Return to Video

부패, 부와 사치: 베니스 곤돌라의 역사 - 라우라 모렐리

  • 0:07 - 0:11
    제가 "베니스"를 말하면
    대운하를 미끄러져 내려가면서,
  • 0:12 - 0:14
    곤돌라 사공에게 세레나데를
    듣는 당신을 상상하십니까?
  • 0:14 - 0:18
    곤돌라가 이탈리아 베니스의 상징이란
    사실에 의심의 여지가 없습니다.
  • 0:18 - 0:23
    어떻게 특이한 바나나모양의 보트가
    그런 모양을 얻었을까요?
  • 0:23 - 0:27
    베니스 곤돌라의 기원은 전해지지 않지만
  • 0:27 - 0:33
    16세기, 만 여명의 곤돌라 사공은
    고위 인사나 상인, 그리고 상품을
  • 0:33 - 0:35
    도시의 운하를 통해 운송했습니다.
  • 0:35 - 0:39
    사실, 실용적인 뗏목부터
    호화로운 총독의 도금된 바지선에 이르는
  • 0:39 - 0:45
    수제 배들이 베니스를 가득 채웠습니다.
  • 0:45 - 0:49
    요즘의 택시 체계처럼,
    곤돌라는 도시 항구를 순회하는
  • 0:49 - 0:52
    사공의 전유물이었습니다.
  • 0:52 - 0:56
    승객들은 도시의 다른 곳에
    옮겨지는 것 뿐만 아니라
  • 0:56 - 0:59
    대운하의 한쪽에서 다른쪽으로
    갈 때도 요금을 냈습니다.
  • 0:59 - 1:02
    하지만 곤돌라 사공들은
    비난받는 존재로 바뀌었습니다.
  • 1:02 - 1:06
    역사적 자료에 따르면 사공들은
    저주,도박, 승객 갈취를 포함한
  • 1:06 - 1:09
    수많은 불법행위들과
    연관되어 있었는데,
  • 1:09 - 1:12
    때론 폭력적인 행동이
    이루어지기도 했습니다
  • 1:12 - 1:15
    운하 여행의 위험을 최소화하기 위해,
  • 1:15 - 1:19
    요즘 연예인들이 개인 자동차와
    개인 기사를 가지고 있는 것처럼
  • 1:19 - 1:22
    부자들은 그들의 전용 곤돌라를
    구입했습니다.
  • 1:22 - 1:27
    또한 그 사람들은 도시 곳곳으로
    그들을 태워다 주며, 배를 보수하는
  • 1:27 - 1:29
    두 명의 개인기사를 고용했습니다.
  • 1:29 - 1:33
    곤돌라는 곧 유행품,
    조각과 금박으로 치장된 장식품,
  • 1:33 - 1:36
    비단이나 벨벳같은 계절직물,
  • 1:36 - 1:39
    현재의 비싼 자동차와 같은
    부의 상징이 되었습니다.
  • 1:39 - 1:43
    1562년 베니스 당국은
  • 1:43 - 1:46
    죄가 되게 화려한 표현을 피해
  • 1:46 - 1:50
    모든 의식적인 곤돌라는 검은색으로
    칠해야 한다고 했기 때문에
  • 1:50 - 1:54
    오늘날 우리가 보는
    대부분의 곤돌라는 검은색입니다.
  • 1:54 - 1:58
    베니스 당국은 "그 곤돌라가 하찮다"는
    것을 믿지않았습니다.
  • 1:58 - 2:01
    하지만 몇몇 부유한 베니스인은
  • 2:01 - 2:03
    자신의 곤돌라를 유지하기 위해
    벌금을 내는 것을 선택했고
  • 2:03 - 2:06
    적은 금액으로 외향을
    유지할 수 있었습니다.
  • 2:06 - 2:09
    곤돌라의 독특한 외향은
    수세기 동안 발전했습니다.
  • 2:09 - 2:14
    각각의 곤돌라는 스퀘로로
    불리는 가족 조선소에서 제작되었죠.
  • 2:14 - 2:18
    조상으로부터 아들은 목재를
    골라 가공하는 방법을 배웠습니다.
  • 2:18 - 2:22
    너도밤나무, 벚나무, 느릅나무,
    전나무, 낙엽송, 라임나무,
  • 2:22 - 2:26
    마호가니, 오크, 호두나무
    목재들에 관해 배웠죠.
  • 2:26 - 2:29
    곤돌라 제작자들은
    작업실 바닥으로 사용되는
  • 2:29 - 2:34
    나무판으로 작업을 시작합니다.
  • 2:34 - 2:37
    얉고 좁은 운하를 지나는
    와중에 기본 모형에 따라
  • 2:37 - 2:41
    앞과 뒤 선미에 그들을 붙이고
  • 2:41 - 2:45
    세로로 긴 판자와 늑재로
    골격을 이룹니다.
  • 2:45 - 2:48
    곤돌라는 곧은 선이나
    가장자리가 없습니다.
  • 2:48 - 2:52
    이것의 친숙한 옆모습은 불타는
    갈대로 만들어진 횟불에 의해
  • 2:52 - 2:58
    나무판자가 휘어지는 인상적인
    불과 물의 작용을 통해 달성되었죠.
  • 2:58 - 3:03
    마지막 단계까지 곤돌라가 완성되는 데
  • 3:03 - 3:05
    최고 500시간이 소요되었습니다.
  • 3:05 - 3:10
    표면을 준비시키고 성공적으로
    방수 페인트로 표면을 바르는 것
  • 3:10 - 3:15
    리조또나 가문의 특제소스와 같이
    비밀이 지켜진 것처럼
  • 3:15 - 3:16
    페인트는
    그 가문만의 제작법이었습니다.
  • 3:16 - 3:21
    이런 목공을 마치더라도,
    곤돌라는 완성된 것이 아니었습니다.
  • 3:21 - 3:24
    전문적인 장인들이
    철과 황동의 덮개와 장신구로
  • 3:24 - 3:27
    정교하게 객실을 장식할
  • 3:27 - 3:30
    곤돌라 제작 동료들이 필요했습니다.
  • 3:30 - 3:34
    노 제작자는 곤돌라 제작자의
    필수적인 동료였습니다.
  • 3:34 - 3:39
    베니스인들의 노 받침대, 포콜라는
    나무로 된 갈퀴모양에서 시작되었죠.
  • 3:39 - 3:42
    곤돌라 사공들이
    다양한 위치에서 안내했기 때문에
  • 3:42 - 3:44
    높은 정확성을 가진 도구로
    발전되었습니다.
  • 3:44 - 3:46
    18세기 후반에 이르러
  • 3:46 - 3:50
    개인 곤돌라 사공들에 의해
    만들어진 바뀐 균형때문에
  • 3:50 - 3:54
    곤돌라 제작자들은 왼쪽을 오른쪽보다
    넓게 만들기 시작했습니다.
  • 3:54 - 3:59
    이런 변화는 오른쪽에서만 노를 젓고,
  • 3:59 - 4:02
    노를 물 위로 들지 않는
    사공이 만들었습니다.
  • 4:02 - 4:05
    이러한 변화들은
    곤돌라 여행을 향상시켰지만
  • 4:05 - 4:08
    모터보트와 보조를
    맞추기에는 부족했습니다.
  • 4:08 - 4:12
    오늘날, 단 400여 명의 곤돌라만이
    베니스의 수로를 활주합니다.
  • 4:12 - 4:17
    그리고 매년, 진짜
    수동 곤돌라들은 줄어들고 있습니다.
  • 4:17 - 4:21
    하지만, 배 제작의 추억을 담고있는
    오래된 조선소, 목재 제작소, 선착장을
  • 4:21 - 4:26
    베니스 방언으로 쓴 거리
    표지판이 있는 외로운 뒷골목은
  • 4:26 - 4:28
    안정적인 속도로 혼자 활주하는
  • 4:28 - 4:34
    삶에서 가장 조용한
    공공장소로 바뀌었습니다.
Title:
부패, 부와 사치: 베니스 곤돌라의 역사 - 라우라 모렐리
Description:

전체 강의: http://ed.ted.com/lessons/corruption-wealth-and-beauty-the-history-of-the-venetian-gondola-laura-morelli

바나나 모양의 곤돌라가 운하를 활주하는 것에 대한 궁금증을 갖지 않고 베니스를 생각하는 것은 어렵습니다. 어떻게 이 배가 베니스의 운송수단의 중심이 되었을까요?
라우라 모렐리는 곤돌라의 역사에 대해 이야기 함으로써, 왜 그들이 필요로 했는지, 그것들을 만드는 힘든 과정과 왜 그들이 한번 모인 운하에서 천천히 사라지게 되었는지를 설명해줍니다.

강의: 라우라 모렐리, 영상, 앤드류 포에스터

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:51

Korean subtitles

Revisions