Възпиращ акулата неопренов костюм (не е каквото си мислите)
-
0:01 - 0:03Научният пробив
-
0:03 - 0:05от вида, който може потенциално
да спаси човешки живот, -
0:05 - 0:07понякога може да лежи вън точно
-
0:07 - 0:09за нас, да го открием,
-
0:09 - 0:11в разгънатото, акумулирано тяло
-
0:11 - 0:14на човешката история, например,
-
0:14 - 0:16или в изпитани от времето приспособявания,
-
0:16 - 0:19наблюдавани в природата около нас.
-
0:19 - 0:22Науката започва с наблюдение,
-
0:22 - 0:25но номерът е да забележим моделите и ключовете,
-
0:25 - 0:27които иначе бихме могли да отхвърлим
-
0:27 - 0:29като измислица или случайно съвпадение,
-
0:29 - 0:33да ги отделим и тестваме с научна прецизност.
-
0:33 - 0:37Когато го правим, резултатите често изненадват.
-
0:37 - 0:39Западна Австралия имаше особен проблем
-
0:39 - 0:42с нападения на акули през последните 3 години,
-
0:42 - 0:44за нещастие с трагична кулминация
-
0:44 - 0:47в 5 фатални нападения за 10 месеца
-
0:47 - 0:49през това време.
-
0:49 - 0:51Но не само Западна Австралия го има.
-
0:51 - 0:54Случаите с нападения на акули над хора
-
0:54 - 0:56ескалират в световен мащаб.
-
0:56 - 0:58И може би не е изненадващо,
-
0:58 - 1:00че през юли тази година
-
1:00 - 1:02Shark Attack Mitigation Systems в сътрудничество
-
1:02 - 1:05с Института за океаните при
Университета на Западна Австралия -
1:05 - 1:08направиха съобщение, което привлече вниманието
-
1:08 - 1:10на световните медии и любителите на океана
-
1:10 - 1:12по света,
-
1:12 - 1:14относно разработването на технология
-
1:14 - 1:17за смекчаване или намаляване
риска от нападения на акули, -
1:17 - 1:20основана на науката за това,
какво виждат акулите. -
1:20 - 1:21И аз имам за вас днес
-
1:21 - 1:23историята на това пътуване,
-
1:23 - 1:26а също и идеята, че науката може да е
-
1:26 - 1:28толкова мощна за пренасяне,
-
1:28 - 1:31колкото и за изобретяване.
-
1:31 - 1:33Когато започнахме този процес
-
1:33 - 1:36ние търсехме... беше преди около 3 години
-
1:36 - 1:40и тъкмо имахме първите 2 фатални атаки на акули
-
1:40 - 1:41в Западна Австралия.
-
1:41 - 1:44Случайно, в една предишна роля,
-
1:44 - 1:47стана така, че имах вечеря с Хари Бъллър.
-
1:47 - 1:50Сега Хари Бътлър, който, повечето австралийци
биха се сетили е известен естественик, -
1:50 - 1:53е прекарал много време в морска среда.
-
1:53 - 1:55Хари Бълър е предшественик, ако щете,
-
1:55 - 1:57на покойния Стив Ъруин.
-
1:57 - 1:58Когато го попитах
-
1:58 - 2:01какво би могло да е решението на проблема,
-
2:01 - 2:03отговорът му беше доста изненадващ.
-
2:03 - 2:05Каза: "Вземи черен водолазен костюм,
-
2:05 - 2:07боядисай го на жълти ивици, като пчела,
-
2:07 - 2:10и ще имитираш предупредителните системи
-
2:10 - 2:12на повечето морски видове."
-
2:12 - 2:14Тогава не се замислих много над това,
-
2:14 - 2:17докато не се случиха следващите
три фатални атаки на акули -
2:17 - 2:19и това ме накара да се замисля.
-
2:19 - 2:21Mоже би нещо е дало основание за тази идея.
-
2:21 - 2:22Обърнах се към интернет.
-
2:22 - 2:25за да видя дали няма някакви дири.
-
2:25 - 2:27Оказа се че мрежата е залята
-
2:27 - 2:29с такива доказателства, подкрепящи
-
2:29 - 2:31подобно мнение.
-
2:31 - 2:33И така, биологически: Има изобилие от видове,
-
2:33 - 2:36показващи раиране или шарки,
предупредителни шарки, -
2:36 - 2:37както за прикриване във водата,
-
2:37 - 2:40така и за предупреждение срещу нападение.
-
2:40 - 2:42Не на последно място от които е рибата пилот,
-
2:42 - 2:44която прекарва голяма част от живота си
-
2:44 - 2:46около челюстите на някоя акула.
-
2:46 - 2:49От човешка страна: Уолтър Старк, океанограф,
-
2:49 - 2:52боядисва водолазния си костюм още
от 70те години на миналия век. -
2:52 - 2:54И антропологично:
-
2:54 - 2:58племена на остров в Тихия
океан, се боядисват на ивици -
2:58 - 2:59в церемония "Морска змия"
-
2:59 - 3:02за да отблъснат бога на акулата.
-
3:02 - 3:03И така, какво става тук?
-
3:03 - 3:06Дали тази идея лежи широко на открито
-
3:06 - 3:09за нас, да я обмислим и дефинираме?
-
3:09 - 3:14Знаем, че акулите използват набор от сензори
-
3:14 - 3:17когато се въвличат, особено в атака,
-
3:17 - 3:19но сензора за виждане е този, който ползват
-
3:19 - 3:21да идентифицират целта, и по-специално
-
3:21 - 3:24в последните метри преди атаката.
-
3:24 - 3:27Има смисъл да се обърне внимание
на биологичната история -
3:27 - 3:29защото това е изпитана еволюция
-
3:29 - 3:32през хилядолетията.
-
3:32 - 3:35Но не е ли човешката история
също еволюция на видове, -
3:35 - 3:37идеята, че има зрънце истина
-
3:37 - 3:39смятано за важно,
-
3:39 - 3:42предавано от поколение на поколение,
-
3:42 - 3:45така че то всъщност завършва
оформянето на човешкото поведение? -
3:45 - 3:47Исках да проверя тази идея.
-
3:47 - 3:48Исках да приложа малко наука
-
3:48 - 3:50към това доказателство на историята,
-
3:50 - 3:52защото ако тя подкрепи идеята,
-
3:52 - 3:54тогава поне част от решението
-
3:54 - 3:57за атаките от акули може да е под носа ни.
-
3:57 - 3:59За да направя това, ми трябваха няколко експерта
-
3:59 - 4:01по зрение и неврология на акули.
-
4:01 - 4:03Търсенето в световен мащаб отново
-
4:03 - 4:04доведе до Университета на Западна Австралия
-
4:04 - 4:07тук, на прага на Института за океаните.
-
4:07 - 4:09Професор Нейтън Харт и неговият екип
-
4:09 - 4:12току що написаха доклад, който ни казва...
-
4:12 - 4:14потвърждава, че хищните акули виждат
-
4:14 - 4:17в черно-бяло или степени на сивото.
-
4:17 - 4:19И така, повиках Нейтън,
-
4:19 - 4:21с малко глуповатата, всъщност, идея,
-
4:21 - 4:23да използваме тези шарки и форми,
-
4:23 - 4:26в направата на водолазен костюм, за да опитаме
да намалим риска от нападение на акула. -
4:26 - 4:28За щастие той реши, че това е добра идея.
-
4:28 - 4:31Така че това, което последва,
беше малко съвместно проучване, -
4:31 - 4:34подкрепено от правителството
на щата Западна Австралия. -
4:34 - 4:36Направихме три ключови неща.
-
4:36 - 4:39Първото е, че картирахме характеристиките,
-
4:39 - 4:41физическите характеристики на очите
-
4:41 - 4:43на трите главни хищни акули:
-
4:43 - 4:46голямата бяла, тигровата и акулата бик.
-
4:46 - 4:48Направихме го и генетично
-
4:48 - 4:51и анатомично.
-
4:51 - 4:53Следващото, което направихме, беше да разберем,
-
4:53 - 4:54използвайки комплексно кумпютърно моделиране,
-
4:54 - 4:56какво може да види това око
-
4:56 - 4:58при различни дълбочини, растояния,
-
4:58 - 5:02осветеност и чистота на водата в океана.
-
5:02 - 5:03И оттам бяхме в състояние да определим точно
-
5:03 - 5:05две ключови характеристики:
-
5:05 - 5:08какви шарки и форми биха представили носещия ги
-
5:08 - 5:12като скрит или трудно различим във водата, прикрит,
-
5:12 - 5:13и какви шарки и форми могат да предоставят
-
5:13 - 5:16най-висок контраст, но и най-силно
-
5:16 - 5:17разпадане на профила,
-
5:17 - 5:21така че лицето да не бъде сбъркано с плячка
-
5:21 - 5:23или храна на акулата.
-
5:23 - 5:26Следващото, което трябваше да
направим, беше да превърнем това -
5:26 - 5:28във водолазен костюм, който хората
действително биха могли да носят. -
5:28 - 5:31За тази цел поканих Рей Смит,
-
5:31 - 5:34сърфист, индустриален дизайнер,
дизайнер на водолазни костюми -
5:34 - 5:37и фактически човекът, който направи
оригиналното лого на Quicksilver, -
5:37 - 5:39да дойде, да седне с научния екип
-
5:39 - 5:42и да интерпретира тази наука
-
5:42 - 5:46в естетичен водолазен костюм, който
хората биха могли наистина да носят. -
5:46 - 5:48Ето образец на една от първите рисунки.
-
5:48 - 5:51Това е което аз наричам костюм "Не ме яж".
-
5:51 - 5:55Той взема идеята за раирането...
-
5:55 - 5:58взема тази идея за раиране, добре видим е,
-
5:58 - 6:00осигурява високо разкъсващ профил
-
6:00 - 6:02и е предназначен да предпази акулата
-
6:02 - 6:04от мисълта, че сте обичайна храна
-
6:04 - 6:08и потенциално дори да я обърка.
-
6:08 - 6:12Конфигуриран е да върви със сърф.
-
6:12 - 6:14Виждате този тъмен, непрозрачен
панел на лицевата страна -
6:14 - 6:17и той е особено добър за повърхността,
-
6:17 - 6:20където бидейки подсветен, да осигуряваш силует
-
6:20 - 6:21е проблематично.
-
6:21 - 6:24Втората итерация е прикриващ костюм
-
6:24 - 6:26или онзи, който опитва да скрие носещия го
-
6:26 - 6:27във водния стълб.
-
6:27 - 6:29На този костюм има три панела,
-
6:29 - 6:31и при всякакви условия
-
6:31 - 6:32един или повече от тях
-
6:32 - 6:35ще съвпаднат с отражателния спектър на водата,
-
6:35 - 6:37така че да изчезне напълно или частично,
-
6:37 - 6:39оставяйки последния панел или панели
-
6:39 - 6:42да създадат разкъсващ профил във водния стълб.
-
6:42 - 6:44Той е особено подходящ
-
6:44 - 6:47за конфигурацията при гмуркане,
-
6:47 - 6:50когато сте дълбоко под водата.
-
6:50 - 6:52И така, знаехме че тук имаме
-
6:52 - 6:53наистина убедителна наука.
-
6:53 - 6:55Знаехме, че ако искате да се откроявате,
-
6:55 - 6:56трябва да изглеждате на райета
-
6:56 - 6:58и че ако искате да сте прикрит,
-
6:58 - 6:59ще трябва да изглеждате така.
-
6:59 - 7:01Но ролята на лакмус винаги ще бъде,
-
7:01 - 7:02поведението на акулите
-
7:02 - 7:05в контекста на тези шарки и форми.
-
7:05 - 7:08Да се тества като се имитира
човек с водолазен костюм -
7:08 - 7:10във водата с хищна акула
-
7:10 - 7:11в естествена среда
-
7:11 - 7:13всъщност е много по-трудно,
отколкото може би мислите. -
7:13 - 7:17(Смях)
-
7:17 - 7:19И така трябваше да сложим стръв в стенда,
-
7:19 - 7:21тъй като ни беше нужен статистическия брой
-
7:21 - 7:24проби, даващи ни научното доказателство.
-
7:24 - 7:25Поставяйки стръв в стенда,
-
7:25 - 7:27ние явно променяме поведението на акулата.
-
7:27 - 7:29Не можем да пуснем хора във водата.
-
7:29 - 7:31По етични причини е изключено да ползваме дори
-
7:31 - 7:34човекоподобни форми за стръв във водата.
-
7:34 - 7:36Но въпреки това, започнахме тестовете
-
7:36 - 7:38през януари тази година,
-
7:38 - 7:39първоначално с тигрови акули,
-
7:39 - 7:43а след това и с големи бели акули.
-
7:43 - 7:44Начинът, по който го направихме,
-
7:44 - 7:49беше да вземем един надупчен
барабан, пълен със стръв, -
7:49 - 7:51да го увием в неопренова кожа
-
7:51 - 7:53и да пуснем две стерео подводни камери
-
7:53 - 7:57да наблюдават как всъщност
акулата реагира на стенда. -
7:57 - 7:58И тъй като използваме стерео,
-
7:58 - 8:01можем да уловим цялата статистика,
за това колко голяма е акулата, -
8:01 - 8:03от какъв ъгъл идва, колко бързо напуска,
-
8:03 - 8:05и как се държи
-
8:05 - 8:08с един емпиричен, а не субективен подход.
-
8:08 - 8:11Тъй като трябваше да
запазим научния метод, -
8:11 - 8:13пуснахме и контролен стенд,
-
8:13 - 8:16който беше черен неопренов тоалет,
-
8:16 - 8:18точно като типичен черен водолазен костюм
-
8:18 - 8:20за сравнение с това, което наричаме
-
8:20 - 8:22облекло със SAMS технология.
-
8:22 - 8:25Резултатите не бяха просто вълнуващи,
-
8:25 - 8:26а много окуражителни
-
8:26 - 8:29и днес бих искал да ви покажа едно кратко видео
-
8:29 - 8:32с две от тези реакции.
-
8:32 - 8:34И така, тук имаме 4 метрова тигрова акула,
-
8:34 - 8:37реагираща на черния контролен стенд,
-
8:37 - 8:39който е срещнала около
-
8:39 - 8:43минута и половина преди това.
-
9:00 - 9:02Сега, точно същата акула се ангажира
-
9:02 - 9:04или се сблъска с този SAMS стенд,
-
9:04 - 9:06който е със SAMS облекло за измъкване,
-
9:06 - 9:07около 8 минути преди това,
-
9:07 - 9:10и загуби 6 минути в обикаляне на лов за него,
-
9:10 - 9:13търсейки това, което можа
да помирише, но не и да види, -
9:13 - 9:15а това беше последното ѝ включване.
-
9:18 - 9:21Големите бели акули са
по-уверени от тигровите. -
9:21 - 9:23Тук виждате голяма бяла акула
-
9:23 - 9:24атакуваща контролния стенд -
-
9:24 - 9:26черен неопренов водолазен костюм.
-
9:26 - 9:28Отива направо към дъното,
-
9:28 - 9:30качва се
-
9:30 - 9:33и атакува.
-
9:34 - 9:37В съпоставка със SAMS технологията
-
9:37 - 9:38това е раираният стенд,
-
9:38 - 9:40където акулата е по-опипваща,
-
9:40 - 9:42по-проучваща,
-
9:42 - 9:43по-опасяваща се.
-
9:43 - 9:47Показва неохота да напада направо и да върви.
-
9:56 - 10:04(Аплодисменти)
-
10:07 - 10:11За нас е важно цялото тестване да е независимо
-
10:11 - 10:13Прави го Университетът на Западна Австралия.
-
10:13 - 10:15Ще бъде един непрекъснат процес.
-
10:15 - 10:17Предмет е на партньорска проверка
и подлежи на публикуване. -
10:17 - 10:20Много е важно, че тази концепция
-
10:20 - 10:21се води от науката.
-
10:21 - 10:24От гледна точка на Shark
Attack Mitigation Systems -
10:24 - 10:26ние сме фирма за биотехнологично лицензиране
-
10:26 - 10:28и самите не правим водолазни костюми.
-
10:28 - 10:31Ние лицензираме други да го правят.
-
10:31 - 10:32Но си мислех, че може да ви е интересно
-
10:32 - 10:34да видите как изглежда SAMS технологията,
-
10:34 - 10:37вградена във водолазен костюм и за тази цел,
-
10:37 - 10:40за пръв път, на живо, в световен мащаб...
-
10:40 - 10:42(Смях)
-
10:42 - 10:45Мога да ви покажа как биологичната адаптация
-
10:45 - 10:48на наука и дизайн изглежда в реалния живот.
-
10:48 - 10:50Така че мога да приветствам Сам, сърфиста
-
10:50 - 10:53от тази страна. Къде си Сам?
-
10:53 - 10:55(Аплодисменти)
-
10:55 - 10:56И Едуардо.
-
10:56 - 10:58(Аплодисменти)
-
10:58 - 11:01Поздрав приятелю.
-
11:01 - 11:03Поздрав.
-
11:03 - 11:08Благодаря, господа. (Аплодисменти)
-
11:10 - 11:11И така, какво сме направили тук?
-
11:11 - 11:14Ами, според мен, вместо да вземем празен лист
-
11:14 - 11:17и да използваме науката като инструмент за откриване,
-
11:17 - 11:20ние обърнахме внимание на биологичните доказателства,
-
11:20 - 11:22отдадохме значение на
-
11:22 - 11:24доказателствата от човешката история
-
11:24 - 11:27и използвахме науката като инструмент
-
11:27 - 11:28за пренасяне,
-
11:28 - 11:30пренасяне на нещо което вече е било там
-
11:30 - 11:34в нещо, което можем да използваме
за благото на човечеството. -
11:34 - 11:36И ми се струва, че идеята за науката
-
11:36 - 11:39като инструмент по-скоро за пренасяне,
отколкото за изобретяване, -
11:39 - 11:41може да се прилага много по-широко отколкото
-
11:41 - 11:43в преследването на иновации.
-
11:43 - 11:46В края на краищата братята Райт
-
11:46 - 11:48пилотирания полет ли откриха
-
11:48 - 11:51или наблюдаваха биологичния факт на полет
-
11:51 - 11:54и го пренесоха механично, репликирайки го
-
11:54 - 11:57по начин хората да могат да го използват?
-
11:57 - 11:58Колкото до скромния водолазен костюм,
-
11:58 - 12:00кой знае как ще изглежда това облекло
-
12:00 - 12:03след 2, след 5
-
12:03 - 12:06или след 50 години, но с тази нова идея
-
12:06 - 12:07предполагам има добър шанс
-
12:07 - 12:09да не е чисто черно.
-
12:09 - 12:11Благодаря ви.
-
12:11 - 12:15(Аплодисменти)
- Title:
- Възпиращ акулата неопренов костюм (не е каквото си мислите)
- Speaker:
- Хамиш Джоли
- Description:
-
Хамиш Джоли, Австралийски плувец в океана, искаше водолазен костюм, пречещ на любопитните акули да го бъркат с потенциален източник на хранителни вещества. (Което, статистически погледнато, е рядко, но със сигурност си струва избягването.) Работейки с екип от учени, той и приятелите му възприеха нов подход - не клетка срещу акули, не ризница, а елегантен костюм, който въплъщава растящото ни разбиране за зрението на акулите.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:32
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) | ||
Zelvera Usheva accepted Bulgarian subtitles for A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) | ||
Peter Petrov edited Bulgarian subtitles for A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) | ||
Peter Petrov edited Bulgarian subtitles for A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) | ||
Peter Petrov edited Bulgarian subtitles for A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) | ||
Peter Petrov edited Bulgarian subtitles for A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) | ||
Peter Petrov edited Bulgarian subtitles for A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) | ||
Peter Petrov edited Bulgarian subtitles for A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) |