Return to Video

How to use a semicolon

  • 0:08 - 0:12
    Có vẻ như dấu chấm phẩy đang
    vật lộn với sự khủng hoảng danh tính.
  • 0:12 - 0:15
    Nó trông giống dấu phẩy
    phết thêm dấu chấm.
  • 0:15 - 0:21
    Có lẽ đó là lý do chúng ta quăng
    bừa đám dấu câu này như tung hoa giấy.
  • 0:21 - 0:24
    Chúng ta rối tung về cách dùng đúng
    mớ dấu câu này.
  • 0:24 - 0:29
    Thực tế thì chính cái sự nửa này nửa kia
    của dấu chấm phẩy đã làm nó hữu dụng.
  • 0:29 - 0:33
    Nó mạnh hơn dấu phẩy,
    nhưng nhẹ hơn dấu chấm.
  • 0:33 - 0:37
    Nó lấp đầy khoảng trống giữa câu,
    và với lý do đó,
  • 0:37 - 0:41
    nó đảm nhiệm một số chức danh
    cụ thể và quan trọng.
  • 0:41 - 0:44
    Một trong số đó là làm rõ ý
    trong một câu
  • 0:44 - 0:47
    đã được điểm xuyết bởi
    nhiều dấu phẩy.
  • 0:47 - 0:50
    "Dấu chấm phẩy: ban đầu, chúng
    có vẻ đáng sợ thật,
  • 0:50 - 0:53
    nhưng sau đó, chúng trở nên
    dần sáng tỏ hơn,
  • 0:53 - 0:58
    sau cùng, bạn sẽ phải lòng với dấu câu
    tuyệt vời này"
  • 0:58 - 1:01
    Mặc dù dấu phẩy ngăn cách các phần
    khác nhau trong câu,
  • 1:01 - 1:04
    sẽ rất dễ bị nhầm dấu này ở chỗ kia.
  • 1:04 - 1:09
    Nhưng đã có dấu chấm phẩy
    giải cứu.
  • 1:09 - 1:14
    Trong các câu như liệt kê, nó có thể
    mạnh bạo hơn cả dấu phẩy,
  • 1:14 - 1:19
    chia câu thành phần và nhóm
    các thành phần đi chung.
  • 1:19 - 1:23
    Dấu chấm phẩy chia nhỏ các thứ,
    nhưng nó cũng xây dựng mối liên hệ.
  • 1:23 - 1:26
    Một nhiệm vụ khác của nó
    là liên kết các mệnh đề độc lập.
  • 1:26 - 1:28
    Chúng có thể đứng một mình,
  • 1:28 - 1:32
    nhưng khi được liên kết bởi
    dấu chấm phẩy,
  • 1:32 - 1:35
    trông và nghe hay hơn,
    vì chúng liên quan nhau.
  • 1:35 - 1:38
    Dấu chấm phẩy đã từng là
    một bí ẩn lớn với tôi.
  • 1:38 - 1:40
    Tôi chẳng biết đặt chúng ở đâu cả."
  • 1:40 - 1:43
    Về lý thuyết, việc đó chẳng có gì sai cả.
  • 1:43 - 1:47
    Hai câu này có thể đứng 1 mình.
  • 1:47 - 1:51
    Nhưng hãy tưởng tượng chúng xuất hiện
    trong một danh sách dài với các câu khác,
  • 1:51 - 1:54
    tất cả đều dài như nhau,
    được phân cách bởi dấu chấm.
  • 1:54 - 1:58
    Mọi thứ sẽ đơn điệu nhanh chóng.
  • 1:58 - 2:01
    Trong trường hợp đó,
  • 2:01 - 2:03
    dấu chấm phẩy mang đến sự êm tai
    và đa dạng cho bài viết
  • 2:03 - 2:05
    bằng cách kết nối các mệnh đề
    có liên quan.
  • 2:05 - 2:10
    Dù có tiện lợi, thì dấu chấm phẩy
    cũng không được dùng bừa.
  • 2:10 - 2:13
    Có 2 quy tắc chính
    cho việc dùng chúng
  • 2:13 - 2:16
    Đầu tiên, trừ khi được
    dùng để liệt kê,
  • 2:16 - 2:20
    dấu chấm phẩy chỉ nên kết nối
    các mệnh đề liên quan.
  • 2:20 - 2:23
    Ví dụ, bạn không nên dùng nó
    ở đây:
  • 2:23 - 2:26
    "Dấu chấm phẩy đã từng
    là bí ẩn lớn với tôi;
  • 2:26 - 2:28
    Tôi rất muốn 1 cái sandwich."
  • 2:28 - 2:33
    Dấu chấm hợp ở đây nhất vì
    đó là 2 ý hoàn toàn khác nhau.
  • 2:33 - 2:38
    Nhiệm vụ dấu chấm phẩy là
    kết hợp 2 mệnh đề độc lập
  • 2:38 - 2:40
    quan trọng đối với nhau
  • 2:40 - 2:43
    vì chúng hàm ý cùng 1 thứ.
  • 2:43 - 2:47
    Thứ hai, bạn hầu như không thể
    thấy một dấu chấm phẩy đứng
  • 2:47 - 2:50
    trước các liên từ kết hợp:
  • 2:50 - 2:56
    các từ "and", "but", "for",
    "nor", "or", "so", và "yet"
  • 2:56 - 2:58
    Thật ra đó là chỗ cho dấu phẩy.
  • 2:58 - 3:03
    Nhưng dấu chấm phẩy có thể thay
    một liên từ để rút ngắn câu
  • 3:03 - 3:05
    hoặc để tạo 1 chút sự đa dạng.
  • 3:05 - 3:08
    Sau cùng, cái dấu câu mà hay bị
    đánh giá thấp này
  • 3:08 - 3:12
    có thể khiến bài viết rõ ràng hơn,
    mạnh mẽ và có phong cách,
  • 3:12 - 3:16
    tất cả bao hàm trong
    cái chấm be bé và nét vặn cong cong
  • 3:16 - 3:18
    chỉ chờ được đặt đúng vị trí thôi đấy.
Title:
How to use a semicolon
Speaker:
Emma Bryce
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:36
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for How to use a semicolon
Hoang Pham accepted Vietnamese subtitles for How to use a semicolon
Hoang Pham edited Vietnamese subtitles for How to use a semicolon
Hoang Pham edited Vietnamese subtitles for How to use a semicolon
Hoang Pham edited Vietnamese subtitles for How to use a semicolon
Gia Bảo Nguyễn Hữu edited Vietnamese subtitles for How to use a semicolon
Gia Bảo Nguyễn Hữu edited Vietnamese subtitles for How to use a semicolon
Gia Bảo Nguyễn Hữu edited Vietnamese subtitles for How to use a semicolon
Show all

Vietnamese subtitles

Revisions