Пісня про звільнення
-
0:01 - 0:04У нас був такий собі "слухай і вчись"
тур незалежною Америкою. -
0:04 - 0:08Окрім прокурорів та
-
0:08 - 0:10законодавців,
-
0:10 - 0:14ми зустрічалися із арештантами
місцевих в'язниць. -
0:15 - 0:18Ми побували у центрах тимчасового утримання
нелегальних мігрантів. -
0:18 - 0:20Познайомилися з багатьма людьми.
-
0:21 - 0:27Та стали свідками того, що люди можуть
розкаятися та змінитися, -
0:27 - 0:32перебуваючи у в'язницях та центрах
тимчасового утримання мігрантів. -
0:32 - 0:35Це дає надію тим, хто прагне кращого життя
-
0:35 - 0:37після звільнення з-під варти.
-
0:38 - 0:42Уявіть, якби ми зустрілися і з тими,
хто тільки потрапив до в'язниці. -
0:42 - 0:44Що б трапилось, якби ми запровадили
-
0:44 - 0:47та визначили реабілітацію їхньою
основною цінністю - -
0:47 - 0:50любов та милосердя основними цінностями?
-
0:51 - 0:53У такому разі, наше суспільство
стало б безпечніше, -
0:53 - 0:54здоровіше
-
0:54 - 0:56і варте того, щоб наші діти зростали в ньому.
-
0:57 - 1:00Я хочу представити вам Джеймса Кевіта.
-
1:00 - 1:05Джеймс наразі уже відсидів 12 років
у в'язниці Сан-Квентін -
1:05 - 1:07та виходить на волю через 18 місяців.
-
1:08 - 1:10Джеймс, так само як ми з вами,
-
1:10 - 1:13є кимось більшим за простого злочинця.
-
1:14 - 1:17Він - батько, чоловік, син, поет.
-
1:17 - 1:19Він здійснив злочин,
-
1:19 - 1:21він розплачується за це
-
1:21 - 1:23і тяжко працює, щоб здобути навички,
-
1:23 - 1:26необхідні для повернення
до продуктивного життя, -
1:27 - 1:30щойно він знову належатиме
до цивільного населення. -
1:30 - 1:32Наразі, Джеймс, як і мільйони інших
людей за ґратами, -
1:32 - 1:35є прикладом того, що трапляється
-
1:35 - 1:39якщо ми віримо в те, що наші невдачі
не визначають те, ким ми насправді є, -
1:39 - 1:41і ми всі заслуговуємо на прощення;
-
1:41 - 1:46якщо ми підтримаємо тих,
хто потрапив за ґрати, -
1:46 - 1:47ми всі зможемо зцілитися.
-
1:48 - 1:50Представляю вам Джеймса,
-
1:50 - 1:53він поділиться з вами своїм
шляхом до звільнення -
1:53 - 1:54через художню декламацію.
-
1:56 - 1:58Джеймс Кевіт: Дякую, Джоне.
-
1:58 - 2:00ТЕД, вітаємо у Сан-Квентіні.
-
2:01 - 2:03За ґратами повно талановитих людей.
-
2:04 - 2:06Майбутні інженери,
-
2:06 - 2:07підприємці,
-
2:07 - 2:08будівельники,
-
2:08 - 2:09музиканти
-
2:09 - 2:11та художники.
-
2:11 - 2:14Джерелом натхнення для цього твору
стали зусилля, що їх -
2:14 - 2:17докладають ув'язнені чоловіки та жінки
-
2:17 - 2:20заради кращого життя та майбутнього
-
2:20 - 2:22після їх звільнення.
-
2:23 - 2:27Цей твір називається "Там, де я живу".
-
2:28 - 2:32Я живу у світі, де більшість людей бояться ходити.
-
2:32 - 2:35Оточені високими, бетонними стінами,
-
2:35 - 2:36металевими ґратами,
-
2:36 - 2:37там, де бритва має здатність
-
2:37 - 2:40знищувати надію на щасливе майбутнє.
-
2:42 - 2:43Я живу у світі,
-
2:43 - 2:44який вбиває убивць,
-
2:44 - 2:46аби навчити інших,
-
2:46 - 2:47що вбивати людей - це неправильно.
-
2:48 - 2:50Уявіть це.
-
2:50 - 2:51Але краще
-
2:51 - 2:54уявіть світ, де зцілені люди допомагають
скривдженим зцілитися -
2:54 - 2:56та стати сильнішими.
-
2:56 - 3:00Можливо, саме в такому світі
ми б усі співали "Пісню про звільнення". -
3:01 - 3:04Я живу у світі, який називають
"пеклом на Землі" -
3:04 - 3:06ті, хто живе там.
-
3:07 - 3:09Але я зрозумів,
-
3:09 - 3:10що в'язницю для себе
-
3:11 - 3:12створюєш ти сам.
-
3:13 - 3:16Незважаючи на всю жорстокість
моєї реальності, -
3:16 - 3:17надія не полишає мене.
-
3:18 - 3:20Я знав, що моя свобода настане,
-
3:20 - 3:22це було лише питанням часу.
-
3:22 - 3:25Тож я ставився до своїх найперших кроків так,
начебто вони були останніми. -
3:25 - 3:28і я зрозумів, що ти можеш не бути вільним,
-
3:28 - 3:30аби відчути свободу.
-
3:31 - 3:33І бути вільним зовсім не означає
-
3:33 - 3:34мати свободу.
-
3:35 - 3:38Багато хто з нас роками змагається
з внутрішніми демонами. -
3:38 - 3:42Ми ходимо посміхаючись, коли насправді
глибоко в душі кричимо: -
3:42 - 3:43"Свобода!"
-
3:44 - 3:45Хіба ви не розумієте?
-
3:46 - 3:48Ми всі відбуваємо термін,
-
3:48 - 3:49тільки в різних місцях.
-
3:50 - 3:51Щодо мене,
-
3:51 - 3:54я обираю бути вільним від
створених мною в'язниць. -
3:54 - 3:55Шлях простий -
-
3:55 - 3:56прощення.
-
3:56 - 3:57Доказом тому служать мої вчинки.
-
3:57 - 3:58Якщо ми хочемо свободу,
-
3:59 - 4:01ми повинні думати по іншому.
-
4:02 - 4:03Тому що свобода...
-
4:05 - 4:06це не місце.
-
4:08 - 4:09Це наша свідомість.
-
4:11 - 4:12Дякую.
-
4:12 - 4:16(Оплески)
-
4:16 - 4:23(Грає на фортепіано)
-
4:34 - 4:37Джон Ледженд: Старі пірати, так, вони обікрали мене.
-
4:38 - 4:41Продали мене в рабство на торгові кораблі.
-
4:43 - 4:48Одразу після того, як вони витягли мене
-
4:48 - 4:50з безодні.
-
4:51 - 4:55Мої руки були створені сильними
-
4:56 - 4:59волею Всемогутнього.
-
5:00 - 5:03Ми переможно вступаємо
-
5:06 - 5:08в цю епоху.
-
5:09 - 5:13Співайте разом зі мною
-
5:15 - 5:17ці пісні свободи.
-
5:18 - 5:21Бо все, що в мене колись було
-
5:23 - 5:26- це лише пісні про звільнення.
-
5:28 - 5:30Пісні про звільнення.
-
5:32 - 5:36Звільніть себе від ментального рабства.
-
5:36 - 5:40Нікому окрім нас не під силу
звільнити наш розум. -
5:41 - 5:44Не лякайтеся атомної енергії,
-
5:45 - 5:49адже ніхто не здатен зупинити час.
-
5:50 - 5:53Як довго ще вбиватимуть наших пророків,
-
5:53 - 5:56поки ми стоїмо осторонь та дивимось?
-
5:58 - 6:02Дехто каже, що так і має бути,
-
6:02 - 6:05у книзі долі так написано.
-
6:07 - 6:10Тож співайте зі мною
-
6:12 - 6:14ці пісні свободи.
-
6:15 - 6:18Бо все, що в мене колись було, -
-
6:20 - 6:23це пісні про звільнення.
-
6:24 - 6:27Пісні про звільнення.
-
6:27 - 6:34(Грає на фортепіано)
-
6:44 - 6:48Звільніть себе від ментального рабства.
-
6:48 - 6:52Нікому окрім нас не під силу
звільнити наш розум. -
6:53 - 6:56Не лякайтеся атомної енергії,
-
6:57 - 7:00адже ніхто не здатен зупинити час.
-
7:01 - 7:04Як довго ще вбиватимуть наших пророків,
-
7:05 - 7:08поки ми стоїмо осторонь та дивимось?
-
7:08 - 7:13Дехто каже, що так і має бути,
-
7:14 - 7:16у книзі долі так написано.
-
7:18 - 7:21Тож співайте зі мною
-
7:23 - 7:26ці пісні про свободу.
-
7:26 - 7:29Бо все, що в мене колись було, -
-
7:32 - 7:34це пісні про звільнення.
-
7:36 - 7:38це пісні про звільнення.
-
7:40 - 7:42Ці пісні про свободу.
-
7:43 - 7:48Бо все, що у мене колись було, -
-
7:49 - 7:51це пісні про звільнення.
-
7:53 - 7:56Пісні про звільнення.
-
7:58 - 8:05Пісні про звільнення.
-
8:06 - 8:07(Грає на фортепіано)
-
8:07 - 8:14(Оплески)
-
8:14 - 8:15Дякую.
-
8:16 - 8:17Дякую.
-
8:17 - 8:24(Оплески)
- Title:
- Пісня про звільнення
- Speaker:
- Джон Ледженд
- Description:
-
Джон Лендженд має на меті змінити американську кримінально-правову систему. Через власну програму "Вільна Америка" він сприяє лікуванню та реабілітації у в'язницях і центрах утримання під вартою, даючи в'язням надію на краще майбутнє після звільнення. Ледженд виконує свою версію хіта Боба Марлі "Пісня про звільнення", використовуючи художню декламацію Джеймса Кевітта, арештанта в'язниці у Сан-Квентіні, як інтро до пісні.
"Співайте разом зі мною ці пісні про свободу!" - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:38
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for "Redemption Song" | ||
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for "Redemption Song" | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for "Redemption Song" | ||
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for "Redemption Song" | ||
MARTHA MALAFIICHUK edited Ukrainian subtitles for "Redemption Song" | ||
MARTHA MALAFIICHUK edited Ukrainian subtitles for "Redemption Song" | ||
MARTHA MALAFIICHUK edited Ukrainian subtitles for "Redemption Song" | ||
MARTHA MALAFIICHUK edited Ukrainian subtitles for "Redemption Song" |