Izrael a Irán: ľúbostný príbeh?
-
0:01 - 0:0314. marca tohto roku
-
0:03 - 0:06som dal na Facebook tento plagát.
-
0:06 - 0:09Toto je fotka, na ktorej ja a moja dcéra
-
0:09 - 0:11držíme vlajku Izraelu.
-
0:12 - 0:15Pokúsim sa vám vysvetliť prečo
-
0:15 - 0:17som to urobil.
-
0:17 - 0:20Pár dní predtým som čakal
-
0:20 - 0:23v rade v potravinách.
-
0:23 - 0:26Majiteľ a jeden zákazník
-
0:26 - 0:28sa spolu rozprávali.
-
0:28 - 0:30Majiteľ vysvetľoval zákazníkovi,
-
0:30 - 0:33že na Izrael bude odpálených 10 000 rakiet.
-
0:33 - 0:38A zákazník mu povedal, že nie, že je to 10 000 denne.
-
0:38 - 0:40(Smiech)
-
0:40 - 0:45("10 000 rakiet") Toto je momentálna situácia v Izraeli.
-
0:45 - 0:49Vojna s Iránom nám hrozí už 10 rokov
-
0:49 - 0:52a chápete, ľudia majú strach.
-
0:52 - 0:56Každý rok je akoby poslednou minútou, kedy
-
0:56 - 0:58ešte môžeme niečo proti vojne s Iránom urobiť.
-
0:58 - 1:02Už 10 rokov máme pocit, že ak nebudeme konať teraz,
-
1:02 - 1:04bude neskoro navždy.
-
1:04 - 1:07V určitom bode som mal toho dosť.
-
1:07 - 1:10Som grafický dizajnér, tak som o tom vytvoril plagáty
-
1:10 - 1:14a uverejnil som ten, ktorý som vám pred chvíľou ukázal.
-
1:14 - 1:17Väčšinou dávam svoje plagáty na Facebook.
-
1:17 - 1:19Moji priatelia ich označia,
-
1:19 - 1:20väčšinou neoznačia, nezdieľajú,
-
1:20 - 1:22nerobia nič,
-
1:22 - 1:24a potom príde ďalší deň.
-
1:24 - 1:28Takže som potom šiel normálne spať.
-
1:28 - 1:31Neskôr v noci som sa zobudil,
-
1:31 - 1:33pretože sa vždy v noci budím,
-
1:33 - 1:36a šiel som k počítaču a zbadal všetky tie červené bodky
-
1:36 - 1:39na Facebooku, ktoré som nikdy predtým nevidel.
-
1:39 - 1:40(Smiech)
-
1:40 - 1:42A hovorím si, "Čo sa to deje?"
-
1:42 - 1:46Tak som si sadol za počítač a začal zisťovať
-
1:46 - 1:49a zrazu vidím, že so mnou komunikuje množstvo ľudí,
-
1:49 - 1:51väčšinu z nich som nepoznal,
-
1:51 - 1:54a pár z nich bolo z Iránu.
-
1:54 - 1:57Čože?
-
1:57 - 2:00Musíte pochopiť,
-
2:00 - 2:04že v Izraeli sa nerozprávame s ľuďmi z Iránu.
-
2:04 - 2:06My ani nepoznáme ľudí z Iránu.
-
2:06 - 2:10Na Facebooku máte priateľov len -
-
2:10 - 2:13vaši susedia sú vašimi priateľmi na Facebooku.
-
2:13 - 2:16A teraz sa so mnou bavia ľudia z Iránu.
-
2:16 - 2:20Začal som odpisovať jednému dievčaťu, ktoré mi píše,
-
2:20 - 2:24že videlo plagát a zavolalo celú rodinu,
-
2:24 - 2:26pretože oni nemajú počítač. Zavolalo rodinu,
-
2:26 - 2:31aby sa prišli pozrieť na plagát, a tak všetci sedeli v obývačke a plakali.
-
2:31 - 2:32To ma prekvapilo.
-
2:32 - 2:36Zavolal som manželku a hovorím jej, že toto musí vidieť.
-
2:36 - 2:39Ľudia plačú, ona príde, prečíta si správu,
-
2:39 - 2:41a začne plakať.
-
2:41 - 2:44A zrazu všetci plačú. (Smiech)
-
2:44 - 2:47Nevedel som, čo mám robiť. Môj prvý reflex,
-
2:47 - 2:50ako grafik, bol všetkým ukázať to,
-
2:50 - 2:54čo som práve videl. A tak ich ľudia uvideli
-
2:54 - 2:57a zdieľali, a tak to začalo.
-
2:57 - 3:00Na ďalší deň, keď sa o tom už začalo veľa hovoriť,
-
3:00 - 3:02ja aj moja žena sme si povedali,
-
3:02 - 3:04že tiež chceme plagát,
-
3:04 - 3:07takže toto je ona. (Smiech)
-
3:07 - 3:12Keďže to funguje, daj ma na plagát.
-
3:12 - 3:15Dobre, funguje to, ale dôležitejšie je to,
-
3:15 - 3:19že to nie je iba o mne, je to o Izraelčanoch,
-
3:19 - 3:19ktorí chcú niečo povedať.
-
3:19 - 3:22Rozhodol som sa, že nafotím všetkých ľudí, ktorých poznám, ak to budú chcieť,
-
3:22 - 3:24dám ich na plagát a ten zverejním.
-
3:24 - 3:28Tak som šiel za susedmi, priateľmi a študentmi
-
3:28 - 3:32a požiadal ich o fotku, z ktorej im spravím plagát.
-
3:32 - 3:35A tak to začalo. Tak sa to vlastne
-
3:35 - 3:38rozpútalo, pretože zrazu ľudia
-
3:38 - 3:41z Facebooku, priatelia a ďalší,
-
3:41 - 3:44pochopili, že môžu byť súčasťou tohto.
-
3:44 - 3:46Nie je to len jeden chlapík, ktorý si vyrába plagát,
-
3:46 - 3:49je to - môžeme byť toho súčasťou. Začali mi posielať fotky
-
3:49 - 3:52s prosbou, "Urob mi plagát. Zverejni ho.
-
3:52 - 3:56Povedz Iráncom, že my Izraelčania ich tiež máme radi."
-
3:56 - 4:00V jednu chvíľu to začalo byť veľmi intenzívne.
-
4:00 - 4:04Mal som veľmi veľa fotiek, tak som poprosil priateľov,
-
4:04 - 4:07aby prišli - väčšina z nich sú grafickí dizajnéri -
-
4:07 - 4:10a vyrábali plagáty so mnou, pretože ja som na to už nemal čas.
-
4:10 - 4:12Bolo to obrovské množstvo obrázkov.
-
4:12 - 4:16Moja obývačka niekoľko dní vyzerala takto.
-
4:16 - 4:20Dostali sme Izraelské plagáty, Izraelské fotky,
-
4:20 - 4:25ale taktiež veľa komentárov, veľa správ z Iránu.
-
4:25 - 4:29Tieto správy sme odfotili a urobili z nich plagáty,
-
4:29 - 4:32pretože ja poznám ľudí: Oni nečítajú, oni pozerajú obrázky.
-
4:32 - 4:35Ak je tam obrázok, možno si to prečítajú.
-
4:35 - 4:38Tu je niekoľko z nich.
-
4:38 - 4:40("Si môj prvý Izraelský kamarát. Kiež by sme sa zbavili našich idiotských politikov. Každopádne, rád som ťa spoznal!")
-
4:40 - 4:43("Milujem tú modrú. Milujem tú hviezdu. Milujem tu vlajku.") Táto správa je pre mňa obzvlášť dojímavá, pretože je
-
4:43 - 4:47od dievčaťa, ktoré vyrastalo v Iráne tak,
-
4:47 - 4:53že každé ráno keď vchádzala do školy, kráčala po Izraelskej vlajke,
-
4:53 - 4:56A teraz keď vidí tieto plagáty, ktoré rozosielame,
-
4:56 - 4:59začína - povedala, že zmenila názor
-
4:59 - 5:02a teraz miluje tú modrú, miluje tie hviezdy,
-
5:02 - 5:04a miluje tú Izraelskú vlajku
-
5:04 - 5:08a želá si, aby sme sa stretli a navzájom sa navštívili,
-
5:08 - 5:13a to len pár dní po tom, čo som zverejnil prvý plagát.
-
5:13 - 5:16Na ďalší deň začali
-
5:16 - 5:18Iránci odpovedať svojimi vlastnými plagátmi.
-
5:18 - 5:22Oni majú grafických dizajnérov. Čo? (Smiech)
-
5:22 - 5:24Šialené, šialené.
-
5:24 - 5:28Vidíte, že sú ešte nesmelí, nechcú ukázať tváre,
-
5:28 - 5:29ale chcú šíriť posolstvo.
-
5:29 - 5:31Chcú odpovedať. Chcú povedať to isté.
-
5:31 - 5:35Tak a teraz je to komunikácia.
-
5:35 - 5:38Je to obojsmerný príbeh. Sú to Izraelčania a Iránci,
-
5:38 - 5:41ktorí si navzájom posielajú tú istú správu.
-
5:41 - 5:42("Moji Izraelskí priatelia. Nie je pravda, že vás nenávidím. Ja nechcem vojnu.")
-
5:42 - 5:47Toto sa nikdy predtým nestalo a toto sú dvaja ľudia,
-
5:47 - 5:49ktorí by údajne mali byť nepriateľmi. Sme na pokraji vojny,
-
5:49 - 5:52a zrazu ľudia na Facebooku začínajú hovoriť,
-
5:52 - 5:56"Mám rád tohto chlapíka. Milujem tých ľudí."
-
5:56 - 6:01V určitom okamihu to nabralo spád.
-
6:01 - 6:04A potom sa to dostalo do správ.
-
6:04 - 6:08Pretože keď vidíte správy z Blízkeho východu, sú to vždy len zlé správy.
-
6:08 - 6:10A zrazu sa dialo niečo,
-
6:10 - 6:13čo bola dobrá správa. Takže ľudia zo správ
-
6:13 - 6:15si povedali, "Dobre, hovorme o tom."
-
6:15 - 6:18A tak proste prišli.
-
6:18 - 6:21Pamätám si jeden deň, keď Michal
-
6:21 - 6:23hovorila s reportérom a pýtala sa ho,
-
6:23 - 6:27"Koľko ľudí uvidí tento program?" A on odpovedal, "Všetci."
-
6:27 - 6:33Ona na to, "Všetci v Palestíne? Kde? V Izraeli?
-
6:33 - 6:36Kto sú všetci?" "Všetci."
-
6:36 - 6:37"V Sýrii?" "Aj v Sýrii."
-
6:37 - 6:39"V Libanone?" "Aj v Libanone."
-
6:39 - 6:43V jednu chvíľu povedal, "Dnes vás uvidí 40 miliónov ľudí.
-
6:43 - 6:46To sú všetci." Číňania.
-
6:46 - 6:52A to sme boli len na začiatku.
-
6:52 - 6:54A stala sa ďalšia zvláštna vec.
-
6:54 - 6:57Zakaždým, keď o tom začala hovoriť nejaká krajina,
-
6:57 - 7:00ako Nemecko, Amerika, hocikto,
-
7:00 - 7:06na Facebooku sa objavila stránka s tým istým logom,
-
7:06 - 7:07s tými istými príbehmi, takže na začiatku sme mali
-
7:07 - 7:11"Irán-miluje-Izrael," čo pochádza od Iránca,
-
7:11 - 7:16niekde v Teheráne, ktorý si povedal, "Dobre, Izrael miluje Irán?
-
7:16 - 7:18Ja vám dám Irán-miluje-Izrael."
-
7:18 - 7:20Máte tam Palestína-miluje-Izrael.
-
7:20 - 7:22Máte tam Libanon - ten práve len pár dní.
-
7:22 - 7:26A celý ten zoznam stránok na Facebooku
-
7:26 - 7:28venovaných rovnakému odkazu,
-
7:28 - 7:34ľuďom navzájom si posielajúcim svoju lásku.
-
7:34 - 7:37Moment, kedy som pochopil, že sa vážne niečo deje,
-
7:37 - 7:40nastal keď mi kamarát povedal,
-
7:40 - 7:42"Vygoogli si slovo 'Izrael'"
-
7:42 - 7:46A toto boli v tých dňoch prvé obrázky,
-
7:46 - 7:48ktoré Google zobrazil,
-
7:48 - 7:51keď ste napísali, "Izrael" alebo "Irán."
-
7:51 - 7:56Naozaj sme zmenili to, ako ľudia vidia Blízky východ.
-
7:56 - 7:58Pretože vy nie ste na Blízkom východe.
-
7:58 - 8:00Ste niekde tam, potom chcete vidieť Blízky východ,
-
8:00 - 8:01takže idete na Google a zadáte, "Izrael,"
-
8:01 - 8:03a zobrazia sa vám samé zlé veci.
-
8:03 - 8:07A pár dní ste tam videli tieto obrázky.
-
8:07 - 8:10Dnes má stránka Izrael-miluje-Irán
-
8:10 - 8:15takéto číslo, 80 831 a minulý týždeň na ňu prišli 2 milióny ľudí
-
8:15 - 8:18a zdieľali a likeovali,
-
8:18 - 8:21komentovali fotky.
-
8:21 - 8:25Takže už 5 mesiacov robíme toto,
-
8:25 - 8:30ja, Michal a pár našich priateľov vyrábame obrázky.
-
8:30 - 8:32Ukazujeme novú realitu
-
8:32 - 8:34len tým, že vyrábame obrázky,
-
8:34 - 8:37pretože tak nás svet vníma.
-
8:37 - 8:40Vidia fotky nás a vidia fotky zlých vecí.
-
8:40 - 8:45My pracujeme na výrobe dobrých obrázkov. Koniec príbehu.
-
8:45 - 8:50Pozrite sa na toto. Toto je stránka Irán-miluje-Izrael.
-
8:50 - 8:53To nie je Izrael-miluje-Irán. Toto nie je moja stránka.
-
8:53 - 8:56Toto je chlapík v Teheráne v deň spomienky na
-
8:56 - 8:59Izraelského padlého vojaka,
-
8:59 - 9:03ako na svoju stránku dáva fotku Izraelského vojaka.
-
9:03 - 9:06Toto je nepriateľ.
-
9:06 - 9:08Čo?
-
9:08 - 9:10("Úprimnú sústrasť rodinám, ktoré stratili svojich najbližších pri teroristickom útoku v Bulharsku")
-
9:10 - 9:12A je to obojsmerné.
-
9:12 - 9:16Akoby sme takto prejavovali rešpekt jeden druhému.
-
9:16 - 9:21Máme porozumenie. Prejavujete súcit.
-
9:21 - 9:26A stanete sa priateľmi.
-
9:26 - 9:29Potom sa stanete priateľmi na Facebooku
-
9:29 - 9:31a aj v skutočnom živote.
-
9:31 - 9:34Môžete cestovať a spoznávať ľudí.
-
9:34 - 9:37Pred pár týždňami som bol v Mníchove.
-
9:37 - 9:41Šiel som tam na otvorenie expozície o Iráne
-
9:41 - 9:43a stretol som sa tam s ľuďmi zo stránky,
-
9:43 - 9:46ktorí mi povedali, "Dobre, budeš v Európe,
-
9:46 - 9:48tak prídem. Prídem z Francúzska, z Holandska,
-
9:48 - 9:51z Nemecka," a pravdaže prišli ľudia z Izraela,
-
9:51 - 9:55a tak sme sa tam po prvýkrát stretli naživo.
-
9:55 - 10:00Po prvýkrát som sa stretol s ľuďmi, ktorí by mali byť
-
10:00 - 10:03mojimi nepriateľmi. Podali sme si ruky,
-
10:03 - 10:05dali si kávu a príjemne sa porozprávali,
-
10:05 - 10:07a bavili sa o jedle a basketbale.
-
10:07 - 10:09A to bolo všetko.
-
10:09 - 10:12Pamätáte si ten obrázok na začiatku?
-
10:12 - 10:20V určitom okamihu sme sa stretli naživo a stali sa priateľmi.
-
10:20 - 10:23A funguje to aj naopak.
-
10:23 - 10:26Isté dievča, ktoré sme spoznali na Facebooku,
-
10:26 - 10:29nikdy nebolo v Izraeli. Narodila sa a vyrastala v Iráne,
-
10:29 - 10:32teraz žila v Nemecku a bála sa Izraelčanov,
-
10:32 - 10:34kvôli tomu, čo o nás vedela.
-
10:34 - 10:38Po niekoľkých mesiacoch rozhovorov s Izraelčanmi na internete
-
10:38 - 10:41sa rozhodla prísť do Izraelu.
-
10:41 - 10:46Nasadla na lietadlo a vystúpila na letisku Ben Gurion
-
10:46 - 10:52a povedala si, "Dobre, nebolo to také strašné."
-
10:52 - 10:55Pred pár týždňami, keď sa stres začal stupňovať,
-
10:55 - 10:58sme odštartovali novú kampaň
-
10:58 - 11:01s názvom, "Nie som pripravený zomrieť vo vašej vojne."
-
11:01 - 11:04Je to viac-menej rovnaké posolstvo,
-
11:04 - 11:08ale chceli sme pridať trochu na agresivite.
-
11:08 - 11:11A znova sa stalo niečo úžasné,
-
11:11 - 11:14niečo čo sme v prvej vlne kampane nemali.
-
11:14 - 11:18Teraz ľudia z Iránu, tí istí, ktorí boli nesmelí
-
11:18 - 11:20pri prvej kampani a posielali len fotky
-
11:20 - 11:22svojich nôh a polky tváre,
-
11:22 - 11:25teraz posielali celé svoje tváre a tým hovorili,
-
11:25 - 11:34"Dobre, žiaden problém, ideme do toho. Sme s vami."
-
11:34 - 11:37Len si prečítajte odkiaľ tí ľudia sú.
-
11:37 - 11:40A na každého človeka z Izraelu
-
11:40 - 11:43máte niekoho z Iránu.
-
11:51 - 11:54Jednoducho ľudia, ktorí posielajú svoje fotky.
-
12:11 - 12:13Šialené, že?
-
12:13 - 12:15Takže -
-
12:15 - 12:23(Potlesk)
-
12:24 - 12:32Takže možno sa pýtate, kto je tento chlapík?
-
12:32 - 12:35Moje meno je Ronny Edry. Mám 41 rokov, som Izraelčan,
-
12:35 - 12:40otec dvoch detí, manžel,
-
12:40 - 12:45a grafik. Učím grafiku.
-
12:45 - 12:48A nie som naivný, pretože mnohokrát
-
12:48 - 12:52sa ma opýtali, "Áno, to je síce pekné,
-
12:52 - 12:55ale je to naozaj naivné, takéto posielanie kvetiniek, - "
-
12:55 - 12:59Bol som v armáde. Tri roky som bol u výsadkárov
-
12:59 - 13:02a viem, ako to tam dole vyzerá.
-
13:02 - 13:07Viem, že to môže vyzerať veľmi zle.
-
13:07 - 13:11Takže pre mňa je toto odvážna vec,
-
13:11 - 13:14snažiť sa získať si druhú stranu skôr než bude príliš neskoro,
-
13:14 - 13:16pretože keď bude príliš neskoro, bude proste príliš neskoro.
-
13:16 - 13:21Niekedy je vojna neodvratná, niekedy,
-
13:21 - 13:25ale možno s trochou snahy sa jej môžeme vyhnúť.
-
13:25 - 13:28Možno ako ľudia, pretože v Izraeli
-
13:28 - 13:32máme demokraciu. Máme slobodu slova,
-
13:32 - 13:35a možno táto malá vec dokáže niečo zmeniť.
-
13:35 - 13:39A skutočne, môžeme byť svojimi vlastnými veľvyslancami.
-
13:39 - 13:46Môžeme jednoducho poslať správu a dúfať v najlepšie.
-
13:46 - 13:48Teraz chcem požiadať moju manželku, Michal, aby prišla
-
13:48 - 13:53ku mne na pódium a mohli sme sa spolu odfotiť,
-
13:53 - 13:55pretože toto celé je o fotkách.
-
13:55 - 14:00A možno nám tá fotka pomôže niečo zmeniť.
-
14:00 - 14:03Len to zdvihni. Presne.
-
14:03 - 14:06Ja to len odfotím
-
14:06 - 14:09a rovno to dám na Facebook
-
14:09 - 14:14s nadpisom "Izrael za mier" alebo niečo také.
-
14:17 - 14:19Och môj bože.
-
14:19 - 14:22Neplač.
-
14:22 - 14:23Vďaka ľudia.
-
14:23 - 14:35(Potlesk)
- Title:
- Izrael a Irán: ľúbostný príbeh?
- Speaker:
- Ronny Edry
- Description:
-
Keď sa zdalo, že medzi Izraelom a Iránom hrozí neodvratná vojna, grafik Ronny Edry z Izraela zdieľal na Facebooku plagát, na ktorom bol so svojou dcérou a s trúfalým nápisom: "Iránčania ... milujeme vás." Ďalší Izraelčania rýchlo vytvorili svoje vlastné plagáty s rovnakou správou - a Iránčania na to pozitívne zareagovali. Tento jednoduchý čin komunikácie inšpiroval k vzniku prekvapivého množstva Facebookových skupín ako "Izrael miluje Irán," "Irán miluje Izrael" a dokonca "Palestína miluje Izrael."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:57
Dimitra Papageorgiou approved Slovak subtitles for Israel and Iran: A love story? | ||
Miriam Matejova accepted Slovak subtitles for Israel and Iran: A love story? | ||
Miriam Matejova edited Slovak subtitles for Israel and Iran: A love story? | ||
Miriam Matejova edited Slovak subtitles for Israel and Iran: A love story? | ||
Erika Vojtkova edited Slovak subtitles for Israel and Iran: A love story? | ||
Erika Vojtkova edited Slovak subtitles for Israel and Iran: A love story? | ||
Erika Vojtkova edited Slovak subtitles for Israel and Iran: A love story? | ||
Erika Vojtkova edited Slovak subtitles for Israel and Iran: A love story? |