Return to Video

Poetski eksperiment: Volt Vitman, tumačenje troje animatora - Džastin Mur (Justin Moore)

  • 0:07 - 0:09
    Kao eksperiment,
  • 0:09 - 0:12
    dali smo usnimljenu pesmu Volta Vitmana
    troje različitih animatora.
  • 0:12 - 0:14
    Svako je protumačio tekst
  • 0:14 - 0:17
    bez znanja o onome
    šta su drugi stvarali.
  • 0:17 - 0:20
    Evo rezultata.
  • 0:20 - 0:25
    „Nečujan strpljiv pauk”,
    napisao Volt Vitman
  • 0:25 - 0:30
    Tumačenje br.1: Džeremaja Diki
    Sredstvo: slikanje na staklu
  • 0:30 - 0:34
    „Nečujan strpljiv pauk,
  • 0:34 - 0:38
    Zapazio sam ga gde na maloj uzvišici
    stoji samotan,
  • 0:38 - 0:43
    Zapazio kako, da istraži
    pustu ogromnu okolinu,
  • 0:43 - 0:48
    Ispušta iz sebe vlakna, vlakna, vlakna,
  • 0:48 - 0:56
    Stalno ih odmotavajući,
    stalno ih odapinjući neumorno.
  • 0:56 - 1:00
    A ti, o, dušo moja, evo te gde stojiš,
  • 1:00 - 1:05
    Opkoljena, izdvojena,
    u bezmernim okeanima prostora,
  • 1:05 - 1:12
    Neprekidno razmišljaš, odvažuješ se,
    hitaš, tražiš sfere da ih povežeš,
  • 1:12 - 1:16
    Sve dok potreban ti most ne oblikuje se,
    sve dok gipko sidro ne učvrsti se,
  • 1:16 - 1:25
    Sve dok paučinasta nit koju hitaš ne
    zakači nešto, o, dušo moja.”
  • 1:25 - 1:32
    Tumačenje br. 2: Biljana Labović
    Sredstvo: snimak
  • 1:32 - 1:35
    „Nečujan strpljivi pauk,
  • 1:35 - 1:39
    Zapazio sam ga gde na maloj uzvišici
    stoji samotan,
  • 1:39 - 1:43
    Zapazio kako, da istraži
    pustu ogromnu okolinu,
  • 1:43 - 1:48
    Ispušta iz sebe vlakna, vlakna, vlakna,
  • 1:48 - 1:53
    Stalno ih odmotavajući,
    stalno ih odapinjući neumorno.
  • 1:53 - 1:56
    A ti, o, dušo moja, evo te gde stojiš,
  • 1:56 - 2:00
    Opkoljena, izdvojena,
    u bezmernim okeanima prostora,
  • 2:00 - 2:06
    Neprekidno razmišljaš, odvažuješ se,
    hitaš, tražiš sfere da ih povežeš,
  • 2:06 - 2:11
    Sve dok potreban ti most ne oblikuje se,
    sve dok gipko sidro ne učvrsti se,
  • 2:11 - 2:21
    Sve dok paučinasta nit koju hitaš ne
    zakači nešto, o, dušo moja.”
  • 2:21 - 2:27
    Tumačenje br. 3: Liza Labracio
    Sredstvo: tabla za crtanje
  • 2:27 - 2:30
    „Nečujan strpljiv pauk,
  • 2:30 - 2:35
    Zapazio sam ga gde na maloj uzvišici
    stoji samotan,
  • 2:35 - 2:39
    Zapazio kako,
    da istraži pustu ogromnu okolinu,
  • 2:39 - 2:43
    Ispušta iz sebe vlakna, vlakna, vlakna,
  • 2:43 - 2:48
    Stalno ih odmotavajući,
    stalno ih odapinjući neumorno.
  • 2:48 - 2:52
    A ti, o, dušo moja, evo te gde stojiš,
  • 2:52 - 2:55
    Opkoljena, izdvojena,
    u bezmernim okeanima prostora,
  • 2:55 - 3:03
    Neprekidno razmišljaš, odvažuješ se,
    hitaš, tražiš sfere da ih povežeš,
  • 3:03 - 3:07
    Sve dok potreban ti most ne oblikuje se,
    sve dok gipko sidro ne učvrsti se,
  • 3:07 - 3:12
    Sve dok paučinasta nit koju hitaš ne
    zakači nešto, o, dušo moja.”
Title:
Poetski eksperiment: Volt Vitman, tumačenje troje animatora - Džastin Mur (Justin Moore)
Description:

Pogledajte celu lekciju: http://ed.ted.com/lessons/a-poetic-experiment-walt-whitman-interpreted-by-three-animators-justin-moore

Krenite na put kroz pesmu „Nečujan strpljiv pauk” uz pomoć troje animatora, od kojih je svako koristio drugačiji stil animacije da oživi ovu predivnu pesmu.

Lekciju pripremio: Džastin Mur, animacija: TED-Ed

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:29

Serbian subtitles

Revisions