“救赎之歌”
-
0:01 - 0:04“自由美国”刚刚完成了一次倾听和学习之旅。
-
0:04 - 0:08我们不仅拜访了检察官
-
0:08 - 0:10以及立法委员,
-
0:10 - 0:14还有在我们州立和地方监狱中的被收容者。
-
0:15 - 0:18我们去了移民拘留中心。
-
0:18 - 0:20我们见了很多人。
-
0:20 - 0:23我们看到如果我们给
-
0:24 - 0:29正在监狱、拘留所和移民署看守所中
-
0:29 - 0:30想在结束服役后
-
0:31 - 0:33创造更好生活的人以希望,
-
0:34 - 0:37救赎和变革会在此发生。
-
0:38 - 0:42让我们再想想这条监狱输送线的前端。
-
0:42 - 0:43如果我们将改过自新作为核心价值,
-
0:43 - 0:47将爱与热情作为核心价值入手,
-
0:47 - 0:50那一切又将变成什么样子?
-
0:51 - 0:53我们将拥有一个更安全、
-
0:53 - 0:54更健康,
-
0:54 - 0:56值得让我们的孩子在其中成长的社会。
-
0:57 - 1:00下面我想介绍詹姆斯·卡维特。
-
1:00 - 1:05詹姆斯在圣昆廷州立监狱服刑了12年,
-
1:05 - 1:0718个月后将刑满释放。
-
1:08 - 1:09詹姆斯就像你我一样,
-
1:10 - 1:13不再被他所做过的最大恶事所定义人生。
-
1:14 - 1:17他是一个父亲,一个丈夫,一个儿子,一个诗人。
-
1:17 - 1:18他犯过罪;
-
1:18 - 1:20但他正在偿还他的债务,
-
1:20 - 1:21正在努力学习技能
-
1:22 - 1:29好让生活在他重返文明社会时重回正轨。
-
1:30 - 1:32詹姆斯正如全国上百万囚犯一样,
-
1:32 - 1:36成为了“如果我们坚信我们的
错误不会一直定义我们的人生, -
1:36 - 1:38相信我们都值得被救赎,
-
1:38 - 1:41那么一切将会有什么不同”的范例。
-
1:41 - 1:46而如果我们给予这些被囚禁者以支持,
-
1:46 - 1:47我们也能随他们一起得到治愈。
-
1:48 - 1:50现在我就将向你们介绍詹姆斯,
-
1:50 - 1:53他将通过演讲,
-
1:53 - 1:54与你们分享他的救赎之旅。
-
1:57 - 1:58詹姆斯·卡维特:谢谢,约翰!
-
1:58 - 2:00TED,欢迎来到圣昆廷。
-
2:01 - 2:03在狱墙之后隐藏着丰富的天赋才华,
-
2:04 - 2:06未来的软件工程师、
-
2:06 - 2:07企业家、
-
2:07 - 2:08工匠、
-
2:08 - 2:09音乐家
-
2:09 - 2:11和艺术家。
-
2:11 - 2:14而这些才华正是男人们女人们在狱中,
-
2:14 - 2:17所有的辛勤工作所激发产生的。
-
2:17 - 2:20为了让他们在结束服役后,
-
2:20 - 2:22能够为他们自己创造更好的生活。
-
2:23 - 2:27这一部分我的演讲叫做“我所居住的地方”。
-
2:28 - 2:32我住在一个大多数人极其恐惧来到的地方。
-
2:32 - 2:35被高高的混凝土墙、
-
2:35 - 2:36铁窗所包围,
-
2:36 - 2:37这里的铁丝网
-
2:37 - 2:40能切断人们对于更光明未来的希望。
-
2:42 - 2:43我住在一个
-
2:43 - 2:44通过杀死杀死别人的人
-
2:44 - 2:46来教导人们
-
2:46 - 2:47杀人不对的世界。
-
2:48 - 2:50请想象一下。
-
2:50 - 2:51那么更好的是,
-
2:51 - 2:54如果我们想象有一个被治愈者
帮助受到伤害的人恢复, -
2:54 - 2:56从而变得更加强大的世界。
-
2:56 - 3:00也许这样的世界里每个人都在
高唱着“救赎之歌”。 -
3:01 - 3:04我住在一个被关押在其中的人称为
-
3:04 - 3:06“地球上的地狱”的地方。
-
3:07 - 3:09但我逐渐明显地意识到
-
3:09 - 3:10监狱——
-
3:11 - 3:12到底是什么景象其实取决于你的内心。
-
3:13 - 3:16你看,尽管现实严酷,
-
3:16 - 3:17生活仍有美好幸福的一面。
-
3:18 - 3:20我知道我的自由即将到来,
-
3:20 - 3:22这只是时间问题。
-
3:22 - 3:25而因此我就像人生最后一英里
一样对待我的第一步, -
3:25 - 3:28而我也意识到想要经历自由,
-
3:28 - 3:30未必需要人身自由。
-
3:31 - 3:33而你似乎拥有着人身自由时,
-
3:33 - 3:34也不意味着你拥有真正的自由。
-
3:35 - 3:38我们中的许多人,多年以来,
一直在与心中的恶魔战斗。 -
3:38 - 3:42我们四顾微笑
而内心却在疾呼: -
3:42 - 3:43自由!
-
3:44 - 3:45你懂吗?
-
3:46 - 3:48你我都是为了自由的服刑人员;
-
3:48 - 3:49我们只是处在不同的地方而已。
-
3:50 - 3:51对我而言,
-
3:51 - 3:54我选择从我自己所创造的监狱中
获得自由。 -
3:54 - 3:55关键,
-
3:55 - 3:56是原谅。
-
3:56 - 3:57行动是我的见证者
-
3:57 - 3:58如果我想要得到自由,
-
3:59 - 4:01思想要有所不同。
-
4:02 - 4:03因为自由……
-
4:05 - 4:06它不是一个地方。
-
4:08 - 4:09它是一种思想境界。
-
4:11 - 4:12谢谢!
-
4:12 - 4:16(掌声)
-
4:16 - 4:23(钢琴)
-
4:34 - 4:37约翰·传奇:老海盗们,对,他们抢劫了我。
-
4:38 - 4:41把我卖到了商船。
-
4:43 - 4:48过了没多久他们把我
-
4:48 - 4:50从无尽的深渊中救了出来。
-
4:51 - 4:55然而我有一双
-
4:56 - 4:59上帝赋予坚强的双手。
-
5:00 - 5:03我们朝向这个世代,
-
5:06 - 5:08胜利地。
-
5:09 - 5:13你不帮忙唱吗?
-
5:15 - 5:17这首自由之歌。
-
5:18 - 5:21因为我全部拥有的——
-
5:23 - 5:26救赎之歌。
-
5:28 - 5:30救赎之歌。
-
5:32 - 5:36把你自己从被奴役的心灵中解放出来。
-
5:36 - 5:40只有自己能解放自己的心。
-
5:41 - 5:44不要畏惧强权,
-
5:45 - 5:49因为没有任何人能暂停时间。
-
5:49 - 5:53他们还要抹煞我们的先知多久,
-
5:53 - 5:56而我们只能晾在一旁看着?
-
5:58 - 6:02有人说那只不过是一小部分,
-
6:02 - 6:05我们得说出全部实情。
-
6:07 - 6:10你不帮忙唱吗?
-
6:12 - 6:14这首自由之歌。
-
6:15 - 6:18因为我全部拥有的——
-
6:20 - 6:23救赎之歌。
-
6:24 - 6:27救赎之歌。
-
6:27 - 6:34(钢琴)
-
6:44 - 6:48把你自己从被奴役的心灵中解放出来。
-
6:48 - 6:52只有自己能解放自己的心。
-
6:53 - 6:56不要畏惧强权,
-
6:57 - 7:00因为任何人都不能暂停时间。
-
7:01 - 7:04他们还要抹煞我们的先知多久,
-
7:05 - 7:08而我们只能晾在一旁看着?
-
7:08 - 7:13有人说那只不过是一小部分,
-
7:14 - 7:16我们得说出全部实情。
-
7:18 - 7:21你不帮忙唱吗?
-
7:23 - 7:26这首自由之歌。
-
7:26 - 7:29因为我全部拥有的——
-
7:32 - 7:34救赎之歌。
-
7:36 - 7:38救赎之歌。
-
7:40 - 7:42这些自由之歌。
-
7:43 - 7:48因为我全部拥有的——
-
7:49 - 7:51救赎之歌。
-
7:53 - 7:56救赎之歌。
-
7:58 - 8:05救赎之歌。
-
8:06 - 8:07(钢琴)
-
8:07 - 8:14(掌声)
-
8:14 - 8:15谢谢!
-
8:16 - 8:17谢谢!
-
8:17 - 8:26(掌声)
- Title:
- “救赎之歌”
- Speaker:
- 约翰·传奇
- Description:
-
约翰·传奇正在完成一项改造美国刑事司法系统的任务。通过他的自由美国运动,他正在推进监狱、拘留所、移民署拘留中心中的新生与治愈——并给予完成服役后想要创造更好生活的人以希望。圣昆廷监狱犯人詹姆斯·卡维特的发言后,约翰·传奇向我们展开了简版的鲍勃·马利的“救赎之歌”,“你不帮忙唱吗——这首自由之歌。”
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:38
Coco Shen approved Chinese, Simplified subtitles for "Redemption Song" | ||
Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for "Redemption Song" | ||
Retired user accepted Chinese, Simplified subtitles for "Redemption Song" | ||
Retired user edited Chinese, Simplified subtitles for "Redemption Song" | ||
伯楠 张 edited Chinese, Simplified subtitles for "Redemption Song" | ||
伯楠 张 edited Chinese, Simplified subtitles for "Redemption Song" | ||
伯楠 张 edited Chinese, Simplified subtitles for "Redemption Song" | ||
伯楠 张 edited Chinese, Simplified subtitles for "Redemption Song" |