Return to Video

Special Olympics membentuk diri saya yang sejati - seorang juara

  • 0:01 - 0:03
    Halo.
  • 0:03 - 0:05
    Nama saya Matthew Williams
  • 0:05 - 0:07
    dan saya adalah seorang juara.
  • 0:08 - 0:10
    Saya memenangkan medali
    di tiga cabang olahraga yang berbeda
  • 0:10 - 0:13
    dan kejuaraan nasional di Kanada,
  • 0:13 - 0:17
    bertanding basket
    di tingkat internasional,
  • 0:17 - 0:20
    dan bangga mewakili Kanada
  • 0:20 - 0:21
    di tingkat dunia.
  • 0:21 - 0:26
    (Tepuk tangan)
  • 0:27 - 0:31
    Saya berlatih basket dan
    speed skating lima hari seminggu,
  • 0:31 - 0:34
    berlatih dengan pelatih berkualitas tinggi
  • 0:34 - 0:36
    dan konsultan performa mental
  • 0:36 - 0:39
    untuk menjadi yang terbaik
    di cabang olahraga yang saya tekuni.
  • 0:41 - 0:45
    Omong-omong, semua itu
    melalui Special Olympics.
  • 0:45 - 0:47
    Apakah itu mengubah
    pandangan Anda terhadap saya
  • 0:47 - 0:49
    dan pencapaian saya?
  • 0:51 - 0:55
    Dunia tidak melihat
    orang seperti saya sebagai juara.
  • 0:56 - 1:01
    Belum lama ini, orang seperti saya
    dihindari dan ditutupi.
  • 1:02 - 1:07
    Ada banyak perubahan sejak
    Special Olympics dimulai tahun 1968.
  • 1:07 - 1:10
    Tapi seringnya,
  • 1:10 - 1:12
    orang dengan cacat kecerdasan
  • 1:12 - 1:16
    tak dipandang oleh masyarakat luas.
  • 1:18 - 1:22
    Orang menyebut kata 'r' di depan saya,
    dan mengira itu tak masalah.
  • 1:23 - 1:26
    Kata itu adalah "retard"
    atau "retarded" (keterbelakangan)
  • 1:26 - 1:28
    yang digunakan dengan cara yang menghina.
  • 1:29 - 1:34
    Mereka tak berpikir betapa itu
    menyakiti saya dan teman-teman saya.
  • 1:36 - 1:40
    Saya tak mau Anda berpikir di sini
    saya adalah kisah penggalangan dana.
  • 1:40 - 1:43
    Saya di sini karena
    masih ada masalah besar
  • 1:43 - 1:49
    mengenai pandangan kebanyakan orang
    terhadap individu dengan cacat kecerdasan.
  • 1:50 - 1:51
    Atau seringnya,
  • 1:51 - 1:53
    bagaimana mereka sama sekali tak dianggap.
  • 1:54 - 1:57
    Apa Anda tahu bahwa
    Kejuaraan Dunia diadakan tahun ini?
  • 1:58 - 2:04
    Saya adalah salah satu dari
    6.500 atlet lebih dengan cacat kecerdasan
  • 2:04 - 2:09
    dari 165 negara yang berkompetisi di LA.
  • 2:09 - 2:14
    Ada lebih dari 62.000 penonton
    yang menyaksikan upacara pembukaannya
  • 2:14 - 2:19
    dan disiarkan langsung oleh TSN dan ESPN.
  • 2:19 - 2:21
    Apakah Anda bahkan tahu itu berlangsung?
  • 2:23 - 2:26
    Apa yang ada di benak Anda
    saat melihat seseorang seperti saya?
  • 2:28 - 2:31
    Saya berada di sini hari ini
    untuk menantang Anda
  • 2:31 - 2:33
    agar memandang kami dengan setara.
  • 2:35 - 2:39
    Special Olympics mengubah
    identitas diri para atlet
  • 2:39 - 2:42
    dengan cacat kecerdasan
  • 2:42 - 2:45
    dan persepsi setiap penontonnya.
  • 2:46 - 2:48
    Bagi Anda yang belum tahu,
  • 2:48 - 2:53
    Special Olympics diperuntukkan bagi
    para atlet dengan cacat kecerdasan.
  • 2:55 - 2:59
    Special Olympics berbeda dari
    Paralympics dan Olympics.
  • 3:00 - 3:04
    Kami menawarkan suatu program
    olahraga tahunan berkualitas tinggi
  • 3:04 - 3:07
    bagi orang dengan cacat kecerdasan
  • 3:07 - 3:10
    yang mengubah hidup dan persepsi.
  • 3:12 - 3:15
    Gerakan ini telah mengubah hidup saya
  • 3:15 - 3:18
    serta banyak atlet lainnya
  • 3:18 - 3:20
    dan telah mengubah
  • 3:20 - 3:24
    cara pandang dunia terhadap
    orang dengan cacat kecerdasan.
  • 3:25 - 3:30
    Saya terlahir dengan
    epilepsi dan cacat kecerdasan.
  • 3:31 - 3:35
    Tumbuh besar, saya bermain hoki
    sampai berusia 12 tahun.
  • 3:37 - 3:40
    Semakin dewasa, semakin saya merasa
  • 3:40 - 3:43
    sulit untuk setara orang lain,
  • 3:43 - 3:46
    lalu saya marah dan frustrasi.
  • 3:48 - 3:51
    Sejenak, saya tak bermain olahraga apapun,
  • 3:51 - 3:53
    tak punya banyak teman
  • 3:53 - 3:56
    dan merasa tertinggal dan sedih.
  • 3:58 - 4:02
    Ada kalanya orang dengan cacat kecerdasan
  • 4:02 - 4:05
    ditutupi dari masyarakat.
  • 4:07 - 4:10
    Tak ada yang mengira mereka bisa
    berpartisipasi di cabang olahraga
  • 4:10 - 4:13
    apalagi menjadi anggota
    masyarakat yang berguna.
  • 4:15 - 4:19
    Pada tahun 1960-an, Dr. Frank Hayden,
  • 4:19 - 4:22
    seorang ilmuwan
    dari University of Toronto,
  • 4:22 - 4:26
    mempelajari dampak olahraga rutin
  • 4:26 - 4:31
    pada tingkat kebugaran anak-anak
    dengan cacat kecerdasan.
  • 4:32 - 4:35
    Menggunakan penelitian ilmiah
    secara cermat,
  • 4:35 - 4:38
    Dr. Hayden dan para peneliti lainnya
  • 4:38 - 4:40
    berkesimpulan
  • 4:40 - 4:44
    bahwa kurangnya kesempatan
    untuk berpartisipasi saja
  • 4:44 - 4:46
    yang menyebabkan
    tingkat kebugaran yang buruk.
  • 4:48 - 4:53
    Banyak yang meragukan bahwa
    orang dengan cacat kecerdasan
  • 4:53 - 4:56
    bisa mengambil manfaat
    dari program kebugaran
  • 4:56 - 4:59
    dan kompetisi olahraga.
  • 5:00 - 5:05
    Tapi para pelopor seperti Dr. Hayden
    dan Eunice Kennedy Shriver,
  • 5:05 - 5:07
    pendiri Special Olympics,
  • 5:07 - 5:09
    gigih.
  • 5:09 - 5:12
    Dan para atlet Special Olympics telah
    membuktikan bahwa mereka benar
  • 5:12 - 5:15
    empat setengah juta kali lipat.
  • 5:16 - 5:21
    (Tepuk tangan)
  • 5:21 - 5:24
    Sebelum saya bergabung
    dengan Special Olympics,
  • 5:24 - 5:25
    saya gugup
  • 5:25 - 5:29
    karena saya begitu muda,
    pemalu, tak percaya diri,
  • 5:29 - 5:31
    dan tak punya banyak teman.
  • 5:33 - 5:36
    Tapi ketika saya sampai di sana,
    semua orang memberi semangat,
  • 5:36 - 5:40
    suportif, dan membuat saya
    menjadi diri saya apa adanya
  • 5:40 - 5:41
    tanpa dihakimi.
  • 5:43 - 5:47
    Saat ini, saya adalah seorang
    pemain basket dan speed skater
  • 5:47 - 5:51
    yang telah berkompetisi di tingkat
    propinsi, pertandingan nasional,
  • 5:51 - 5:56
    dan tahun ini berhasil mencapai
    Pertandingan Musim Panas Dunia di LA,
  • 5:56 - 5:59
    di mana saya adalah bagian dari
    tim basket Kanada pertama
  • 5:59 - 6:02
    yang berkompetisi di Kejuaraan Dunia.
  • 6:02 - 6:06
    (Tepuk tangan)
  • 6:10 - 6:11
    Saya adalah salah satu dari
  • 6:11 - 6:14
    empat setengah juta atlet lebih
    di seluruh dunia,
  • 6:14 - 6:17
    dan saya telah mendengar
    berbagai kisah serupa.
  • 6:18 - 6:20
    Menjadi atlet Special Olympics
  • 6:20 - 6:23
    memulihkan kebanggaan dan martabat kami.
  • 6:25 - 6:29
    Special Olympics juga mengatasi
    kebutuhan kesehatan kritis.
  • 6:30 - 6:33
    Penelitian menunjukkan
    bahwa pada tingkat rata-rata,
  • 6:33 - 6:36
    laki-laki dengan cacat kecerdasan
  • 6:36 - 6:40
    meinggal 13 tahun lebih muda
    daripada laki-laki normal,
  • 6:40 - 6:43
    dan perempuan dengan cacat kecerdasan
  • 6:43 - 6:45
    meninggal 20 tahun lebih muda
    daripada perempuan normal.
  • 6:47 - 6:49
    Special Olympics membuat kami tetap sehat
  • 6:49 - 6:51
    dengan membuat kami terus aktif
  • 6:51 - 6:53
    dan berpartisipasi dalam cabang olahraga.
  • 6:54 - 6:59
    Pelatih kami juga mengajarkan kami
    tentang nutrisi dan kesehatan.
  • 7:01 - 7:04
    Special Olympics juga memberikan
    pemeriksaan kesehatan gratis
  • 7:04 - 7:09
    bagi para atlet yang sulit
    berkomunikasi dengan dokter mereka
  • 7:09 - 7:11
    atau mengakses perawatan kesehatan.
  • 7:13 - 7:16
    Pada Pertandingan Musim Panas Dunia 2015,
  • 7:16 - 7:21
    saya bersama tim Kanada
    bertanding melawan tim basket Nigeria.
  • 7:22 - 7:24
    Sehari sebelum pertandingan,
  • 7:24 - 7:29
    tim basket Nigeria memeriksakan kesehatan
    di World Games Healthy Athlete,
  • 7:29 - 7:32
    di mana tujuh dari 10 anggota tim
  • 7:32 - 7:34
    diberikan alat bantu dengar
    secara cuma-cuma
  • 7:34 - 7:38
    dan bisa mendengar dengan jelas
    untuk pertama kalinya.
  • 7:38 - 7:42
    (Tepuk tangan)
  • 7:47 - 7:49
    Perubahan mereka sangat luar biasa.
  • 7:50 - 7:54
    Mereka lebih antusias,
    bahagia, dan percaya diri,
  • 7:54 - 7:57
    karena pelatih mereka dapat
    berkomunikasi lewat suara.
  • 7:58 - 7:59
    Dan mereka sangat emosional
  • 7:59 - 8:02
    karena mereka bisa
    mendengar suara bola basket,
  • 8:02 - 8:04
    suara peluit,
  • 8:04 - 8:07
    dan sorakan penggemar dari tribun --
  • 8:07 - 8:10
    suara-suara yang kita sepelekan.
  • 8:12 - 8:16
    Special Olympics tak hanya sekadar
    mengubah atlet dalam cabang olahraga,
  • 8:17 - 8:21
    Special Olympics juga mengubah
    kehidupan sehari-hari mereka.
  • 8:23 - 8:26
    Tahun ini, hasil penelitian menunjukkan
  • 8:26 - 8:29
    hampir separuh orang dewasa di Amerika
  • 8:29 - 8:33
    tak mengenal satu pun
    penderita cacat kecerdasan,
  • 8:34 - 8:36
    dan 44% orang Amerika tersebut
  • 8:36 - 8:40
    yang tak mengenal secara langsung,
  • 8:40 - 8:45
    cenderung kurang menerima dan positif.
  • 8:46 - 8:48
    Lalu muncullah kata 'r' tadi.
  • 8:48 - 8:51
    Itu membuktikan bahwa orang
    dengan cacat kecerdasan
  • 8:51 - 8:53
    masih tak dipandang
  • 8:53 - 8:55
    sebagian besar orang.
  • 8:57 - 9:00
    Orang memakai kata itu sebagai
    istilah yang biasa atau suatu hinaan.
  • 9:01 - 9:04
    Di-tweet lebih dari
    sembilan juta kali tahun lalu,
  • 9:04 - 9:06
    dan itu sangatlah menyakitkan
  • 9:06 - 9:11
    bagi saya dan empat setengah juta
    rekan atlet saya di seluruh dunia.
  • 9:13 - 9:15
    Orang tak merasa itu melecehkan,
  • 9:15 - 9:16
    tapi sungguh melecehkan.
  • 9:18 - 9:20
    Seperti yang ditulis oleh rekan atlet saya
  • 9:20 - 9:23
    dan pembawa pesan dunia
    John Franklin Stephens
  • 9:23 - 9:26
    dalam surat terbukanya
    kepada pakar politik
  • 9:26 - 9:29
    yang menggunakan kata 'r'
    sebagai suatu hinaan,
  • 9:30 - 9:33
    "Datang dan bergabunglah
    suatu saat di Special Olympics.
  • 9:33 - 9:37
    Kita lihat jika Anda pergi
    dengan hati yang tak terubah."
  • 9:38 - 9:45
    (Tepuk tangan)
  • 9:48 - 9:52
    Tahun ini, pada
    Kejuaraan Musim Panas Dunia 2015,
  • 9:52 - 9:54
    orang mengantri berjam-jam
  • 9:54 - 9:57
    untuk bisa masuk ke malam final
    kompetisi angkat beban.
  • 9:58 - 10:02
    Saat itu, semua orang berdiri
    ketika rekan saya Jackie Barrett,
  • 10:02 - 10:04
    si Rusa Newfoundland,
  • 10:04 - 10:08
    mengangkat beban 297 kg
  • 10:08 - 10:11
    dan mengangkat 277 kg dari jongkok --
  • 10:12 - 10:15
    (Tepuk tangan)
  • 10:19 - 10:23
    mematok rekor baru untuk Special Olympics.
  • 10:24 - 10:29
    Jackie adalah pemegang rekor di antara
    atlet angkat beban di Newfoundland --
  • 10:29 - 10:32
    tak hanya Special Olympics,
    tapi semua angkat beban.
  • 10:34 - 10:37
    Jackie adalah seorang bintang besar di LA,
  • 10:37 - 10:41
    dan ESPN men-tweet langsung
    pemecahan rekor angkat bebannya
  • 10:41 - 10:44
    dan kagum akan performanya.
  • 10:45 - 10:51
    Lima puluh tahun yang lalu, sedikit yang
    mengira individu dengan cacat kecerdasan
  • 10:51 - 10:53
    bisa melakukan sesuatu seperti itu.
  • 10:55 - 11:01
    Tahun ini, 60.000 penonton memenuhi
    Koloseum Memorial LA yang terkenal
  • 11:02 - 11:06
    untuk menonton upacara
    pembukaan Kejuaraan Dunia
  • 11:06 - 11:09
    dan menyoraki para atlet dari 165 negara
  • 11:09 - 11:11
    di seluruh dunia.
  • 11:12 - 11:14
    Jauh dari ditutupi,
  • 11:14 - 11:17
    kami disoraki dan dirayakan.
  • 11:19 - 11:22
    Special Olympics mengajarkan para atlet
  • 11:22 - 11:24
    untuk percaya dan bangga pada diri mereka.
  • 11:26 - 11:28
    Special Olympics mengajarkan dunia
  • 11:28 - 11:31
    bahwa orang-orang dengan cacat kecerdasan
  • 11:31 - 11:34
    pantas dihargai dan dilibatkan.
  • 11:34 - 11:39
    (Tepuk tangan)
  • 11:43 - 11:47
    Nah, saya punya mimpi dan pencapaian
    di bidang olahraga yang saya tekuni,
  • 11:47 - 11:49
    para pelatih hebat,
  • 11:49 - 11:50
    penghormatan dan martabat,
  • 11:51 - 11:52
    kesehatan yang lebih baik,
  • 11:52 - 11:56
    dan saya mengejar karier
    sebagai pelatih pribadi.
  • 11:56 - 12:00
    (Tepuk tangan)
  • 12:03 - 12:06
    Saya tak lagi ditutupi, ditindas,
  • 12:06 - 12:09
    dan saya di sini berceramah TED Talk.
  • 12:09 - 12:14
    (Tepuk tangan)
  • 12:44 - 12:48
    Dunia adalah tempat yang berbeda
    karena Special Olympics,
  • 12:50 - 12:52
    tapi perjalanan masih jauh.
  • 12:52 - 12:56
    Jadi di lain kesempatan jika Anda melihat
    seseorang dengan cacat kecerdasan,
  • 12:56 - 12:59
    saya harap Anda melihat kemampuan mereka.
  • 12:59 - 13:03
    Jika di lain kesempatan seseorang
    menggunakan kata 'r' di dekat Anda,
  • 13:03 - 13:05
    saya harap Anda beritahu mereka
    betapa itu menyakitkan.
  • 13:06 - 13:11
    Saya harap Anda berpikir
    untuk terlibat di Special Olympics.
  • 13:12 - 13:15
    (Tepuk tangan)
  • 13:15 - 13:18
    Saya ingin meninggalkan Anda
    dengan satu pemikiran.
  • 13:19 - 13:21
    Nelson Mandela berkata,
  • 13:21 - 13:24
    "Olahraga punya kekuatan
    untuk mengubah dunia."
  • 13:25 - 13:28
    Special Olympics mengubah dunia
  • 13:28 - 13:31
    dengan mengubah empat setengah juta atlet
  • 13:31 - 13:34
    dan menyediakan suatu wadah
    bagi kami untuk percaya diri,
  • 13:34 - 13:36
    bertemu teman,
  • 13:36 - 13:38
    tidak dihakimi
  • 13:38 - 13:41
    dan bisa merasa dan menjadi juara.
  • 13:41 - 13:43
    Terima kasih banyak.
  • 13:43 - 13:47
    (Tepuk tangan)
Title:
Special Olympics membentuk diri saya yang sejati - seorang juara
Speaker:
Matthew Williams
Description:

Seberapa jauh yang Anda tahu tentang cacat kecerdasan? Juara dan duta Special Olympics, Matthew Williams, adalah bukti bahwa kompetisi atletis dan kesetiakawanan yang terpupuk di dalamnya dapat mengubah hidup, baik di lapangan maupun di kehidupan sehari-hari. Bersama rekan-rekan atlet lainnya, ia mengajak Anda bergabung dengannya di pertemuan berikutnya -- dan menantang Anda meninggalkan Special Olympics tanpa hati yang tak terubah.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:12

Indonesian subtitles

Revisions