Return to Video

De Special Olympics lieten me mezelf zijn: een kampioen

  • 0:01 - 0:03
    Hallo.
  • 0:03 - 0:05
    Mijn naam is Matthew Williams
  • 0:05 - 0:07
    en ik ben een kampioen.
  • 0:08 - 0:10
    Ik heb medailles gewonnen
    in drie verschillende sporten
  • 0:10 - 0:13
    en nationale kampioenschappen in Canada,
  • 0:13 - 0:17
    ik heb op internationaal niveau
    basketbal gespeeld
  • 0:17 - 0:20
    en was heel fier Canada
    te mogen vertegenwoordigen
  • 0:20 - 0:21
    in de hele wereld.
  • 0:21 - 0:26
    (Applaus)
  • 0:27 - 0:31
    Vijf dagen per week heb ik
    basketbal- en snelschaatstraining.
  • 0:31 - 0:34
    Ik werk met toptrainers
  • 0:34 - 0:36
    en mentale coaches
  • 0:36 - 0:39
    om zo goed mogelijk
    in mijn sport te presteren.
  • 0:41 - 0:45
    Tussen haakjes, dit is allemaal
    via de Special Olympics.
  • 0:45 - 0:47
    Verandert dit nu wat je over mij
  • 0:47 - 0:49
    en over mijn prestaties denkt?
  • 0:51 - 0:55
    De wereld beschouwt mensen zoals ik
    niet als kampioenen.
  • 0:56 - 1:01
    Nog niet zo lang geleden werden mensen
    zoals ik vermeden en verborgen.
  • 1:02 - 1:04
    Er is veel veranderd
  • 1:04 - 1:07
    sinds de Special Olympics
    in 1968 begonnen,
  • 1:07 - 1:10
    maar in te veel gevallen
  • 1:10 - 1:12
    zijn mensen met intellectuele beperkingen
  • 1:12 - 1:16
    onzichtbaar voor de bevolking.
  • 1:18 - 1:22
    De mensen gebruiken het a-woord waar ik
    bij ben en ze denken daar niet over na.
  • 1:23 - 1:26
    Dat is het woord 'achterlijk',
  • 1:26 - 1:28
    gebruikt op denigrerende manier.
  • 1:29 - 1:34
    Ze beseffen niet hoezeer dit mij
    en mijn vrienden kwetst.
  • 1:36 - 1:40
    Nu wil ik niet dat jullie denken dat ik
    hier ben omdat ik een sociaal geval ben.
  • 1:40 - 1:44
    Ik ben hier, omdat er nog steeds
    een enorm probleem is met de manier
  • 1:44 - 1:49
    waarop veel mensen verstandelijk
    gehandicapte personen beschouwen
  • 1:50 - 1:51
    en, te dikwijls,
  • 1:51 - 1:53
    hoe ze die helemaal niet zien.
  • 1:54 - 1:57
    Wisten jullie dat er dit jaar
    World Games plaatsvonden?
  • 1:58 - 2:04
    Ik was één van de ruim 6.500 atleten
    met intellectuele beperkingen
  • 2:04 - 2:09
    uit 165 landen die aan de Games
    deelnamen in Los Angeles.
  • 2:09 - 2:14
    Meer dan 62.000 toeschouwers
    woonden de openingsceremonie bij
  • 2:14 - 2:19
    en er was live-verslaggeving
    op TSN en ESPN.
  • 2:19 - 2:21
    Wist je daar zelfs van?
  • 2:24 - 2:26
    Waaraan denken jullie
    wanneer jullie iemand zoals ik zien?
  • 2:28 - 2:31
    Ik sta hier vandaag
    om jullie aan te sporen
  • 2:31 - 2:33
    om ons als jullie gelijken te beschouwen.
  • 2:35 - 2:39
    De Special Olympics transformeren
    de zelfbeschouwing van de atleten
  • 2:39 - 2:42
    met intellectuele beperkingen
  • 2:42 - 2:45
    en de perceptie van de toeschouwers.
  • 2:46 - 2:48
    Voor degenen die niet op de hoogte zijn,
  • 2:48 - 2:53
    de Special Olympics zijn spelen
    voor intellectueel gehandicapte atleten.
  • 2:55 - 2:59
    De Special Olympics staan los
    van de Paralympische en Olympisch Spelen.
  • 3:00 - 3:04
    Wij bieden voor personen
    met intellectuele beperkingen
  • 3:04 - 3:07
    het hele jaar door
    sportprogramma's van hoge kwaliteit aan
  • 3:07 - 3:10
    die levens en percepties veranderen.
  • 3:12 - 3:15
    Deze beweging heeft mijn leven veranderd
  • 3:15 - 3:18
    en dat van zoveel anderen.
  • 3:18 - 3:20
    En het heeft ook de manier veranderd
  • 3:20 - 3:24
    waarop de wereld intellectueel
    gehandicapte personen ziet.
  • 3:25 - 3:30
    Ik ben geboren met epilepsie
    en met een intellectuele handicap.
  • 3:31 - 3:35
    Als kind speelde ik hockey
    tot de leeftijd van 12 jaar.
  • 3:37 - 3:40
    Hoe ouder ik werd, des te meer voelde ik
  • 3:40 - 3:43
    hoe moeilijk het was
    alle anderen bij te houden
  • 3:43 - 3:46
    en ik was kwaad en gefrustreerd.
  • 3:48 - 3:51
    Een tijdlang deed ik
    helemaal geen sport meer,
  • 3:51 - 3:53
    had ik weinig vrienden
  • 3:53 - 3:56
    en voelde ik mij
    buitengesloten en droevig.
  • 3:58 - 4:02
    Ooit werden intellectueel
    gehandicapte personen
  • 4:03 - 4:05
    verborgen voor de wereld.
  • 4:07 - 4:10
    Niemand dacht dat ze een sport
    zouden kunnen uitoefenen,
  • 4:10 - 4:13
    laat staan een volwaardig lid
    van de samenleving te kunnen zijn.
  • 4:15 - 4:19
    In de jaren 60 bestudeerde
    Dr. Frank Hayden,
  • 4:19 - 4:22
    een wetenschapper
    van de Universiteit van Toronto,
  • 4:22 - 4:26
    de effecten van regelmatige
    lichaamsbeweging
  • 4:26 - 4:31
    op de fysieke conditie van kinderen
    met een intellectuele handicap.
  • 4:32 - 4:35
    Aan de hand van nauwgezet
    wetenschappelijk onderzoek
  • 4:35 - 4:38
    zijn Dr. Hayden en andere wetenschappers
  • 4:38 - 4:40
    tot de conclusie gekomen
  • 4:40 - 4:44
    dat hun fysieke conditie
    gewoon leed onder het feit
  • 4:44 - 4:46
    dat ze niet konden meedoen.
  • 4:48 - 4:53
    Veel mensen twijfelden eraan
    of mensen met een intellectuele handicap
  • 4:53 - 4:56
    voordeel konden hebben
    bij fitness-programma's
  • 4:56 - 4:59
    en deelname aan sportwedstrijden.
  • 5:00 - 5:05
    Maar pioniers zoals Dr. Hayden
    en Eunice Kennedy Shriver,
  • 5:05 - 5:07
    de stichter van de Special Olympics,
  • 5:07 - 5:09
    zetten door
  • 5:09 - 5:12
    en de Special Olympics-atleten
    hebben bewezen dat ze gelijk hadden,
  • 5:12 - 5:15
    vier en een half miljoen keer.
  • 5:16 - 5:21
    (Applaus)
  • 5:21 - 5:24
    Voor ik meedeed aan de Special Olympics
  • 5:24 - 5:25
    was ik zenuwachtig,
  • 5:25 - 5:29
    omdat ik jong was, verlegen,
    zonder enig zelfvertrouwen,
  • 5:29 - 5:31
    en ik weinig vrienden had.
  • 5:33 - 5:36
    Maar toen ik eenmaal begon,
    was iedereen heel aanmoedigend,
  • 5:36 - 5:40
    ze steunden mij en lieten me mezelf zijn
  • 5:40 - 5:41
    zonder beoordeeld te worden.
  • 5:43 - 5:47
    Nu ben ik een basketbalspeler
    en een snelschaatser
  • 5:47 - 5:51
    die heeft deelgenomen
    aan provinciale en nationale competities
  • 5:51 - 5:52
    en die dit jaar
  • 5:52 - 5:56
    tot in the World Summer Games
    in Los Angeles is geraakt,
  • 5:56 - 5:59
    waar ik heb gespeeld
    in de allereerste Canadese basketbalploeg
  • 6:00 - 6:02
    die ooit aan de World Games
    heeft deelgenomen.
  • 6:02 - 6:06
    (Applaus)
  • 6:10 - 6:14
    Ik ben één van de ruim vier en een half
    miljoen atleten van overal ter wereld
  • 6:14 - 6:17
    en ik heb zoveel gelijkaardige
    verhalen gehoord.
  • 6:18 - 6:20
    Een Special Olympics-atleet zijn,
  • 6:20 - 6:23
    geeft je je trots en waardigheid terug.
  • 6:25 - 6:29
    De Special Olympics pakt ook
    kritische gezondheidsproblemen aan.
  • 6:30 - 6:33
    Studies hebben aangetoond
  • 6:33 - 6:36
    dat mannen met een intellectuele handicap
  • 6:36 - 6:40
    gemiddeld 13 jaar jonger sterven
    dan mannen zonder,
  • 6:40 - 6:43
    en dat vrouwen
    met een intellectuele handicap
  • 6:43 - 6:45
    20 jaar jonger sterven dan vrouwen zonder.
  • 6:47 - 6:49
    De Specal Olympics houden ons gezond
  • 6:49 - 6:51
    door ons actief te houden
  • 6:51 - 6:53
    en ons te doen sporten.
  • 6:54 - 6:59
    Onze coaches leren ons ondertussen
    ook veel over gezondheid en voeding.
  • 7:01 - 7:04
    De Special Olympics betaalt ook
    voor gratis gezondheidsonderzoeken
  • 7:04 - 7:09
    voor atleten die het moeilijk hebben
    om met hun dokter te communiceren
  • 7:09 - 7:11
    of moeilijk toegang hebben
    tot medische zorg.
  • 7:13 - 7:16
    Gedurende de World Summer Games van 2015
  • 7:16 - 7:21
    speelde ik met mijn Team Canada
    tegen Nigeria.
  • 7:22 - 7:24
    Daags voor de wedstrijd
  • 7:24 - 7:29
    onderging het Nigeriaanse basketbalteam
    een World Games Healthy Athlete screening
  • 7:30 - 7:32
    met als resultaat
    dat zeven van de tien spelers
  • 7:32 - 7:34
    een gratis hoorapparaat kregen
  • 7:34 - 7:38
    en voor het eerst in hun leven
    goed konden horen.
  • 7:38 - 7:42
    (Applaus)
  • 7:47 - 7:49
    De verandering was ongelooflijk voor hen.
  • 7:50 - 7:54
    Ze waren enthousiaster,
    gelukkiger en vol zelfvertrouwen,
  • 7:54 - 7:57
    omdat hun coach verbaal
    met hen kon communiceren.
  • 7:58 - 7:59
    En zij waren ontroerd,
  • 7:59 - 8:02
    omdat ze het geluid
    van de bal konden horen,
  • 8:02 - 8:04
    het geluid van de fluit
  • 8:04 - 8:07
    en de juichende supporters op de tribunes,
  • 8:07 - 8:10
    geluiden die voor ons zo normaal zijn.
  • 8:12 - 8:16
    De Special Olympics veranderen veel meer
    dan alleen maar de atleet in zijn sport.
  • 8:17 - 8:21
    De Special Olympics veranderen ook
    hun leven buiten het veld.
  • 8:23 - 8:26
    Dit jaar hebben de resultaten
    van een onderzoek aangetoond
  • 8:26 - 8:29
    dat bijna de helft van de volwassenen
    in de Verenigde Staten
  • 8:29 - 8:33
    niet één persoon kent
    die een intellectuele handicap heeft
  • 8:34 - 8:36
    en dat die 44 percent van de Amerikanen
  • 8:36 - 8:40
    die geen persoonlijk contact hebben
    met intellectueel gehandicapten,
  • 8:41 - 8:45
    veel minder tolerant en positief zijn.
  • 8:46 - 8:48
    En dan heb je het a-woord,
  • 8:48 - 8:51
    dat bewijst dat personen
    met intellectuele beperkingen
  • 8:51 - 8:53
    nog altijd onzichtbaar zijn
  • 8:53 - 8:55
    voor veel te veel mensen.
  • 8:57 - 9:00
    De mensen gebruiken het
    terloops of als belediging.
  • 9:01 - 9:04
    Vorig jaar werd het
    ruim negen miljoen keer getweet
  • 9:04 - 9:06
    en dat is zeer kwetsend
  • 9:06 - 9:11
    voor mij en mijn vier en een half miljoen
    collega-atleten overal ter wereld.
  • 9:13 - 9:15
    De mensen denken niet
    dat het beledigend is,
  • 9:15 - 9:16
    maar dat is het dus wel.
  • 9:18 - 9:23
    Zoals mijn collega-atleet en ambassadeur
    John Franklin Stephens schreef
  • 9:23 - 9:26
    in een open brief aan een politiek expert
  • 9:27 - 9:29
    die het a-woord
    als belediging gebruikt had:
  • 9:30 - 9:33
    "Kom eens naar ons kijken
    in de Special Olympics.
  • 9:33 - 9:37
    Een kijken of je het
    daarna nog net zo voelt."
  • 9:38 - 9:45
    (Applaus)
  • 9:48 - 9:52
    Dit jaar, gedurende
    de World Summer Games van 2015,
  • 9:52 - 9:54
    stonden de mensen uren aan te schuiven
  • 9:54 - 9:57
    om de finale powerlifting te zien.
  • 9:58 - 10:02
    De zaal was dus nokvol
    toen mijn teamgenoot Jackie Barrett,
  • 10:02 - 10:04
    'de Eland van Newfoundland',
  • 10:04 - 10:08
    301 kilo heeft geheven in de deadlift
  • 10:08 - 10:11
    en 277 kilo in de squat
  • 10:12 - 10:15
    (Applaus)
  • 10:19 - 10:23
    en zo ongelofelijke nieuwe records
    heeft gevestigd voor de Special Olympics.
  • 10:24 - 10:29
    Jackie is de recordhouder
    voor powerlifting in Newfoundland,
  • 10:29 - 10:32
    niet alleen voor de Special Olympics,
    voor powerlifting in het algemeen.
  • 10:34 - 10:37
    Jackie was een superster in Los Angeles
  • 10:37 - 10:41
    en de zender ESPN heeft
    zijn recordprestaties live getweet
  • 10:41 - 10:44
    en ze waren verbluft door zijn prestatie.
  • 10:45 - 10:51
    50 jaar geleden dachten er maar weinigen
    dat mensen met een intellectuele handicap
  • 10:51 - 10:53
    tot zoiets in staat waren.
  • 10:55 - 11:01
    Dit jaar zaten er 60.000 toeschouwers
    in het bekende LA Memorial Coliseum
  • 11:02 - 11:06
    om de openingsceremonie
    van de World Games te zien
  • 11:06 - 11:09
    en om atleten
    van 165 landen in de wereld
  • 11:09 - 11:11
    aan te moedigen.
  • 11:12 - 11:14
    We waren niet meer verborgen,
  • 11:14 - 11:17
    we werden toegejuicht en gevierd.
  • 11:19 - 11:22
    De Special Olympics leren de atleten
  • 11:22 - 11:24
    om zelfverzekerd
    en trots op zichzelf te zijn.
  • 11:26 - 11:28
    De Special Olympics leren de wereld
  • 11:28 - 11:31
    dat mensen met intellectuele beperkingen
  • 11:31 - 11:34
    erbij horen en respect verdienen.
  • 11:34 - 11:39
    (Applaus)
  • 11:43 - 11:47
    Ik heb nu dromen
    en prestaties in mijn sport,
  • 11:47 - 11:49
    fantastische coaches,
  • 11:49 - 11:50
    respect en waardigheid,
  • 11:51 - 11:52
    een betere gezondheid,
  • 11:52 - 11:56
    en ik wil nu een carrière
    als persoonlijk trainer opbouwen.
  • 11:56 - 12:00
    (Applaus)
  • 12:03 - 12:06
    Ik word niet meer verborgen en getreiterd,
  • 12:06 - 12:09
    en nu sta ik hier een TED Talk te doen.
  • 12:09 - 12:14
    (Applaus)
  • 12:44 - 12:48
    De wereld is anders
    dankzij de Special Olympics,
  • 12:50 - 12:52
    maar er is nog werk aan de winkel.
  • 12:52 - 12:56
    De volgende keer dat je dus iemand ziet
    met een intellectuele handicap,
  • 12:56 - 12:59
    hoop ik dat je zal zien wat ze kunnen.
  • 12:59 - 13:03
    De volgende keer dat iemand
    in jouw nabijheid het a-woord gebruikt,
  • 13:03 - 13:05
    hoop ik dat je zal zeggen
    hoe pijnlijk dat is.
  • 13:06 - 13:11
    Ik hoop dat je zal overwegen om je
    in te zetten voor de Special Olympics.
  • 13:12 - 13:15
    (Applaus)
  • 13:15 - 13:18
    En nu nog een laatste gedachte.
  • 13:19 - 13:21
    Nelson Mandela heeft gezegd:
  • 13:21 - 13:24
    "Sport heeft de kracht
    om de wereld te veranderen."
  • 13:25 - 13:28
    De Special Olympics
    zijn de wereld aan het veranderen
  • 13:28 - 13:31
    door vier en een half miljoen
    atleten te veranderen
  • 13:32 - 13:34
    en ons een plek te geven
    waar we zelfverzekerd kunnen zijn,
  • 13:34 - 13:36
    vrienden kunnen maken,
  • 13:36 - 13:38
    niet beoordeeld worden
  • 13:38 - 13:41
    en ons kampioenen kunnen voelen
    en dat ook kunnen worden.
  • 13:41 - 13:43
    Hartelijk bedankt.
  • 13:43 - 13:47
    (Applaus)
Title:
De Special Olympics lieten me mezelf zijn: een kampioen
Speaker:
Matthew Williams
Description:

Hoeveel weet je over intellectuele handicaps? Matthew Williams, Special Olympics kampioen en ambassadeur, is het bewijs dat sportcompetitie en de kameraadschap die deze meebrengt mensen kan transformeren, op en buiten het veld. Samen met zijn collega-atleten nodigt hij je uit om hen te leren kennen en je van gedachten te laten veranderen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:12

Dutch subtitles

Revisions