Hadyn Parry: Muggen genetisch manipuleren om ziekten te bestrijden
-
0:01 - 0:03Ik ga het hebben
-
0:03 - 0:06over ‘s werelds meest gevaarlijke dier.
-
0:06 - 0:08Wanneer je praat over gevaarlijke dieren
-
0:08 - 0:11denken de meeste mensen
aan leeuwen, tijgers of haaien. -
0:11 - 0:13Maar het meest gevaarlijke dier
-
0:13 - 0:15is de mug.
-
0:15 - 0:17De mug heeft meer mensen gedood
-
0:17 - 0:20dan enig ander schepsel
in de menselijke geschiedenis. -
0:20 - 0:22Waarschijnlijk meer
-
0:22 - 0:24dan alle andere dieren samen.
-
0:24 - 0:27De mug heeft meer mensen gedood
-
0:27 - 0:28dan oorlogen en de pest.
-
0:28 - 0:31Zou je niet denken
-
0:31 - 0:35dat met al onze wetenschap,
met onze vooruitgang in de maatschappij, -
0:35 - 0:40met betere steden, betere beschavingen,
betere sanitaire voorzieningen, rijkdom, -
0:40 - 0:43we die muggen beter de baas zouden kunnen
-
0:43 - 0:46en de ziektes doen afnemen.
-
0:46 - 0:49Dat is niet echt het geval.
-
0:49 - 0:51Als dat het geval was,
zouden we per jaar -
0:51 - 0:56geen 200 tot 300 miljoen gevallen van malaria hebben
-
0:56 - 0:57en geen anderhalf miljoen sterfgevallen
door malaria. -
0:57 - 1:01en geen anderhalf miljoen sterfgevallen
door malaria. -
1:01 - 1:04Dan zouden we niet te maken hebben met een ziekte
-
1:04 - 1:07die 50 jaar geleden relatief onbekend was,
-
1:07 - 1:09maar nu plotseling
-
1:09 - 1:13de grootste door muggen overgebrachte virusdreiging is.
-
1:13 - 1:15En dat is dengue.
-
1:15 - 1:1850 jaar geleden had vrijwel niemand
er ooit van gehoord, -
1:18 - 1:21zeker niet in Europa.
-
1:21 - 1:25Maar dengue infecteert
volgens de Wereldgezondheidsorganisatie -
1:25 - 1:28tussen de 50 en 100 miljoen mensen per jaar.
-
1:28 - 1:31Dat is zoveel als de gehele bevolking
-
1:31 - 1:34van het Verenigd Koninkrijk
die elk jaar wordt besmet. -
1:34 - 1:37Anderen ramen het aantal infecties
-
1:37 - 1:41op ruwweg het dubbele.
-
1:41 - 1:45Dengue is fenomenaal toegenomen.
-
1:45 - 1:48In de afgelopen 50 jaar is nam dengue
-
1:48 - 1:50met dertig maal toe.
-
1:50 - 1:53Ik zal even uitleggen wat dengue is
-
1:53 - 1:54voor degenen die het niet weten.
-
1:54 - 1:57Stel dat je op vakantie gaat
-
1:57 - 1:58in het Caribisch gebied
-
1:58 - 2:01of naar Mexico. Of naar Latijns-Amerika,
-
2:01 - 2:05Azië, Afrika, Saoedi-Arabië.
-
2:05 - 2:06Of naar India, het Verre Oosten.
-
2:06 - 2:09Het maakt echt niet uit.
Het is dezelfde mug -
2:09 - 2:12en het is dezelfde ziekte.
Je loopt gevaar. -
2:12 - 2:15Laten we aannemen dat een mug
-
2:15 - 2:16die dat virus draagt je steekt.
-
2:16 - 2:19Misschien krijg je griepachtige symptomen.
-
2:19 - 2:21Misschien heel mild.
-
2:21 - 2:23Maar je kan ook misselijkheid en hoofdpijn krijgen.
-
2:23 - 2:25Je spieren lijken samen te trekken
-
2:25 - 2:30en het voelt aan alsof je botten breken.
-
2:30 - 2:32Daaraan dankt de ziekte haar bijnaam:
-
2:32 - 2:33breakbone fever of knokkelkoorts,
-
2:33 - 2:36want zo kun je je voelen.
-
2:36 - 2:39Nu is het rare dat zodra je bent gestoken
-
2:39 - 2:41door deze mug en de ziekte hebt gehad,
-
2:41 - 2:44je lichaam antistoffen ontwikkelt.
-
2:44 - 2:48Als je dezelfde besmetting oploopt,
-
2:48 - 2:50doet het je niets.
-
2:50 - 2:53Maar het is niet één virus,
het zijn er vier. -
2:53 - 2:56Dezelfde antilichamen
-
2:56 - 2:59die je beschermden
tegen het virus dat je eerst had, -
2:59 - 3:02maken je veel vatbaarder voor de andere drie.
-
3:02 - 3:05De volgende keer dat je dengue krijgt
-
3:05 - 3:07van een andere stam, ben je vatbaarder
-
3:07 - 3:10en krijg je waarschijnlijk nog ergere symptomen.
-
3:10 - 3:13Je loopt dan meer kans op de ernstigere vormen
-
3:13 - 3:16zoals hemorragische koorts of shocksyndroom.
-
3:16 - 3:17Knokkelkoorts wil je dus niet één keer,
-
3:17 - 3:20en zeker niet opnieuw krijgen.
-
3:20 - 3:23Waarom verspreidt ze zich zo snel?
-
3:23 - 3:25Door dit ding:
-
3:25 - 3:27de Aedes aegypti.
-
3:27 - 3:30Zoals de naam al doet vermoeden,
komt ze -
3:30 - 3:34van Noord-Afrika
en is nu over de hele wereld verspreid. -
3:34 - 3:37Eén enkele mug legt in haar hele leven
-
3:37 - 3:41ongeveer 200 meter af.
Ze reizen niet ver. -
3:41 - 3:43Maar ze zijn zeer goed in meeliften,
-
3:43 - 3:44vooral dan de eieren.
-
3:44 - 3:49Zij leggen hun eieren in helder water,
in elke poel of plas -
3:49 - 3:51vogelbadje of bloempot.
-
3:51 - 3:54Overal waar er helder water is,
leggen ze hun eieren. -
3:54 - 3:57Als dat helder water
zich in de buurt van vracht of een haven bevindt -
3:57 - 4:00of bij eender welk vervoer,
-
4:00 - 4:03dan worden die eieren
over de hele wereld vervoerd. -
4:03 - 4:06En dat is er gebeurd.
De mensheid vervoerde -
4:06 - 4:08deze eieren over de hele wereld.
-
4:08 - 4:11Deze insecten hebben meer dan 100 landen besmet
-
4:11 - 4:14en er wonen 2,5 miljard mensen in landen
-
4:14 - 4:17waar deze mug zich bevindt.
-
4:17 - 4:19Ik geef een paar voorbeelden
-
4:19 - 4:21van hoe snel dat ging.
-
4:21 - 4:27Midden jaren 70 zei Brazilië:
"Wij hebben geen Aedes aegypti." -
4:27 - 4:29Momenteel besteden zij
ongeveer een miljard dollar per jaar -
4:29 - 4:32om ze kwijt te raken,
om slechts één soort mug -
4:32 - 4:37onder controle te krijgen.
-
4:37 - 4:41Twee dagen geleden, of gisteren,
-
4:41 - 4:42zag ik een bericht van Reuters
-
4:42 - 4:45dat de eerste gevallen van dengue
in Madeira vermeldde: -
4:45 - 4:4952 gevallen
en ongeveer 400 mogelijke gevallen. -
4:49 - 4:51Dat is twee dagen geleden.
-
4:51 - 4:56Madeira kreeg het eerste insect in 2005
-
4:56 - 4:58en een paar jaar later
-
4:58 - 4:59hebben we de eerste gevallen van dengue.
-
4:59 - 5:03Waar de mug terechtkomt,
-
5:03 - 5:05krijg je dengue.
-
5:05 - 5:07Overal waar de mug voorkomt,
-
5:07 - 5:10kan iedereen die besmet is met dengue
-
5:10 - 5:12worden gestoken.
-
5:12 - 5:13De mug blijft steken.
-
5:13 - 5:18En je zit met een epidemie.
-
5:18 - 5:19We moeten dus goed worden
in het doden van muggen. -
5:19 - 5:21Dat kan toch niet moeilijk zijn.
-
5:21 - 5:24In principe kan het op twee manieren.
-
5:24 - 5:28De eerste manier is larvicides gebruiken.
-
5:28 - 5:30Je sproeit chemische stoffen
in het water waar ze broeden. -
5:30 - 5:33In een stedelijke omgeving
is dat buitengewoon moeilijk. -
5:33 - 5:35Elke plas, vogelbadje
-
5:35 - 5:38of boomstam moeten behandeld.
-
5:38 - 5:41Het is gewoon niet praktisch.
-
5:41 - 5:42De tweede manier is
-
5:42 - 5:45de rondvliegende insecten proberen te doden.
-
5:45 - 5:48Deze techniek heet ‘vernevelen’.
-
5:48 - 5:50Hier zie je iemand
-
5:50 - 5:53een chemische stof vernevelen
-
5:53 - 5:56en in het milieu verspreiden.
-
5:56 - 5:59Hetzelfde kan met een ‘ruimtespray’.
-
5:59 - 6:01Echt onaangenaam.
-
6:01 - 6:03En als het dan nog werkte,
hadden we geen enorme toename -
6:03 - 6:08van muggen en knokkelkoorts.
-
6:08 - 6:10Het is niet erg effectief,
maar het is waarschijnlijk -
6:10 - 6:13het beste dat we op dit moment hebben.
-
6:13 - 6:15Dat betekent
dat voorlopig beste vorm van bescherming -
6:15 - 6:17een hemd met lange mouwen is
-
6:17 - 6:21en een beetje DEET.
(insectenwerende organische verbinding) -
6:21 - 6:24We beginnen opnieuw.
We gaan een product ontwerpen -
6:24 - 6:28en uitmaken wat we willen.
-
6:28 - 6:30Duidelijk iets dat effectief is
-
6:30 - 6:32om de muggenpopulatie terug te dringen.
-
6:32 - 6:35Het heeft geen zin
hier en daar een paar muggen te doden. -
6:35 - 6:38De populatie moet zover omlaag
-
6:38 - 6:41dat de ziekte niet meer kan worden overgebracht.
-
6:41 - 6:44Het product moet natuurlijk
veilig zijn voor de mens. -
6:44 - 6:46Het moet in de buurt
van mensen kunnen worden toegepast. -
6:46 - 6:48Dus moet het veilig zijn.
-
6:48 - 6:50We willen geen blijvende invloed op het milieu.
-
6:50 - 6:54We willen niets dat je niet ongedaan kan maken.
-
6:54 - 6:59Misschien vinden we
in de komende 20, 30 jaar zo’n product. -
6:59 - 7:01Oké, maar we willen
geen blijvende milieugevolgen. -
7:01 - 7:05Wij willen iets dat relatief goedkoop is,
of kosteneffectief, -
7:05 - 7:07omdat er een heleboel landen
bij betrokken zijn. -
7:07 - 7:09Sommige zijn opkomende markten,
-
7:09 - 7:12sommige opkomende landen
met een laag inkomen. -
7:12 - 7:15Tot slot wil je iets
dat soortspecifiek is. -
7:15 - 7:17Je wil iets om je te ontdoen van deze mug
die knokkelkoorts verspreidt, -
7:17 - 7:20maar je wil de andere insecten niet schaden.
-
7:20 - 7:24Sommige zijn heel nuttig.
Sommige zijn belangrijk voor je ecosysteem. -
7:24 - 7:25Deze niet.
Ze is bij je binnengevallen. -
7:25 - 7:28Maar je wil niet
dat de andere insecten eraan gaan. -
7:28 - 7:30Je wil alleen deze weg.
-
7:30 - 7:33Meestal tref je dit insect
-
7:33 - 7:34aan rond woningen.
-
7:34 - 7:38Daarom moet het weg.
-
7:38 - 7:40Je vindt het in huizen,
-
7:40 - 7:42in slaapkamers, in keukens.
-
7:42 - 7:46Twee eigenschappen van de muggenbiologie
-
7:46 - 7:48helpen ons verder.
-
7:48 - 7:52Ten eerste: mannetjes steken niet.
-
7:52 - 7:55Alleen de wijfjes steken.
-
7:55 - 7:57Het mannetje kan het niet,
doet het niet, -
7:57 - 7:59heeft zelfs de nodige monddelen niet
om je te steken. -
7:59 - 8:01Alleen het wijfje.
-
8:01 - 8:03Ten tweede: het feit
-
8:03 - 8:07dat mannetjes zeer, zeer goed zijn
in het vinden van de wijfjes. -
8:07 - 8:10Laat een mannelijke mug los
-
8:10 - 8:15en gegarandeerd vindt hij het wijfje
als er een in de buurt is. -
8:15 - 8:19Van deze twee factoren maken we gebruik.
-
8:19 - 8:20Hier een typische situatie:
-
8:20 - 8:23mannetje ontmoet wijfje,
veel nakomelingen. -
8:23 - 8:25Een enkel wijfje legt
-
8:25 - 8:26tot 100 eieren per keer
-
8:26 - 8:29en ongeveer 500 in haar leven.
-
8:29 - 8:32Als dat mannetje drager is van een gen
-
8:32 - 8:34waardoor de nakomelingen
niet levensvatbaar zijn -
8:34 - 8:37dan zijn er geen de nakomelingen.
-
8:37 - 8:41In plaats van 500 muggen
-
8:41 - 8:43heb je er geen een.
-
8:43 - 8:46Als je meer van die steriele muggen kan uitzetten,
-
8:46 - 8:49zullen de nakomelingen
in verschillende stadia sterven. -
8:49 - 8:51Voorlopig noem ik ze maar steriel.
-
8:51 - 8:54Als je meer steriele mannetjes uitzet
in het milieu, -
8:54 - 8:58dan hebben de wijfjes meer kans
om op een steriel mannetje te vallen -
8:58 - 9:03dan op een vruchtbaar.
Dat zal de populatie doen dalen. -
9:03 - 9:06Die mannetjes zullen de wijfjes zoeken
en ermee paren. -
9:06 - 9:10Als dat lukt,
krijgen ze geen nakomelingen. -
9:10 - 9:13Vinden ze geen wijfje,
dan gaan ze sowieso dood. -
9:13 - 9:16Ze leven maar een paar dagen.
-
9:16 - 9:19Zover staan we.
-
9:19 - 9:20Deze technologie werd een paar jaar geleden
-
9:20 - 9:23aan de universiteit van Oxford ontwikkeld.
-
9:23 - 9:25Het bedrijf Oxitec,
waar we de laatste 10 jaar -
9:25 - 9:28mee hebben samengewerkt, gebruikte hiervoor
-
9:28 - 9:31een gelijksoortig ontwikkelingstraject
als een farmaceutisch bedrijf. -
9:31 - 9:35Na 10 jaar van interne evaluatie, testen,
-
9:35 - 9:39denken we dat het project klaar is.
-
9:39 - 9:41We gingen het ter plekke testen,
-
9:41 - 9:43altijd met toestemming
van de plaatselijke gemeenschap, -
9:43 - 9:45altijd met de nodige vergunningen.
-
9:45 - 9:48We deden veldproeven
op de Kaaimaneilanden, -
9:48 - 9:50een kleine test in Maleisië
-
9:50 - 9:54en nog twee in Brazilië.
-
9:54 - 9:56Wat was het resultaat?
-
9:56 - 9:59Zeer goed.
-
9:59 - 10:02In ongeveer vier maanden na het loslaten,
-
10:02 - 10:04ging de muggenpopulatie
-
10:04 - 10:07— in de meeste gevallen ging het om dorpen
-
10:07 - 10:10van 2.000 à 3.000 mensen.
-
10:10 - 10:11We beginnen klein —
-
10:11 - 10:14in ongeveer vier maanden
daalde de muggenpopulatie -
10:14 - 10:17met ongeveer 85 procent.
-
10:17 - 10:19Daarna wordt het moeilijker
om aan de juiste cijfers te komen -
10:19 - 10:23omdat te weinig muggen overblijven
om ze te tellen. -
10:23 - 10:24Dat stelden we bij deze proeven vast
-
10:24 - 10:27op de Kaaimaneilanden
-
10:27 - 10:29en in Brazilië.
-
10:29 - 10:32Nu gaan we dit opschalen
-
10:32 - 10:35naar een stad van ongeveer 50.000 mensen
-
10:35 - 10:37om te zien wat dat gaat geven.
-
10:37 - 10:40In een productie-eenheid
ten zuiden van Oxford -
10:40 - 10:43produceren we deze muggen.
-
10:43 - 10:44In een ruimte iets groter dan dit rode tapijt
-
10:44 - 10:47produceren we er
-
10:47 - 10:49zo’n 20 miljoen per week.
-
10:49 - 10:51Wij kunnen ze over de hele wereld vervoeren.
-
10:51 - 10:54Dat kost weinig.
-
10:54 - 10:56In een koffiekopje
-
10:56 - 10:59kunnen wel drie miljoen eieren.
-
10:59 - 11:03Vrachtkosten zijn niet ons grootste probleem.
(Gelach) -
11:03 - 11:06Je zou het een muggenfabriek kunnen noemen.
-
11:06 - 11:09In Brazilië,
waar we sommige proeven hebben uitgevoerd, -
11:09 - 11:11heeft de Braziliaanse regering
-
11:11 - 11:13nu zijn eigen muggenfabriek gebouwd.
Ze is veel groter dan de onze. -
11:13 - 11:19We gebruiken ze voor schaalvergroting in Brazilië.
-
11:19 - 11:21We stuurden muggeneieren op.
-
11:21 - 11:24We scheidden de mannetjes van de wijfjes.
-
11:24 - 11:28De mannetjes deden we in kleine potjes.
-
11:28 - 11:30De vrachtwagen gaat op de weg
-
11:30 - 11:33en ze zetten onderweg de mannetjes uit.
-
11:33 - 11:34Het gaat er eigenlijk
een beetje nauwkeuriger aan toe. -
11:34 - 11:36Je wil ze zo loslaten dat
-
11:36 - 11:38je een goede dekking krijgt van de omgeving.
-
11:38 - 11:41Je neemt Google Maps, verdeelt een gebied,
-
11:41 - 11:43je gaat na hoever ze kunnen vliegen,
-
11:43 - 11:45en je zorgt ervoor dat je ze zo loslaat
-
11:45 - 11:47dat ze overal kunnen geraken.
Later kom je terug -
11:47 - 11:49en kun je vaststellen
dat na zeer korte tijd -
11:49 - 11:53de populatie sterk gedaald is.
-
11:53 - 11:55We hebben dit ook gedaan in de landbouw.
-
11:55 - 11:59Verschillende soorten landbouw doen mee.
-
11:59 - 12:01Ik hoop spoedig
-
12:01 - 12:04de nodige financiering rond te krijgen
-
12:04 - 12:07om ook malaria aan te pakken.
-
12:07 - 12:09Zover staan we nu.
-
12:09 - 12:12Dit is weer een manier
-
12:12 - 12:15waarop biologie
-
12:15 - 12:19de chemie aanvult
-
12:19 - 12:23voor maatschappelijke vooruitgang op dit gebied.
-
12:23 - 12:25Deze biologische benaderingen komen
-
12:25 - 12:28in zeer verschillende vormen.
-
12:28 - 12:30Als je aan genetische manipulatie denkt,
-
12:30 - 12:33hebben we nu enzymen
voor industriële verwerking, -
12:33 - 12:36ook genetisch gemanipuleerde enzymen
in levensmiddelen. -
12:36 - 12:39We hebben G.M. gewassen,
farmaceutische producten, -
12:39 - 12:40nieuwe vaccins,
-
12:40 - 12:44allemaal met ongeveer dezelfde technologie,
maar met zeer verschillende resultaten. -
12:44 - 12:47Natuurlijk ben ik er voor.
-
12:47 - 12:50Vooral waar oudere technologieën
-
12:50 - 12:53het niet zo goed doen
of onaanvaardbaar zijn geworden. -
12:53 - 12:57Hoewel de technieken vergelijkbaar zijn,
-
12:57 - 12:58zijn de resultaten zeer, zeer verschillend.
-
12:58 - 13:00Vergelijk onze aanpak eens
-
13:00 - 13:02met G.M.-gewassen.
-
13:02 - 13:07Beide technieken proberen
een enorm voordeel te produceren. -
13:07 - 13:09Beide hebben een bijkomend voordeel
-
13:09 - 13:12en dat is dat ze het gebruik van pesticiden
enorm verminderen. -
13:12 - 13:16Waar een G.M.-gewas bedoeld is
om de plant te beschermen -
13:16 - 13:19en ze een voordeel te geven,
-
13:19 - 13:22proberen wij de mug
-
13:22 - 13:26op te zadelen met het grootst mogelijke nadeel,
-
13:26 - 13:29waardoor ze zich niet meer kan voortplanten.
-
13:29 - 13:33Voor de muggen is het een doodlopende weg.
-
13:33 - 13:37Hartelijk dank. (Applaus)
- Title:
- Hadyn Parry: Muggen genetisch manipuleren om ziekten te bestrijden
- Speaker:
- Hadyn Parry
- Description:
-
In één enkel jaar zijn er 200 tot 300 miljoen gevallen van malaria en 50 tot 100 miljoen gevallen van knokkelkoorts wereldwijd. Waarom hebben we dan nog geen manier gevonden om muggen effectief te doden ? Hadyn Parry presenteert een fascinerende oplossing: mannelijke muggen genetisch manipuleren om ze steriel te maken en ze loslaten in het wild om de populatie van deze ziekteverspreider te doen dalen.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:57
Christel Foncke approved Dutch subtitles for Re-engineering mosquitos to fight disease | ||
Christel Foncke accepted Dutch subtitles for Re-engineering mosquitos to fight disease | ||
Christel Foncke edited Dutch subtitles for Re-engineering mosquitos to fight disease | ||
Christel Foncke edited Dutch subtitles for Re-engineering mosquitos to fight disease | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Re-engineering mosquitos to fight disease | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Re-engineering mosquitos to fight disease | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Re-engineering mosquitos to fight disease | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Re-engineering mosquitos to fight disease |