    zijn uiterst belangrijk
    en hebben een kritische invloed
  • 10:55 - 10:58
    in de keuzes die Palestijnen,
  • 10:58 - 10:59
    Amerikanen
  • 10:59 - 11:01
    en mensen over de hele wereld zullen maken
  • 11:01 - 11:03
    wanneer ze nogmaals onrecht tegenkomen
  • 11:03 - 11:06
    en de moed opbrengen om het tegen te gaan.
  • 11:07 - 11:08
    Als we de vrouwen die in deze strijd
  • 11:08 - 11:11
    een cruciale rol hebben gespeeld
    niet verheffen,
  • 11:11 - 11:15
    bieden we geen rolmodellen aan
    aan de toekomstige generaties.
  • 11:16 - 11:19
    Zonder rolmodellen wordt het
    voor vrouwen moeilijker
  • 11:19 - 11:22
    om hun rechtmatige ruimte in te nemen
  • 11:22 - 11:24
    in het openbare leven.
  • 11:25 - 11:27
    En zoals we al eerder zagen,
  • 11:27 - 11:30
    is een van de belangrijkste variabelen,
  • 11:30 - 11:33
    die bepalen of een beweging
    al dan niet succesvol is,
  • 11:34 - 11:38
    de ideologie van een beweging
    over de rol van vrouwen
  • 11:38 - 11:39
    in het openbare leven.
  • 11:40 - 11:42
    Dit bepaalt of we gaan
  • 11:42 - 11:45
    naar een meer democratische
    en vreedzame samenleving.
  • 11:47 - 11:50
    In een wereld waar zoveel verandert
  • 11:50 - 11:54
    en waar verandering steeds sneller gaat,
  • 11:55 - 11:59
    is het geen kwestie of we met conflict
    zullen worden geconfronteerd,
  • 12:00 - 12:01
    maar eerder een vraag
  • 12:01 - 12:05
    van welke verhalen zullen bepalen
  • 12:05 - 12:08
    hoe we kiezen om conflicten aan te gaan.
  • 12:09 - 12:10
    Dank je.
  • 12:10 - 12:14
    (Applaus)
Title:
Hoe vrouwen een conflict aanpakken zonder geweld
Speaker:
Julia Bacha
Description:

Wil je de wereld veranderen? Hier is dan een statistiek die je moet kennen: geweldloze campagnes hebben 100 procent meer kans op slagen dan gewelddadige. Waarom gebruiken meer groepen dit dan niet wanneer ze worden geconfronteerd met conflicten? Filmmaker Julia Bacha deelt verhalen van effectief geweldloos verzet, waaronder verhelderend onderzoek naar de cruciale leidende rollen die vrouwen hierin spelen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:27

Dutch subtitles

Revisions