Return to Video

Τι δεν διδάσκουν τα περισσότερα σχολεία - Μικρού μήκους

  • 0:02 - 0:05
    "Όλοι σε αυτή τη χώρα θα έπρεπε να μάθουν πως να προγραμματίζουν...
  • 0:05 - 0:09
    επειδή σου μαθαίνει πως να σκέφτεσαι." - Steve Jobs
  • 0:09 - 0:11
    Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις Ολίβια;
  • 0:11 - 0:13
    Αστροναύτης.
  • 0:13 - 0:14
    Θέλω να γίνω σχεδιάστρια μόδας.
  • 0:14 - 0:16
    Μπασκετμπολίστρια.
  • 0:16 - 0:17
    Θέλω να γίνω ηθοποιός.
  • 0:17 - 0:18
    Γιατρός.
  • 0:18 - 0:19
    Δάσκαλος.
  • 0:19 - 0:20
    Μάγειρας.
  • 0:20 - 0:21
    Καλλιτέχνης.
  • 0:21 - 0:23
    Εσύ, τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
  • 0:23 - 0:25
    Γοργόνα.
  • 0:25 - 0:28
    Ξέρεις τι είναι ο προγραμματιστής υπολογιστών;
  • 0:28 - 0:29
    Ναι... Όχι.
  • 0:29 - 0:31
    Όχι.
  • 0:31 - 0:32
    Εεεεε, όχι.
  • 0:32 - 0:37
    Νομίζω ότι είναι κάτι με κώδικες, και είναι κάτι που, αυτό που αποκωδικοποιεί ένα μυστήριο.
  • 0:37 - 0:41
    Νομίζω, ότι...
  • 0:41 - 0:43
    Εεεεεε, ποιο;
  • 0:43 - 0:45
    ... προγραμματιστής υπολογιστών.
  • 0:45 - 0:46
    ... όχι...
  • 0:49 - 0:53
    Σήμερα, σχεδόν οτιδήποτε απαιτεί κάποιο είδος προγραμματισμού.
  • 0:53 - 0:56
    Λοιπόν... τι είναι αυτό;
  • 0:56 - 1:01
    Ο προγραμματισμός, βασικά, είναι το να εξηγήσετε στον υπολογιστή σας τι θέλετε να κάνει για εσάς.
  • 1:01 - 1:05
    Όταν προγραμματίζετε, διδάσκετε στο πιθανότατα πιο χαζό αντικείμενο ολόκληρου του σύμπαντος,
  • 1:05 - 1:07
    έναν υπολογιστή, πως να κάνει κάτι.
  • 1:07 - 1:11
    Ο προγραμματισμός είναι από τα λίγα πράγματα στον κόσμο όπου,
  • 1:11 - 1:15
    μπορείς απλώς να κάτσεις και να φτιάξεις κάτι τελείως νέο από την αρχή,
  • 1:15 - 1:17
    ξέρεις, οτιδήποτε θες.
  • 1:17 - 1:23
    Στην πραγματικότητα δεν διαφέρει και πολύ από το να παίζεις κάποιο μουσικό όργανο ή κάποιο άθλημα.
  • 1:24 - 1:28
    Στην αρχή σου φαίνεται πολύ δύσκολο και φοβερό, αλλά κατά κάποιο τρόπο το συνηθίζεις σιγά-σιγά.
  • 1:28 - 1:30
    Ο προγραμματισμός είναι κάτι που μπορεί να διδαχθεί.
  • 1:30 - 1:34
    Και ξέρω ότι μπορεί να είναι εκφοβιστικό και πολλά πράγματα είναι εκφοβιστικά.
  • 1:34 - 1:37
    Αλλά ξέρεις, τι δεν είναι;
  • 1:37 - 1:41
    Ένα μεγάλο μέρος από τον κώδικα που γράφει ο κόσμος είναι πραγματικά αρκετά απλός.
  • 1:41 - 1:44
    Σχετίζεται περισσότερο με τη διαδικασία του να αναλύεις προβλήματα
  • 1:44 - 1:51
    παρά με το να σκέφτεσαι πολύπλοκους αλγόριθμους όπως οι άνθρωποι παραδοσιακά πιστεύουν.
  • 1:51 - 1:56
    Λοιπόν, αν είναι τόσο απλό, γιατί δεν υπάρχουν πιο πολλοί από εμάς που να ασχολούνται;
  • 1:56 - 2:00
    Στα επόμενα 10 χρόνια θα υπάρξουν 1,4 εκατομμύρια θέσεις εργασίας γύρω από την επιστήμη των υπολογιστών,
  • 2:00 - 2:04
    και μόνο 400.000 απόφοιτοι διαθέτουν τα προσόντα για αυτές τις θέσεις εργασίας.
  • 2:04 - 2:08
    Αυτό είναι ένα έλλειμμα ενός εκατομμυρίου ανθρώπων.
  • 2:08 - 2:10
    Οπότε, πως να ξεκινήσεις;
  • 2:17 - 2:21
    Είχα εμμονή με τους χάρτες όταν ήμουν παιδί.
  • 2:21 - 2:23
    Και ειδικά με τις πόλεις.
  • 2:23 - 2:25
    Και έτσι, έμαθα στον εαυτό μου πως να προγραμματίζει.
  • 2:25 - 2:27
    Είχα έναν ξεκάθαρο στόχο για το τι ήθελα να κάνω.
  • 2:27 - 2:33
    Ήθελα να έχω έναν χάρτη της πόλης στην οθόνη μου και να παίξω μαζί του
  • 2:33 - 2:35
    βάζοντας πράγματα στον χάρτη και μετακινώντας πάνω σε αυτόν
  • 2:35 - 2:37
    και να βλέπω τι συμβαίνει στην πόλη, πως δουλεύει
  • 2:37 - 2:40
    πως αποκτά ζωή, πως αναπνέει.
  • 2:40 - 2:43
    Το καλύτερο από τα πρώιμα πράγματα ήταν το να χρησιμοποιήσω λογισμικό για να
  • 2:43 - 2:47
    δω πότε και πως τα μαθήματα στο σχολείο μου θα ταίριαζαν.
  • 2:47 - 2:52
    Και αυτό μου έδωσε τι δυνατότητα να δω ποια κορίτσια ήταν στην τάξη μου.
  • 2:55 - 2:57
    Το πρώτο πρόγραμμα που έγραψα ρωτούσε πράγματα όπως:
  • 2:57 - 3:00
    "Ποιο είναι το αγαπημένο σου χρώμα;", ή "Πόσο χρονών είσαι;"
  • 3:00 - 3:04
    Πρώτα έμαθα πως να κάνω ένα πράσινο κύκλο και ένα κόκκινο τετράγωνο να εμφανίζονται στην οθόνη.
  • 3:04 - 3:07
    Την πρώτη φορά, έκανα κάτι που έβγαζε ένα μήνυμα και έλεγε "Γεια σου κόσμε!".
  • 3:07 - 3:12
    Και έκανα έναν υπολογιστή να το κάνει, ήταν απλά εκπληκτικό!
  • 3:12 - 3:17
    Όταν τελικά έμαθα λίγο προγραμματισμό, εκείνος ο κενός τοίχος κατέληξε σε ένα σύνολο από πόρτες.
  • 3:17 - 3:21
    Και τις οποίες ανοίγεις και τελικά ανοίγεις αρκετές πόρτες ώστε το φως να μπει μέσα.
  • 3:21 - 3:26
    Και για εμένα, ένα έτοιμο πρόγραμμα είναι σαν μια κατασκευή γεμάτη φως.
  • 3:26 - 3:30
    Όλες οι γωνιές φωτίζονται, καταλαβαίνεις τη δομή του προγράμματος.
  • 3:30 - 3:35
    Είναι ένα πραγματικά γαλήνιο συναίσθημα, να έχεις ολοκληρώσει κάτι τέτοιο.
  • 3:42 - 3:45
    Μου πήρε λίγο καιρό να καταλάβω ότι το να δημιουργείς πράγματα με τα χέρια σου,
  • 3:45 - 3:48
    ή το να γράφεις κώδικα, το να φτιάχνεις προγράμματα...
  • 3:48 - 3:52
    Είναι απλά ένας διαφορετικός τρόπος για να εκφράσεις τη δημιουργικότητά σου.
  • 3:52 - 3:56
    Νομίζω ότι αυτή τη στιγμή υπάρχει μια μεγάλη ανάδυση του πολιτισμού των κατασκευών.
  • 3:56 - 4:00
    Άνθρωποι που κάνουν τα δικά τους κασκόλ και καπέλα.
  • 4:00 - 4:02
    Άνθρωποι που γράφουν τις δικές τους εφαρμογές.
  • 4:02 - 4:04
    Τώρα περιορίζεται μόνο από την φαντασία σου.
  • 4:04 - 4:08
    Και κατά κάποιο τρόπο, τι είδους ιδέες μπορείς...
  • 4:08 - 4:11
    τι είδους κατανόηση μπορείς να κτίσεις μέσα στους υπολογιστές,
  • 4:11 - 4:16
    που να μπορεί να κάνει εκείνα τα πράγματα που προηγουμένως ήταν αδύνατα.
  • 4:19 - 4:22
    Όλα τα σπουδαία πράγματα χτίζονται από ομάδες.
  • 4:22 - 4:26
    Και όταν συνεργάζεσαι με άλλα έξυπνα άτομα...
  • 4:26 - 4:29
    δοκιμάζεις τις ιδέες σου, ενεργοποιείτε ο ένας τον άλλο.
  • 4:29 - 4:30
    Αυτό μας κάνει πετυχημένους.
  • 4:30 - 4:38
    Δεν είναι κάποια έκλαμψη ιδιοφυΐας από κάποιον που μετά προγραμματίζει για 24 ώρες τη μέρα επί τρεις εβδομάδες.
  • 4:38 - 4:45
    Η μαγεία συμβαίνει όταν είμαστε όλοι στην ίδια σελίδα, συνεργαζόμενοι και οικοδομώντας κάτι μαζί.
  • 4:45 - 4:48
    Υπάρχει πολύ μεγαλύτερη ανάγκη στον κόσμο για μηχανικούς και για ανθρώπους που μπορούν να γράψουν κώδικα,
  • 4:48 - 4:53
    από όση προσφορά μπορεί να υπάρξει.
  • 4:53 - 4:57
    Και έτσι, όλοι ζούμε αυτές τις πολύ γοητευτικές ζωές.
  • 4:57 - 5:01
    Για να πάρουμε τους καλύτερους ανθρώπους, προσπαθούμε να φτιάξουμε τα γραφεία όσο πιο εκπληκτικά γίνεται.
  • 5:08 - 5:09
    [Τι θα έκανες αν δεν φοβόσουν;]
  • 5:22 - 5:23
    Έχουμε ένα εκπληκτικό μάγειρα!
  • 5:23 - 5:25
    Δωρεάν φαγητό!
  • 5:25 - 5:27
    Πρωινό, γεύμα και δείπνο.
  • 5:27 - 5:29
    Δωρεάν πλυντήριο.
  • 5:29 - 5:30
    Μικρογεύματα.
  • 5:30 - 5:34
    Ακόμη και χώρους για παιχνίδι, και βιντεοπαιχνίδια και σκούτερ.
  • 5:34 - 5:37
    Υπάρχουν όλα αυτά τα ενδιαφέροντα πράγματα γύρω από το γραφείο,
  • 5:37 - 5:40
    και μέρη όπου ο κόσμος μπορεί να παίξει ή να χαλαρώσει,
  • 5:40 - 5:43
    ή για να σκεφτεί ή να παίξει μουσική ή να είναι δημιουργικός.
  • 5:47 - 5:50
    Πήγα στα στατιστικά του Γραφείου Εργασίας των Η.Π.Α.,
  • 5:50 - 5:54
    και υπάρχει ένα τρίτο της πίτας που είναι όλα τα πράγματα που θα περίμενε κάποιος
  • 5:54 - 5:55
    δουλεύουν για το δημόσιο
  • 5:55 - 5:59
    δουλεύουν σε κλασικές τεχνολογικές εργασίες.
  • 5:59 - 6:02
    Αλλά μετά, το υπόλοιπο της πίτας, ήταν το μεγαλύτερο μέρος της.
  • 6:02 - 6:07
    Απλώς διαίρεσε την πίτα σε εκείνα τα μικρά-μικρά κομμάτια για κάθε είδος βιομηχανίας που μπορείς να φανταστείς.
  • 6:07 - 6:09
    Και αυτό που συμβαίνει είναι ότι παντού υπάρχουν υπολογιστές!
  • 6:09 - 6:11
    Θέλεις να δουλέψεις στη γεωργία;
  • 6:11 - 6:13
    Θέλεις να δουλέψεις στον τομέα της ψυχαγωγίας;
  • 6:13 - 6:17
    Θέλεις να δουλέψεις στην μεταποίηση; Είναι απλώς παντού!
  • 6:29 - 6:34
    Εδώ είμαστε, στο 2013, όλοι εξαρτόμαστε από την τεχνολογία για να επικοινωνήσουμε.
  • 6:34 - 6:36
    Για τις τραπεζικές συναλλαγές.
  • 6:36 - 6:41
    Πληροφορίες! Και κανείς από εμάς δεν ξέρει πως να διαβάζει ή να γράφει κώδικα!
  • 6:44 - 6:49
    Οπότε παιδιά, τι άλλο; Ποιος άλλος έχει κάποια ιδέα για το τι μπορούμε να κάνουμε με τον προγραμματισμό;
  • 6:49 - 6:50
    Τι άλλο μπορούμε να κάνουμε;
  • 6:50 - 6:52
    Τίφανι;
  • 6:52 - 6:57
    Αυτό που είδα ότι οι μαθητές μου παίρνουν από τη χρήση του Scratch και του προγραμματισμού στην τάξη...
  • 6:57 - 7:00
    Είναι πως, είναι πρόθυμοι να παλέψουν με τα προβλήματα.
  • 7:00 - 7:02
    Πραγματικά αναπτύσσει την κριτική σκέψη.
  • 7:02 - 7:04
    Αναπτύσσει την ικανότητα επίλυσης προβλημάτων.
  • 7:04 - 7:10
    Και αυτό είναι κάτι που μπορούν στη συνέχεια να το εφαρμόσουν στα μαθηματικά μέσα στην τάξη, ή στις δεξιότητες ανάγνωσης.
  • 7:12 - 7:18
    Ενοποιήσαμε επιστημονικά μαθήματα με αυτό του είδους προγραμματισμό και είδα τις βαθμολογίες μου να ανεβαίνουν κατά 30%.
  • 7:20 - 7:23
    Όταν πήγαινα σχολείο ήμουν σε μια ομάδα για μαθήματα μετά το σχολείο που λεγόταν "Παιδιά-Ταλέντα".
  • 7:23 - 7:27
    Και όταν το 'μαθε κόσμος με κορόιδευαν, και όλα αυτά.
  • 7:27 - 7:29
    Και εγώ ήμουν κάπως "Δεν με νοιάζει, νομίζω τα σπάει...
  • 7:29 - 7:34
    Και ξέρεις μαθαίνω πολλά. Και κάποιοι φίλοι μου έχουν δουλειά!"
  • 7:36 - 7:38
    Είναι σημαντικό για αυτά τα παιδιά.
  • 7:38 - 7:40
    Θα έπρεπε να είναι υποχρεωτικό.
  • 7:40 - 7:42
    Για να είσαι κάτοικος αυτού του πλανήτη.
  • 7:42 - 7:45
    Να ξέρεις να διαβάζεις και να γράφεις κώδικα!
  • 7:48 - 7:50
    Απλώς νομίζω ότι πρέπει να ξεκινήσεις από τα απλά.
  • 7:50 - 7:55
    Νομίζω, μια από τις μεγαλύτερες παρανοήσεις της πληροφορικής και του προγραμματισμού γενικά είναι ότι,
  • 7:55 - 8:00
    πρέπει να μάθεις όλες αυτές τις πολλές πληροφορίες πριν αρχίσεις να κάνεις οτιδήποτε.
  • 8:00 - 8:03
    Δεν χρειάζεται να είσαι ιδιοφυΐα για να ξέρεις να προγραμματίζεις. Πρέπει να είσαι αποφασισμένος.
  • 8:03 - 8:08
    Πρόσθεση, αφαίρεση, αυτό είναι.
  • 8:08 - 8:10
    Προφανώς πρέπει να ξέρεις την προπαίδεια.
  • 8:10 - 8:12
    Δεν χρειάζεται να είσαι ιδιοφυΐα για να προγραμματίσεις.
  • 8:12 - 8:16
    Πρέπει να είσαι ιδιοφυΐα για να διαβάσεις; Πρέπει να είσαι ιδιοφυΐα για να κάνεις μαθηματικά;
  • 8:16 - 8:16
    Όχι.
  • 8:17 - 8:18
    Όχι.
  • 8:19 - 8:25
    Νομίζω ότι αν κάποιος μου είχε πει ότι το λογισμικό είναι στην πραγματικότητα για την ανθρωπότητα,
  • 8:25 - 8:29
    ότι πραγματικά είναι για να βοηθάς ανθρώπους με τη χρήση της τεχνολογίας των υπολογιστών.
  • 8:29 - 8:31
    Θα είχε αλλάξει τις προοπτικές μου πολύ νωρίτερα.
  • 8:31 - 8:34
    Είτε προσπαθείς να βγάλεις πολλά λεφτά, είτε απλώς θέλεις να αλλάξεις τον κόσμο,
  • 8:34 - 8:37
    ο προγραμματισμός ηλεκτρονικών υπολογιστών είναι μια απίστευτα ενδυναμωτική ικανότητα που πρέπει να μάθεις.
  • 8:37 - 8:43
    Για να μπορείς πραγματικά να σκεφτείς μια ιδέα και μετά να την δεις μέσα στα χέρια σου,
  • 8:43 - 8:46
    και μετά να μπορείς να πατήσεις ένα κουμπί και να βρίσκεται στα χέρια εκατομμυρίων ανθρώπων...
  • 8:46 - 8:50
    Νομίζω ότι είμαστε η πρώτη γενιά στον κόσμο που έχει πραγματικά αυτού του είδους την εμπειρία.
  • 8:50 - 8:53
    Οι προγραμματιστές του αύριο είναι οι μάγοι του μέλλοντος.
  • 8:53 - 8:57
    Ξέρεις θα μοιάζει λίγο σαν να έχεις μαγικές ικανότητες σε σύκγριση με όλους τους άλλους.
  • 8:57 - 8:58
    Νομίζω είναι εκπληκτικό!
  • 8:58 - 9:01
    Είναι ότι πιο κοντινό έχουμε σε υπερδυνάμεις.
  • 9:01 - 9:04
    Οι καλοί προγραμματιστές είναι οι σημερινοί rockstars!
  • 9:05 - 9:07
    Αυτό είναι!
Title:
Τι δεν διδάσκουν τα περισσότερα σχολεία - Μικρού μήκους
Description:

Μάθετε για τη νέα "υπερδύναμη" η οποία δεν διδάσκεται στο 90% των αμερικάνικων σχολείων.

Πρωταγωνιστούν: Bill Gates, Mark Zuckerberg, will.i.am, Chris Bosh, Jack Dorsey, Tony Hsieh, Drew Houston, Gabe Newell, Ruchi Sanghvi, Elena Silenok, Vanessa Hurst, and Hadi Partovi.

Σκηνοθεσία: Leslie Chilcott

more » « less
Video Language:
English
Duration:
09:34
Stylianos Katevaoglou edited Greek subtitles for What Most Schools Don't Teach - Short Film
Stylianos Katevaoglou edited Greek subtitles for What Most Schools Don't Teach - Short Film
Stylianos Katevaoglou edited Greek subtitles for What Most Schools Don't Teach - Short Film
Stylianos Katevaoglou edited Greek subtitles for What Most Schools Don't Teach - Short Film
Stylianos Katevaoglou added a translation

Greek subtitles

Revisions