Return to Video

"Pjesma otkupljenja"

  • 0:01 - 0:04
    U sklopu Slobodne Amerike, odradili smo
    turneju slušanja i učenja.
  • 0:04 - 0:08
    Nismo posjetili samo sa tužiteljima,
  • 0:08 - 0:10
    već i sa našim zakonodavcima,
  • 0:10 - 0:14
    i sa zatvorenicima u našoj državi,
    lokalne zatvore.
  • 0:15 - 0:18
    Išli smo u centre za pritvor imigranata.
  • 0:18 - 0:20
    Upoznali smo puno ljudi.
  • 0:21 - 0:27
    I vidjeli smo da su otkupljenje i
    transformacija moguće
  • 0:27 - 0:32
    u našim zatvorima i našim centrima
    za pritvor imigranata,
  • 0:32 - 0:35
    pružajući nadu onima koji žele bolji
    život
  • 0:35 - 0:37
    nakon odslužene kazne.
  • 0:38 - 0:42
    Zamislite kada bismo uzeli u obzir
    dio zatvorskog procesa u kojem sve počinje.
  • 0:42 - 0:44
    Kako bi izgledalo kada bismo
    intervenirali
  • 0:44 - 0:47
    sa rehabilitacijom kao temeljnom
    vrijednošću --
  • 0:47 - 0:50
    sa ljubavlju i samilošću kao temeljnim
    vrijednostima?
  • 0:51 - 0:53
    Imali bismo društvo koje je sigurnije,
  • 0:53 - 0:54
    zdravije
  • 0:54 - 0:56
    i dostojno odgajanja naše djece.
  • 0:57 - 1:00
    Želim vam predstaviti James-a Cavitt-a.
  • 1:00 - 1:05
    James je odslužio 12 godina
    u San Quentin Državnom Zatvoru
  • 1:05 - 1:07
    i biti će pušten na slobodu za
    18 mjeseci.
  • 1:08 - 1:10
    James, baš kao vi i ja,
  • 1:10 - 1:13
    je puno više od najgore stvari koju je počinio.
  • 1:14 - 1:17
    On je otac, muž, sin, pjesnik.
  • 1:17 - 1:19
    Počinio je zločin;
  • 1:19 - 1:21
    plaća svoj dug,
  • 1:21 - 1:23
    i marno radi kako bi usvojio vještine
  • 1:23 - 1:26
    kako bi se ponovno vratio ka
    produktivnom životu
  • 1:27 - 1:30
    kada se ponovno vrati među civile.
  • 1:30 - 1:32
    James, kao i milijuni ljudi iza rešetaka,
  • 1:32 - 1:35
    je primjer onoga što se dogodi
  • 1:35 - 1:39
    kada vjerujemo kada naši neuspjesi ne
    definiraju tko smo,
  • 1:39 - 1:41
    i da smo svi vrijedni otkupljenja
  • 1:41 - 1:46
    i ako podržimo one koji su postali
    žrtve masovnog zatvaranja,
  • 1:46 - 1:47
    možemo ozdraviti zajedno.
  • 1:48 - 1:50
    Želio bih vam sada prestaviti James-a
  • 1:50 - 1:53
    koji će podijeli svoj put ka otkupljenju
  • 1:53 - 1:54
    kroz poeziju izgovorene rijeći.
  • 1:56 - 1:58
    James Cavitt: Hvala, John.
  • 1:58 - 2:00
    TED, dobrodošao u San Quentin.
  • 2:01 - 2:03
    Talent je nepresušiv iza
    zatvorskih zidina.
  • 2:04 - 2:06
    Budući softverski inžinjeri,
  • 2:06 - 2:07
    poduzetnici,
  • 2:07 - 2:08
    obrtnici,
  • 2:08 - 2:09
    glazbenici
  • 2:09 - 2:11
    i umjetnici.
  • 2:11 - 2:14
    Ovaj komad je inspiriran svim
    marljivim radom
  • 2:14 - 2:17
    koji muškarci i žene rade unutra
  • 2:17 - 2:20
    kako bi stvorili bolje živote i
    budućnost za sebe
  • 2:20 - 2:22
    nakon odsluženog vremena.
  • 2:23 - 2:27
    Naslov ovog komada je "Gdje Ja Živim."
  • 2:28 - 2:32
    Živim u svijetu gdje se većina ljudi
    boji ići.
  • 2:32 - 2:35
    Okružen visokim zidinama od cementa,
  • 2:35 - 2:36
    željeznim rešetkama,
  • 2:36 - 2:37
    gdje su bodljikave žice pronašle način
  • 2:37 - 2:40
    da odrežu nadu u bolje sutra.
  • 2:42 - 2:43
    Živim u svijetu
  • 2:43 - 2:44
    koji ubija ljude koji ubiju ljude
  • 2:44 - 2:46
    kako bi podučili ljude
  • 2:46 - 2:47
    da je ubijanje ljudi loše.
  • 2:48 - 2:50
    Zamislite to.
  • 2:50 - 2:51
    Još bolje,
  • 2:51 - 2:54
    zamislite svijet gdje ozdravljeni ljudi
    pomažu ozlijeđenim ljudima ozdraviti
  • 2:54 - 2:56
    i postati snažni.
  • 2:56 - 3:00
    Možda bismo tada svi pjevali
    "Pjesmu otkupljenja."
  • 3:01 - 3:04
    Živim u svijetu koji je prozvan
    "paklom na Zemlji"
  • 3:04 - 3:06
    od strane onih koji su bili
    zatočeni unutra.
  • 3:07 - 3:09
    Ali došao sam do potpune realizacije
  • 3:09 - 3:10
    da je zatvor --
  • 3:11 - 3:12
    u stvari ono što od njega učiniš.
  • 3:13 - 3:16
    Vidite, unatoč okrutnosti moje
    stvarnosti,
  • 3:16 - 3:17
    postoji nešto dobro.
  • 3:18 - 3:20
    Znao sam kako će moja sloboda doći,
  • 3:20 - 3:22
    bilo je samo pitanje vremena.
  • 3:22 - 3:25
    I stoga sam se odnosio prema svojim prvim
    koracima kao da su moja posljednja milja
  • 3:25 - 3:28
    i shvatio sam kako ne trebate biti
    slobodni
  • 3:28 - 3:30
    da biste iskusili slobodu.
  • 3:31 - 3:33
    I samo zato što ste slobodni,
  • 3:33 - 3:34
    ne znači da imate slobodu.
  • 3:35 - 3:38
    Mnogi od nas su se, godinama,
    borili sam svojim unutarnjim demonima.
  • 3:38 - 3:42
    Hodamo okolo smiješeći se kada
    iznutra zapravo vrištimo:
  • 3:42 - 3:43
    sloboda!
  • 3:44 - 3:45
    Shvaćate li?
  • 3:46 - 3:48
    Svi mi služimo kaznu:
  • 3:48 - 3:49
    samo smo na različitim mjestima.
  • 3:50 - 3:51
    A ja,
  • 3:51 - 3:54
    ja sam odlučio biti slobodan od
    zatvora koje sam stvorio.
  • 3:54 - 3:55
    Ključ:
  • 3:55 - 3:56
    oprost.
  • 3:56 - 3:57
    Djelo je moj svjedok.
  • 3:57 - 3:58
    Ako želimo slobodu,
  • 3:59 - 4:01
    moramo drukčije razmišljati.
  • 4:02 - 4:03
    Jer sloboda ...
  • 4:05 - 4:06
    nije mjesto.
  • 4:08 - 4:09
    Ona je stanje uma.
  • 4:11 - 4:12
    Hvala vam.
  • 4:12 - 4:16
    (Pljesak)
  • 4:16 - 4:23
    (Klavir)
  • 4:34 - 4:37
    John Legend: Stari gusari, da, oni kradu I.
  • 4:38 - 4:41
    Prodaju I trgovačkim brodovima.
  • 4:43 - 4:48
    Minute nakon što uzmu I
  • 4:48 - 4:50
    iz jame bez dna.
  • 4:51 - 4:55
    Moje ruke je snažnima napravila
  • 4:56 - 4:59
    ruka svevišnjega.
  • 5:00 - 5:03
    Pobjednički napredujemo kroz ovu
  • 5:06 - 5:08
    generaciju.
  • 5:09 - 5:13
    Nećete li pomoći pjevati
  • 5:15 - 5:17
    ove pjesme slobode?
  • 5:18 - 5:21
    Jer sve što sam ikada imao --
  • 5:23 - 5:26
    pjesme otkupljenja.
  • 5:28 - 5:30
    Pjesme otkupljenja.
  • 5:32 - 5:36
    Oslobodite se mentalnog ropstva.
  • 5:36 - 5:40
    Nitko osim nas ne može osloboditi naše umove.
  • 5:41 - 5:44
    Nemojte se bojati atomske energije
  • 5:45 - 5:49
    jer nitko od njih ne može zaustaviti vrijeme.
  • 5:50 - 5:53
    Koliko dugo će ubijati naše proroke
  • 5:53 - 5:56
    dok mi stojimo po strani i gledamo?
  • 5:58 - 6:02
    Neki govore kako je to samo dio,
  • 6:02 - 6:05
    moramo ispuniti knjigu.
  • 6:07 - 6:10
    Nećete li pomoći pjevati
  • 6:12 - 6:14
    ove pjesme slobode?
  • 6:15 - 6:18
    Jer sve što sam ikada imao --
  • 6:20 - 6:23
    pjesme otkupljenja.
  • 6:24 - 6:27
    Pjesme otkupljenja.
  • 6:27 - 6:34
    (Klavir)
  • 6:44 - 6:48
    Oslobodite se mentalnog ropstva.
  • 6:48 - 6:52
    Nitko osim nas ne može osloboditi naše umove.
  • 6:53 - 6:56
    Nemojte se bojati atomske energije
  • 6:57 - 7:00
    jer nitko od njih ne može zaustaviti vrijeme.
  • 7:01 - 7:04
    Koliko dugo će ubijati naše proroke
  • 7:05 - 7:08
    dok mi stojimo po strani i gledamo?
  • 7:08 - 7:13
    Neki govore kako je to samo dio,
  • 7:14 - 7:16
    moramo ispuniti knjigu.
  • 7:18 - 7:21
    Nećete li pomoći pjevati
  • 7:23 - 7:26
    ove pjesme slobode?
  • 7:26 - 7:29
    Jer sve što sam ikada imao --
  • 7:32 - 7:34
    pjesme otkupljenja.
  • 7:36 - 7:38
    Pjesme otkupljenja.
  • 7:40 - 7:42
    Ove pjesme slobode.
  • 7:43 - 7:48
    Jer sve što sam ikada imao --
  • 7:49 - 7:51
    pjesme otkupljenja.
  • 7:53 - 7:56
    Pjesme otkupljenja.
  • 7:58 - 8:05
    Pjesme otkupljenja.
  • 8:06 - 8:07
    (Klavir)
  • 8:07 - 8:14
    (Pljesak)
  • 8:14 - 8:15
    Hvala vam.
  • 8:16 - 8:17
    Hvala vam.
  • 8:17 - 8:24
    (Pljesak)
Title:
"Pjesma otkupljenja"
Speaker:
John Legend
Description:

John Legend je na misionarskom pohodu na transformira Američki pravosudni sistem. Kroz svoju kampanju, Slobodna Amerika, potiče rehabilitaciju i liječenje u našim zatvorima i centrima za pritvor -- i daje nadu onima koji žele stvoriti bolji život za sebe nakon odslužene kazne. Kroz uvod izgovorene riječi James-a Cavitt-a, zatvorenika u San Quentin Državnom Zatvoru, Legend nas časti sa golom verzijom "Pjesme Otkupljenja" Bob-a Marley-a. "Nećete li pomoći pjevanti ove pjesama slobode?"

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:38
Retired user approved Croatian subtitles for "Redemption Song"
Retired user accepted Croatian subtitles for "Redemption Song"
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for "Redemption Song"

Croatian subtitles

Revisions