協助無家可歸者找到工作和安全感的實際方法
-
0:01 - 0:05若你曾經在你的城市中,
看過一個人站在街角拿著 -
0:05 - 0:08這樣的標語,請舉手。
(標語:想要一個工作) -
0:10 - 0:12我想我們都看過。
-
0:12 - 0:13老實說,你可曾
-
0:13 - 0:15至少有一次好奇過,
他們是否是說真的? -
0:17 - 0:20如果我們提供他們工作,
他們真的會接受嗎? -
0:20 - 0:22在他們的生命中,
那工作對他們有何意義? -
0:23 - 0:26這個故事,是發生在
我的城市中的狀況, -
0:26 - 0:28背景是,我們決定去查明,
-
0:29 - 0:32我們決定以不同的方式看待乞討,
-
0:32 - 0:35並透過工作的尊嚴讓人們振作起來。
-
0:36 - 0:38我們稱之為「有更好的方式」。
-
0:38 - 0:40我們之所以取這個名字,
-
0:40 - 0:43是因為我相信,比起在街角乞討,
-
0:43 - 0:45還有更好的方式
可以得到你需要的錢。 -
0:45 - 0:49我相信,比起從車窗遞出幾塊錢,
-
0:49 - 0:52還有更好的方式
可以協助有需要的同胞們。 -
0:52 - 0:54我們知道在工作中有尊嚴。
-
0:55 - 0:59我們也知道,人們比較
有可能會投資他們自己, -
0:59 - 1:02如果他們相信他們的社區
願意先投資他們。 -
1:03 - 1:07因為我們生來都很仁慈有同情心,
-
1:07 - 1:10給有需要的人幾塊錢,
-
1:10 - 1:12總是感覺很好。
-
1:13 - 1:16但若你去和乞討者談,
他們當中許多人會告訴你 -
1:16 - 1:21你的那幾塊錢不見得
會被用來買吃的, -
1:21 - 1:23而會被用來滿足其他的癮。
-
1:24 - 1:26是有更好的方式的。
-
1:27 - 1:28我叫理查貝瑞,
-
1:28 - 1:30我有世界上最棒的工作之一,
-
1:30 - 1:33我是美國一個很棒的城市的市長,
-
1:33 - 1:34新墨西哥州的阿布奎基市。
-
1:36 - 1:412015 年 7 月 17 日,我在這
很棒的美國城市中吃午餐, -
1:42 - 1:44在我回市政大廳的路上,
-
1:44 - 1:47我看到這個男子站在路口。
-
1:47 - 1:49你們可以看見,他手上有個標語,
-
1:49 - 1:51寫著他想要一份工作。
-
1:52 - 1:54但如果你再近一點看這張圖,
-
1:54 - 1:56會發現他站在一個藍色標誌下,
-
1:56 - 2:00那個標誌說,如果你需要協助、
如果你需要食物或庇護所, -
2:00 - 2:01或你想要捐錢,
-
2:01 - 2:04請播打 311,這是
我們的社區服務電話。 -
2:05 - 2:10為什麼這個人要拿著他的標誌,
站在我的標誌下? -
2:11 - 2:14我們想知道是否有人會
看到標誌而打 311, -
2:14 - 2:15結果是,的確會──
-
2:15 - 2:17一共有 11,000 人次播打。
-
2:17 - 2:19我在約 30 個路口放了那標誌。
-
2:19 - 2:22我們也的確提供食物、
庇護所、及服務給他們。 -
2:22 - 2:25但他仍然站在我的標誌下,
-
2:25 - 2:26拿著一個說他想要工作的標誌。
-
2:28 - 2:30答案很簡單:他想要工作。
-
2:31 - 2:34所以我決定做一件
在政府中很罕見的事, -
2:34 - 2:39我決定把解決方案
變簡單而不是變複雜。 -
2:39 - 2:41我回到我的辦公室,
我把我的幕僚找來, -
2:41 - 2:44我說:「我們要相信這個人說的話,
-
2:44 - 2:45以及其他像他的人。
-
2:45 - 2:48這個人說他想要一份工作,
我們就給他一份工作, -
2:48 - 2:52過程中我們還要讓我們的城市
變成一個更好的地方。」 -
2:52 - 2:54阿布奎基是個很美的地方。
-
2:54 - 2:56高度大約是一英哩,
-
2:56 - 2:58東邊是桑迪亞山,
-
2:58 - 3:00格蘭河穿過城市中央;
-
3:00 - 3:03我們的城市是阿布奎基
國際熱氣球節的家。 -
3:03 - 3:05在像今天的日子裡,
-
3:05 - 3:08你真的可以在早上滑雪、
下午打高爾夫球。 -
3:08 - 3:10但總是有事要做──
-
3:10 - 3:12總是有雜草要拔、有垃圾要撿。
-
3:13 - 3:16如果你要在你的城市中
提出這樣的方案, -
3:16 - 3:18你得問自己兩個問題。
-
3:18 - 3:20第一:你的城市中
有無其他需要做的事? -
3:20 - 3:22如果答案是否定的,
-
3:22 - 3:24請給我你的市長的電話,
-
3:24 - 3:25因為我需要點建議。
-
3:25 - 3:26(笑聲)
-
3:26 - 3:29你得要問的第二個問題是:
-
3:29 - 3:31你對於乞討的解決方案有用嗎?
-
3:33 - 3:34如果你和阿布奎基一樣,
-
3:34 - 3:37且跟我們以前一樣用懲罰的方法,
-
3:37 - 3:40開罰單給乞討者或給他們錢的人,
-
3:40 - 3:42我得說,你的解決方案是沒用的,
-
3:43 - 3:46我知道你並沒有找到
你的城市問題的根源。 -
3:47 - 3:48所以,如果你有事要做,
-
3:49 - 3:52且你需要人們需要有事做,
-
3:52 - 3:53有更好的方式。
-
3:53 - 3:55好消息是,它並不複雜。
-
3:56 - 3:58這是台 2006 年的道奇箱型車。
-
3:59 - 4:01它本來停在我的
車輛調配場,沒用途。 -
4:01 - 4:04我們給它換了新胎,
並用標語來包裝它。 -
4:04 - 4:08現在這台車會前往
乞討者所在的街角── -
4:08 - 4:09我們去接觸他們。
-
4:10 - 4:11我們停下車,我們下車,
-
4:11 - 4:13我們問他們
是否想做一天的工作, -
4:13 - 4:15而不是一天都在乞討。
-
4:16 - 4:19如果你想知道,
他們是否真的想要工作── -
4:20 - 4:23早上我們花了一小時
就把箱型車塞滿了, -
4:23 - 4:26因為幾乎我們問的每個人
都接受了一天的工作。 -
4:27 - 4:29但你需要的不只是台箱型車。
-
4:30 - 4:33你需要個超強人類來開那台箱型車。
-
4:33 - 4:36我的超強人類叫做威爾。
-
4:36 - 4:38穿黃色背心的就是他。
-
4:38 - 4:40威爾為一個地方性的
非營利合作伙伴工作。 -
4:40 - 4:42他每天都在接觸無家可歸的人。
-
4:42 - 4:44乞討者相信他。
-
4:45 - 4:46他相信他們。
-
4:47 - 4:48他做的是兜售。
-
4:48 - 4:51我想說:「有志者事竟成。」
(註:「志」和「威爾」的英文相同) -
4:51 - 4:54如果你想在你的城市
實施「更好的方式」, -
4:54 - 4:56你得幫自己找個威爾,
-
4:57 - 5:01因為他確實是讓這方案
-
5:01 - 5:03能在阿布奎基市成功的關鍵之一。
-
5:03 - 5:05你也需要一個很好的
非營利合作伙伴。 -
5:05 - 5:07我們的是聖馬丁接待中心。
-
5:07 - 5:10他們在我們的社區中
有三十年以上了。 -
5:10 - 5:12他們提供諮詢、食物、庇護所,
-
5:12 - 5:14如果他們無法提供,
-
5:14 - 5:16他們也知道在城市裡有誰能提供。
-
5:17 - 5:19但他們為我這個市長
所做的事遠超過這些。 -
5:19 - 5:21他們提供靈活性。
-
5:21 - 5:23我花了兩個星期,
-
5:23 - 5:25有時甚至要兩個月,
-
5:25 - 5:27才能讓阿布奎基市的
一個員工上軌道。 -
5:28 - 5:30所以你們可以想像──
-
5:30 - 5:31我的老道奇箱型車,
-
5:31 - 5:33我的超強人類威爾,
-
5:33 - 5:35一個很棒的地方非營利合作伙伴──
-
5:35 - 5:37他們開車到街角,
有個乞討者在那兒, -
5:38 - 5:40他們說:「你想要
做一天的工作嗎?」 -
5:40 - 5:41乞討者說:「想。」
-
5:41 - 5:44威爾說:「好極了,
我六個禮拜後再來接你。」 -
5:44 - 5:45(笑聲)
-
5:45 - 5:46這樣行不通的。
-
5:46 - 5:51我們的專案必須要
有靈活性,這很重要。 -
5:51 - 5:52他們要做文書工作,
-
5:52 - 5:54他們要做保險,
-
5:54 - 5:57他們要填其他表格,
都是我無法很快完成的。 -
5:58 - 6:00我們支付乞討者的時薪是 $9。
-
6:00 - 6:02在工作地點提供一餐。
-
6:02 - 6:03一天結束時,
-
6:03 - 6:06我們的道奇箱型車
會把他們帶回聖馬丁, -
6:06 - 6:08他們就能與諮詢服務連結。
-
6:10 - 6:11目前,
-
6:11 - 6:13有了這試驗性專案,一週做幾天,
-
6:13 - 6:16有個超強的人類和一台道奇箱型車,
-
6:16 - 6:20我們已經清理了
阿布奎基市的 400 個街區。 -
6:20 - 6:24我們撿了超過 117,000 磅的
垃圾、雜草、廢棄物。 -
6:24 - 6:26我不知道你們是否有
秤過風滾草多重, -
6:26 - 6:28它們一點也不重,
-
6:28 - 6:32你們可以想像
我們撿了多少量的東西。 -
6:32 - 6:35我的城市有 6,000 個員工,
-
6:35 - 6:38而我的垃圾管理部門最棒。
-
6:38 - 6:41一天結束時,我們派出卡車,
-
6:41 - 6:43他們協助乞討者把他們一天中
-
6:43 - 6:45撿拾的東西通通裝上卡車,
-
6:45 - 6:47載到掩埋場去。
-
6:47 - 6:48我很幸運,有市府員工
-
6:48 - 6:51願意與我們的乞討者並肩工作。
-
6:51 - 6:54他們在振興我們的城市時,
也振興了自己的生活。 -
6:54 - 6:57凡事都一樣──需要資源。
-
6:57 - 7:00但好消息是,不用很多。
-
7:01 - 7:03我們開始時只有一台老箱型車、
-
7:03 - 7:05一個超強人類、
-
7:05 - 7:06一個很棒的地方非營利機構、
-
7:06 - 7:08以及 $50,000。
-
7:09 - 7:11但我們也得要有社區的信任。
-
7:11 - 7:14幸運的是,在「更好的方式」
推出之前數年我們就已建立好了。 -
7:15 - 7:17我們有個專案叫做
「阿布奎基回家去」。 -
7:17 - 7:21這是「庇家居先」組織的模型,
讓長期無家可歸者有住所, -
7:21 - 7:24我告訴我的社區,
我們想用不同的方式來做, -
7:24 - 7:26我說,有個聰明的方法來做對的事。
-
7:27 - 7:31我們現在提供住所給 650 個
長期無家可歸且醫療弱勢的人── -
7:31 - 7:34坦白說,他們本來很可能會
死在我們城市的街上。 -
7:34 - 7:37我們委託我們的大學,
他們來做研究。 -
7:37 - 7:40我們可以告訴納稅者,
我們能幫你省下 31.6% -
7:40 - 7:44把人丟在街上為生存掙扎的費用。
-
7:44 - 7:48我們提供住所給 650 人,
但省下了超過五百萬元。 -
7:48 - 7:50所以我們有社區的信任,
-
7:50 - 7:54但我們也得對社區來進行
-
7:54 - 7:55誠實的對話,
-
7:55 - 7:57因為我們得要讓人們了解,
-
7:57 - 8:00當他們從車窗遞出 $5,
-
8:00 - 8:02可能反而會把能夠協助那個求助者的
-
8:02 - 8:04機會降至最低,原因如下:
-
8:04 - 8:08那 $5 可能今天會被用來買速食──
-
8:08 - 8:11但很多時候它會被用來買毒品和酒。
-
8:11 - 8:12同樣的 $5,
-
8:12 - 8:15如果你把它給予我們的庇護所,
-
8:15 - 8:16一天就能讓七個人溫飽。
-
8:16 - 8:21如果給予我們當地的
食物銀行或是救濟食品發放中心, -
8:21 - 8:23我們可以用那筆錢讓二十個人溫飽。
-
8:26 - 8:31人們會問:「阿布奎基有六十萬人口
──百萬人都會區── -
8:31 - 8:34這在我們的城市不可行,
我們太大,我們太小。」 -
8:34 - 8:36我不同意;只要有
一個城市街區有一名乞討者, -
8:36 - 8:37你就可以做得到。
-
8:37 - 8:40如果你住在有
850 萬人口的城市, -
8:40 - 8:41你可以做得到。
-
8:41 - 8:43重要的不是你做什麼。
-
8:43 - 8:45並不是做什麼工作,
重點是工作的尊嚴。 -
8:45 - 8:47做什麼都可以。
-
8:47 - 8:49所以我認為每個城市都能做到。
-
8:49 - 8:50人們會對我說:
-
8:51 - 8:53「市長,這有點太簡單了。
-
8:53 - 8:55不可能那樣運作的。」
-
8:55 - 8:57但,朋友們,讓我告訴你們:
-
8:57 - 8:59當你到一個街角,
-
8:59 - 9:01你以尊嚴尊重對待乞討者,
-
9:01 - 9:04也許這是他們一年來或一生中
頭一次有尊嚴, -
9:04 - 9:06你告訴他們,說你相信他們,
-
9:06 - 9:09這是你的城市,
同樣也是他們的城市, -
9:09 - 9:14你其實需要他們的協助,
來讓我們的地方更好, -
9:14 - 9:17你知道這並不能解決
他們所有的問題, -
9:17 - 9:19但至少是個開始,
-
9:19 - 9:21神奇的事就會發生。
-
9:21 - 9:25當他們到了工作地點,
他們開始一起工作, -
9:25 - 9:27你會開始看到神奇的事發生。
-
9:27 - 9:29他們會看到團隊合作;
他們會看到他們也能造成不同。 -
9:29 - 9:30那一天結束後,
-
9:30 - 9:32當他們坐那台舊道奇回到聖馬丁,
-
9:32 - 9:37他們更有可能會參加
他們所需要的服務── -
9:37 - 9:40藥物濫用、心理健康諮詢等等。
-
9:40 - 9:42目前,我們的實驗性專案,
-
9:42 - 9:45我們已經提供了
1,700 天的一日工作。 -
9:45 - 9:49我們將 216 人與
正職工作機會做了連結。 -
9:50 - 9:54有 20 個人其實符合
我們的庇家居先模型的資格, -
9:54 - 9:55「阿布奎基回家去」,
-
9:55 - 9:56他們已被安排住所。
-
9:56 - 9:58透過「更好的方式,」
-
9:58 - 10:01有超過 150 人與心理健康及
-
10:01 - 10:03藥物濫用服務連結,
-
10:03 - 10:05這是我,時間是兩週前,
-
10:07 - 10:08地點在聖馬丁,
-
10:08 - 10:10做我們的庇護人口調查,
-
10:10 - 10:11我們每兩年會做一次。
-
10:12 - 10:15我在訪問一名無家可歸的男子,
-
10:15 - 10:18取得他的資訊,了解他從何地來、
-
10:18 - 10:19如何走到這一步、
-
10:20 - 10:21我們能如何協助他。
-
10:21 - 10:25你會注意到,他拿的標語和
2015 年的那個人拿的一樣, -
10:25 - 10:27也就是我今天進場時拿的那標語。
-
10:28 - 10:31你得要自問:這真有造成不同嗎?
-
10:31 - 10:33絕對有造成不同。
-
10:33 - 10:36在對抗最頑強持久的社會議題上,
-
10:36 - 10:39阿布奎基現在在全國排行
-
10:39 - 10:40是前幾名。
-
10:40 - 10:42與「阿布奎基回家去」及
-
10:42 - 10:43「更好的方式」結合,
-
10:43 - 10:46阿布奎基在去年
就把城市中無家可歸者 -
10:46 - 10:48減少了 80%。
-
10:49 - 10:51從我當市長之後,
-
10:51 - 10:54我們開始減少城市中
長期無家可歸的人口數, -
10:54 - 10:55已減少了 40%。
-
10:56 - 10:57根據美國住房和城市發展部的定義,
-
10:57 - 10:59我們達到了「功能零點」,
-
10:59 - 11:02意思是,我們已經刻意地
把阿布奎基市的 -
11:02 - 11:03退伍軍人無家可歸問題
-
11:03 - 11:05完全終結了。
-
11:05 - 11:08(掌聲)
-
11:11 - 11:14我很高興能說,
其他城市也聽到了這件事, -
11:14 - 11:16有其他市長打電話給我們──
-
11:16 - 11:18芝加哥、西雅圖、丹佛、達拉斯──
-
11:19 - 11:21且他們現在開始實施專案,
-
11:21 - 11:24把工作尊嚴納入方程式中。
-
11:24 - 11:26我等不及要向他們學習了。
-
11:26 - 11:29我等不及看他們的實驗會如何,
-
11:29 - 11:31他們的試驗性專案會如何,
-
11:31 - 11:33我們就能透過工作尊嚴,
-
11:33 - 11:35在全國一同合作推行。
-
11:35 - 11:36而我想稱讚他們──
-
11:36 - 11:39市長們、他們的社區、
他們的非營利機構── -
11:39 - 11:40稱讚他們所做的努力。
-
11:41 - 11:42所以,下一個是誰呢?
-
11:43 - 11:46你和你的城市準備站出來了嗎?
-
11:47 - 11:50你準備好用不同的方式來思考
這些長久的社會議題了嗎? -
11:51 - 11:53你準備好透過工作尊嚴來協助
-
11:53 - 11:55你社區的人振作起來、
-
11:55 - 11:58並讓你的城市在多方面都更好嗎?
-
11:59 - 12:03如果你準備好了,我的朋友們,
我保證有更好的方式。 -
12:03 - 12:04謝謝大家。
-
12:04 - 12:07(掌聲)
- Title:
- 協助無家可歸者找到工作和安全感的實際方法
- Speaker:
- 理查貝瑞
- Description:
-
當阿布奎基市市長理查貝瑞看見一個人在街角舉著「想要一份工作」的標語時,他決定相信這個人(及其他類似情況者)的話。他和他的幕僚開始進行一項全市的方案,來協助無家可歸者,給予他們一天的工作和過夜的地方……結果非常出色。來聽聽這場真誠又樂觀的演說,看看你的城市如何能複製阿布奎基市的模型。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:21
Regina Chu approved Chinese, Traditional subtitles for A practical way to help the homeless find work and safety | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for A practical way to help the homeless find work and safety | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for A practical way to help the homeless find work and safety | ||
NAN-KUN WU accepted Chinese, Traditional subtitles for A practical way to help the homeless find work and safety | ||
NAN-KUN WU edited Chinese, Traditional subtitles for A practical way to help the homeless find work and safety | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for A practical way to help the homeless find work and safety | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for A practical way to help the homeless find work and safety | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for A practical way to help the homeless find work and safety |