Return to Video

一個勇於開車上街的阿拉伯婦女

  • 0:01 - 0:05
    在開始之前我想問大家一個問題
  • 0:05 - 0:08
    你知道全世界的人
    都在為自己爭取自由
  • 0:08 - 0:10
    你知道全世界的人
    都在為自己爭取自由
  • 0:10 - 0:13
    爭取權益
  • 0:13 - 0:16
    有些人是跟強制的政府抗爭
  • 0:16 - 0:20
    有些人所對抗的
    是強勢的社會體制
  • 0:20 - 0:24
    你認為哪個比較難對付
  • 0:24 - 0:27
    我將會用接下來的時間
    來試著回答這個問題
  • 0:27 - 0:30
    我將會用接下來的時間
    來試著回答這個問題
  • 0:30 - 0:36
    請讓我帶大家回到兩年前
  • 0:36 - 0:39
    那是我兒子 Aboody 晚上睡覺前
  • 0:39 - 0:41
    他當時五歲
  • 0:41 - 0:44
    就在準備上床睡覺前
  • 0:44 - 0:48
    他看著我並問了一個問題
  • 0:48 - 0:51
    "媽媽, 我們是壞人嗎?"
  • 0:51 - 0:54
    我著實嚇了一跳
  • 0:54 - 0:57
    "你怎麼會這麼說呢, Aboody?"
  • 0:57 - 0:59
    那天下午他放學回家時
    我發現他臉上有些瘀青
  • 0:59 - 1:02
    那天下午他放學回家時
    我發現他臉上有些瘀青
  • 1:02 - 1:04
    他原本不願意告訴我發生了什麼事
  • 1:04 - 1:08
    [但那當下] 他想告訴我了
  • 1:08 - 1:10
    "今天學校裡有兩個男生打我
  • 1:10 - 1:14
    他們告訴我說: "我們在臉書上看見你媽媽
  • 1:14 - 1:19
    你跟你媽媽都應該被抓去關"
  • 1:19 - 1:22
    我從來沒有隱瞞過 Aboody 任何事情
  • 1:22 - 1:26
    對於我的成就我總是相當自豪
  • 1:26 - 1:29
    但那天我兒子看著我的質疑眼神
  • 1:29 - 1:31
    是我不得不面對事實的時候
  • 1:31 - 1:35
    是我不得不面對事實的時候
  • 1:35 - 1:40
    我是個曾經坐過牢的阿拉伯婦女
  • 1:40 - 1:42
    因為我在一個
  • 1:42 - 1:47
    不允許女性開車的國家裡開了車
  • 1:47 - 1:49
    而我的親哥哥被拘留了兩次
  • 1:49 - 1:53
    只因為他把他的車鑰匙給了我
  • 1:53 - 1:55
    甚至因為他不斷地被騷擾
  • 1:55 - 1:57
    他不得不辭去他地理學家的工作
  • 1:57 - 2:00
    並帶著他的妻子
    跟兩歲大的孩子遠走他鄉
  • 2:00 - 2:02
    我的父親則必須參加
    禮拜五的一場伊斯蘭教聚會
  • 2:02 - 2:06
    聽伊瑪目(伊斯蘭教對領袖之尊稱)
    指責開過車的女性
  • 2:06 - 2:08
    並在許多來參加聚會的人面前
    聽他用妓女來稱呼她們
  • 2:08 - 2:10
    並在許多來參加聚會的人面前
    聽他用妓女來稱呼她們
  • 2:10 - 2:14
    當中不乏是我父親的朋友或甚至是家人
  • 2:14 - 2:18
    我當時所面對的
    是一連串有組織性的毀謗
  • 2:18 - 2:21
    包括當地媒體報出了可能是親戚
    或街坊鄰居謠傳的不實報導
  • 2:21 - 2:24
    包括當地媒體報出了可能是親戚
    或街坊鄰居謠傳的不實報導
  • 2:24 - 2:26
    就連在學校裡也不得平靜
  • 2:26 - 2:29
    在在地都打擊了我
  • 2:29 - 2:31
    我知道那些孩子
    並不是故意要對我兒子動粗
  • 2:31 - 2:33
    我知道那些孩子
    並不是故意要對我兒子動粗
  • 2:33 - 2:37
    他們只是被週遭的大人給影響了
  • 2:37 - 2:41
    而那也不是針對我個人
  • 2:41 - 2:45
    或對我開車這個舉動的一個懲罰
  • 2:45 - 2:48
    而是針對我竟敢挑戰
    並違反了社會規範的處罰
  • 2:48 - 2:51
    而是針對我竟敢挑戰
    並違反了社會規範的處罰
  • 2:51 - 2:56
    但是這個故事並未就此打住
  • 2:56 - 3:00
    請讓我繼續跟各位說明
  • 3:00 - 3:02
    這整個故事的全貌
  • 3:02 - 3:04
    那是 2011 年的五月
  • 3:04 - 3:06
    我在跟一個工作上的同事抱怨
  • 3:06 - 3:08
    提到了我所在面對的惱人的事
  • 3:08 - 3:09
    只為了可以搭個便車回家
  • 3:09 - 3:13
    雖然我明明自己就有台車
    跟一張國際通用的駕照
  • 3:13 - 3:15
    就我所了解的
  • 3:15 - 3:17
    所有在沙烏地阿拉伯的女性
    都對這個禁令很感冒
  • 3:17 - 3:20
    但是二十幾年來都是如此
  • 3:20 - 3:22
    老一輩的人也就這麼過了
    現在又能怎麼辦呢
  • 3:22 - 3:24
    老一輩的人也就這麼過了
    現在又能怎麼辦呢
  • 3:24 - 3:26
    他當著我的面說了這個
    不知算好還算壞的消息
  • 3:26 - 3:29
    "反正又沒有明文規定你不能開車"
  • 3:29 - 3:32
    我抬起了頭,他說得對
  • 3:32 - 3:34
    沙烏地阿拉伯並沒有這麼一條法律
  • 3:34 - 3:36
    這不過是一個傳統在被神聖化之後
    便成了一道不可違背的教令
  • 3:36 - 3:40
    這不過是一個傳統在被神聖化之後
    便成了一道不可違背的教令
  • 3:40 - 3:42
    而且是「女性限定版」
  • 3:42 - 3:46
    這個領悟促成了六月十七號的活動發想
  • 3:46 - 3:48
    我們鼓勵所有的女性在當天開車
  • 3:48 - 3:51
    而且是開上街頭
  • 3:51 - 3:55
    幾個禮拜之後
    我們開始接到這類的警告
  • 3:55 - 3:58
    "妳要是開車出門
    小心男性之狼找上妳"
  • 3:58 - 4:00
    有位勇敢的女性
    她的名字是 Najla Hariri
  • 4:00 - 4:03
    她住在沙烏地阿拉伯的吉達
  • 4:03 - 4:05
    她公開表示自己開了車
  • 4:05 - 4:06
    但她並沒有錄影下來
  • 4:06 - 4:08
    我們需要有東西可以證實
  • 4:08 - 4:11
    所以我就開車出去
    並且在 YouTube 上面上傳了一段影片
  • 4:11 - 4:13
    令我驚訝的是
  • 4:13 - 4:16
    影片上傳的第一天就有上萬人點閱
  • 4:16 - 4:18
    可想而知接下來會發生什麼事呢?
  • 4:18 - 4:19
    我開始受到威脅跟恐嚇
  • 4:19 - 4:24
    說他們要殺了我或強暴我
    為的就是讓我不再進行這個活動
  • 4:24 - 4:28
    當時沙國的相關當局一直保持沉默
  • 4:28 - 4:30
    但我們反而越挫越勇
  • 4:30 - 4:32
    我與其他的一些行動主義份子
    我們當中不乏女性或甚至男性參與
  • 4:32 - 4:34
    我與其他的一些行動主義份子
    我們當中不乏女性或甚至男性參與
  • 4:34 - 4:36
    我們想要知道
  • 4:36 - 4:40
    要是女人真的都開車出門
    政府究竟會如何回應當天的行動
  • 4:40 - 4:42
    要是女人真的都開車出門
    政府究竟會如何回應當天的行動
  • 4:42 - 4:44
    所以我找了我的哥哥
  • 4:44 - 4:46
    跟我一起
    不過我們坐的是警車
  • 4:46 - 4:49
    一切都發生的如此迅速
    我們先是被逮捕
  • 4:49 - 4:52
    發誓不會再開車之後就被釋放
  • 4:52 - 4:56
    但很快又被抓了
    他被拘留了一個晚上
  • 4:56 - 4:58
    而我則是直接進了監牢
  • 4:58 - 4:59
    其實我不太清楚我怎麼會被關起來的
  • 4:59 - 5:03
    因為在我被問訊的時候
    並沒有任何的指控
  • 5:03 - 5:05
    但我可以肯定的是
    我並沒有犯任何的罪
  • 5:05 - 5:07
    我並沒有犯法
    我的衣著也是符合規條的
  • 5:07 - 5:11
    就是沙烏地阿拉伯的女性出門
    必須穿的一件黑色外衣
  • 5:11 - 5:14
    跟我關在一起的人
    不斷地叫我把它脫下來
  • 5:14 - 5:17
    但我清楚知道自己是清白的
    我只有不斷地說
  • 5:17 - 5:19
    "不, 我今天就可以離開這裡的"
  • 5:19 - 5:23
    在監獄的外頭
    全國上下都陷入了一陣狂熱
  • 5:23 - 5:25
    有些人氣急敗壞地攻擊我
  • 5:25 - 5:29
    也有些支持我的人開始進行連署
  • 5:29 - 5:33
    希望沙國國王可以釋放我
  • 5:33 - 5:35
    九天之後我被放出來
  • 5:35 - 5:37
    到了六月十七號這一天
  • 5:37 - 5:40
    街頭上到處都是警車
  • 5:40 - 5:42
    也有伊斯蘭教警車
  • 5:42 - 5:44
    但仍是有上百名無懼的阿拉伯婦女
  • 5:44 - 5:46
    在那天打破了規條開車出門
  • 5:46 - 5:50
    而且沒有一個人被捕
    我們打破了這個禁忌
  • 5:50 - 5:55
    (掌聲)
  • 6:00 - 6:03
    所以我想到目前為止
    各位都知道了我們不能開車出門
  • 6:03 - 6:05
    或者沙烏地阿拉伯的女性不能開車出門
  • 6:05 - 6:08
    但或許沒幾個人知道到底為什麼
  • 6:08 - 6:10
    我想我可以為大家回答這個問題
  • 6:10 - 6:14
    有一份在沙國諮議會中
    提出的官方研究報告
  • 6:14 - 6:16
    有一份在沙國諮議會中
    提出的官方研究報告
  • 6:16 - 6:18
    諮議會是由沙國國王欽定的
  • 6:18 - 6:20
    諮議會是由沙國國王欽定的
  • 6:20 - 6:22
    這個調查是由一位當地的教授完成的
  • 6:22 - 6:23
    他是位大學教授
  • 6:23 - 6:28
    他表示這份研究報告
    是參考一份聯合國文教會的報告寫成
  • 6:28 - 6:31
    而報告指出
  • 6:31 - 6:34
    性侵事件、婚外情、私生子
    甚至濫用藥物或賣淫的比例
  • 6:34 - 6:38
    性侵事件、婚外情、私生子
    甚至濫用藥物或賣淫的比例
  • 6:38 - 6:41
    在女性可以開車的國家裡
    比女性不能開車的國家還要高
  • 6:41 - 6:44
    在女性可以開車的國家裡
    比女性不能開車的國家還要高
  • 6:44 - 6:46
    (笑聲)
  • 6:46 - 6:47
    我知道
    我也是不敢相信
  • 6:47 - 6:50
    我想:除了我們也沒有別的國家
    女性是不能開車了啊
  • 6:50 - 6:52
    我想:除了我們也沒有別的國家
    女性是不能開車了啊
  • 6:52 - 6:54
    所以如果你看這張世界地圖
  • 6:54 - 6:56
    也就只有兩種國家
  • 6:56 - 7:01
    沙烏地阿拉伯
    跟世界上的其他國家
  • 7:01 - 7:04
    我們在推特上發了一篇
    嘲諷這個研究報告的文章
  • 7:04 - 7:06
    那篇文章上了國際頭版
  • 7:06 - 7:08
    [BBC新聞: 沙國宗教人士警告
    "女性若開車恐貞節不保"]
  • 7:08 - 7:09
    (笑聲)
  • 7:09 - 7:12
    我們也才驚覺
  • 7:12 - 7:13
    原來嘲諷對手
    可以帶來這麼大的影響力
  • 7:13 - 7:18
    因為那使他們的最後武器「恐懼」失效
  • 7:18 - 7:21
    這整個制度是建立在
    極端保守的傳統跟習俗上
  • 7:21 - 7:23
    這整個制度是建立在
    極端保守的傳統跟習俗上
  • 7:23 - 7:26
    並視女性為次等的
  • 7:26 - 7:29
    女性也是需要被管束的
  • 7:29 - 7:31
    所以終其一生女性都必須受這規範管束
  • 7:31 - 7:33
    無論那規範是成文還是不成文的
  • 7:33 - 7:36
    哪怕到死女人的地位都是無舉足輕重的
  • 7:36 - 7:40
    一旦規範成了神聖的宗教規條
    那情形就更加嚴重
  • 7:40 - 7:42
    而且往往是錯誤地解讀了伊斯蘭教教法
  • 7:42 - 7:45
    或其他宗教法律
  • 7:45 - 7:47
    最糟的是如果這些規條
    進一步地被訂定成法律
  • 7:47 - 7:49
    最糟的是如果這些規條
    進一步地被訂定成法律
  • 7:49 - 7:53
    就連女性也相信自己是次等的
  • 7:53 - 7:55
    還反對其他人對這些條例提出質疑
  • 7:55 - 7:59
    還反對其他人對這些條例提出質疑
  • 7:59 - 8:03
    所以對我來說
    真正難的不是那些攻擊
  • 8:03 - 8:06
    而是要面對針對我個人
    兩種完全截然不同的觀點
  • 8:06 - 8:09
    而是要面對針對我個人
    兩種完全截然不同的觀點
  • 8:09 - 8:11
    在我自己的國家裡
    我被視為過街老鼠
  • 8:11 - 8:13
    但是一旦離開了
    卻又成了別人眼中的英雄
  • 8:13 - 8:17
    就拿前兩年發生的兩個小插曲來說吧
  • 8:17 - 8:20
    其中一個是當我被關起來的時候
  • 8:20 - 8:22
    我可以非常確定
    當我被關的時候
  • 8:22 - 8:26
    這是我被關的那九天裡
    各大國際媒體版上的標題 (較正面)
  • 8:26 - 8:30
    這是我被關的那九天裡
    各大國際媒體版上的標題 (較正面)
  • 8:30 - 8:33
    但在我自己的國家裡
    可就完全不是這麼一回事了
  • 8:33 - 8:35
    比較多是這樣寫的
  • 8:35 - 8:38
    "Manal al-Sharif 被指控
    擾亂公共秩序並煽動女性開車"
  • 8:38 - 8:42
    "Manal al-Sharif 被指控
    擾亂公共秩序並煽動女性開車"
  • 8:42 - 8:45
    我不訝異
  • 8:45 - 8:47
    "Manal al-Sharif 退出這波宣傳活動"
  • 8:47 - 8:50
    這也還好啦
    下面這個是我最喜歡的
  • 8:50 - 8:52
    "Manal al-Sharif 崩潰並承認
  • 8:52 - 8:54
    「我是受到其他國家指使的」"
  • 8:54 - 8:56
    (笑聲)
  • 8:56 - 9:01
    情勢越演越烈
    甚至還公開受審跟受到鞭刑
  • 9:01 - 9:05
    情況真的很不一樣
  • 9:05 - 9:07
    去年我受邀在奧斯陸的自由論壇上演講
  • 9:07 - 9:09
    去年我受邀在奧斯陸的自由論壇上演講
  • 9:09 - 9:12
    我感受到從四面八方而來的愛跟支持
  • 9:12 - 9:14
    我感受到從四面八方而來的愛跟支持
  • 9:14 - 9:16
    人們視我為一個正面的鼓勵
  • 9:16 - 9:19
    但同個時間點
    當我回到我自己的國家
  • 9:19 - 9:21
    他們簡直是痛恨我的那場演講
  • 9:21 - 9:23
    他們說那是:對沙國國家跟人民的背叛之舉
  • 9:23 - 9:25
    他們說那是:對沙國國家跟人民的背叛之舉
  • 9:25 - 9:28
    他們甚至開始在推特上面下了一個
    名為#奧斯陸叛國者的標題
  • 9:28 - 9:32
    大概有一萬多個人推了那個標題吧
  • 9:32 - 9:34
    另外還有一個#奧斯陸英雄的標題
  • 9:34 - 9:36
    推的人就寥寥無幾了
  • 9:36 - 9:38
    甚至還有人做了一個問卷調查
  • 9:38 - 9:41
    有一萬三千多個人回覆了這個問卷
  • 9:41 - 9:44
    問題是聽完我的演講後
    他們認為我究竟是不是個叛國賊
  • 9:44 - 9:47
    百分之九十的受訪者說
    是, 她是是個叛國賊
  • 9:47 - 9:51
    這就是我剛提到的針對我
    兩種截然不同的觀點
  • 9:51 - 9:53
    這就是我剛提到的針對我
    兩種截然不同的觀點
  • 9:53 - 9:55
    對我來說
    我以身為沙國婦女感到驕傲
  • 9:55 - 9:57
    我也深愛著我的國家
  • 9:57 - 10:00
    也就是因為我愛我的國家
    我才會這麼做
  • 10:00 - 10:02
    因為我相信如果一個社會中的女人沒有自由
    那個社會就也不可能會自由
  • 10:02 - 10:05
    因為我相信如果一個社會中的女人沒有自由
    那個社會就也不可能會自由
  • 10:05 - 10:15
    (鼓掌聲)
  • 10:15 - 10:17
    謝謝大家
  • 10:17 - 10:20
    (鼓掌聲)
  • 10:20 - 10:23
    謝謝, 謝謝
  • 10:23 - 10:35
    (鼓掌聲)
  • 10:35 - 10:39
    謝謝
  • 10:39 - 10:43
    但你也是可以從這些事情中學到些東西
  • 10:43 - 10:46
    比方我學到要親自參與在當中
  • 10:46 - 10:48
    我從監獄裡出來之後做的第一件事
  • 10:48 - 10:51
    當然是先洗了個澡啦
    我就立刻上網
  • 10:51 - 10:54
    我連上我的推特帳戶跟臉書
  • 10:54 - 10:57
    並且我學會保持尊重
  • 10:57 - 10:58
    即使是面對那些批評我的人
  • 10:58 - 11:00
    我會去聽他們在說什麼
  • 11:00 - 11:03
    我也不會光用言論來捍衛我自己
  • 11:03 - 11:05
    我會實際付出行動
    當他們說我應該要退出的時候
  • 11:05 - 11:08
    我對交警處提了第一個訴訟
  • 11:08 - 11:12
    因為他們不發駕照給我
  • 11:12 - 11:14
    還有其他許多人
  • 11:14 - 11:17
    都非常地支持我
  • 11:17 - 11:19
    就像那些連署要求釋放我的三千多個人
  • 11:19 - 11:22
    我們送了一份請願書給沙國諮議會
  • 11:22 - 11:26
    希望沙國女性不能開車的禁令可以鬆綁
  • 11:26 - 11:29
    總共有三千五百多位民眾
    跟我們有一樣的信念
  • 11:29 - 11:30
    他們加入了這個連署
  • 11:30 - 11:33
    其中還有些人
    我這裡舉幾個例子
  • 11:33 - 11:36
    他們不光只是認同
    沙烏地阿拉伯婦女所應當享有的權利
  • 11:36 - 11:39
    甚至因為嘗試發聲或說出他們的觀點
    而因此遭到不友善的對待
  • 11:39 - 11:43
    甚至因為嘗試發聲或說出他們的觀點
    而因此遭到不友善的對待
  • 11:43 - 11:45
    直到今天在提升婦女權益這塊
    沙烏地阿拉伯確實有進步一點
  • 11:45 - 11:47
    直到今天在提升婦女權益這塊
    沙烏地阿拉伯確實有進步一點
  • 11:47 - 11:50
    由沙國國王 Abdullah 所任命的諮議會
  • 11:50 - 11:52
    由沙國國王 Abdullah 所任命的諮議會
  • 11:52 - 11:56
    去年諮議會中有三十位女性議員
  • 11:56 - 11:58
    大約是百分之二十的比例
  • 11:58 - 12:01
    佔了整個諮議會的百分之二十 (掌聲)
  • 12:01 - 12:03
    在我們送交了女性開車的請願書
    四次都被駁回之後
  • 12:03 - 12:06
    在我們送交了女性開車的請願書
    四次都被駁回之後
  • 12:06 - 12:09
    去年的二月他們總算通過了
  • 12:09 - 12:14
    (掌聲)
  • 12:14 - 12:15
    就在歷經了被關、鞭刑
    或公開受審之後
  • 12:15 - 12:18
    就在歷經了被關、鞭刑
    或公開受審之後
  • 12:18 - 12:20
    交警部的發言人這麼說
  • 12:20 - 12:25
    我們將來只會開女性駕駛的罰單
  • 12:25 - 12:26
    伊斯蘭教法律權威 (Grand Mufti)
  • 12:26 - 12:29
    也是沙烏地阿拉伯最高宗教領袖
  • 12:29 - 12:33
    聲稱不建議婦女們開車
  • 12:33 - 12:38
    但過去歷任宗教領袖在位時
    是宗教法規定完全禁止的
  • 12:38 - 12:43
    所以對我來說
    不光只是這些進展
  • 12:43 - 12:45
    而更是看見女性受到重視
  • 12:45 - 12:46
    有個朋友這麼問我,她說
  • 12:46 - 12:49
    你覺得什麼時候女性會真的開始可以開車
  • 12:49 - 12:52
    我告訴她說:只要她們不再問「什麼時候」
  • 12:52 - 12:55
    而是直接採取行動
    那現在就可以開始
  • 12:55 - 12:56
    所以不再只是跟這個系統有關
  • 12:56 - 13:03
    而是身為女性的我們
    如何去展開自己的生活
  • 13:03 - 13:09
    所以我真的不知道
    我是怎麼變成這樣一個行動主義者的
  • 13:09 - 13:13
    我也不知道我怎麼會做
    我今天在做的這些事
  • 13:13 - 13:16
    但我知道,而且我很肯定
  • 13:16 - 13:19
    如果將來有人問起我的故事
  • 13:19 - 13:21
    我會說:我真的覺得很驕傲
  • 13:21 - 13:24
    能做為解除這項禁令
    並了這項禁令抗爭
  • 13:24 - 13:28
    最後與大家一同享受自由果實的婦女之一
  • 13:28 - 13:31
    所以演講開始前我問大家的問題
  • 13:31 - 13:35
    你認為哪個比較難對付
  • 13:35 - 13:38
    是強制的政府還是強勢的社會體制呢?
  • 13:38 - 13:40
    希望在我的演講當中
    你有找到回答這問題的線索
  • 13:40 - 13:42
    謝謝大家
  • 13:42 - 13:47
    (掌聲)
  • 13:47 - 13:50
    謝謝
  • 13:50 - 13:55
    (掌聲)
  • 13:55 - 13:59
    謝謝大家 (掌聲)
Title:
一個勇於開車上街的阿拉伯婦女
Speaker:
Manal al-Sharif
Description:

在沙烏地阿拉伯並沒有法律明文規定婦女不能開車,但這卻是被禁止的。兩年前 Manal al-Sharif 決定鼓勵婦女開車,她還先以身作則並錄下過程放到 YouTube 上,來聽她告訴你這個故事的後續發展。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:16

Chinese, Traditional subtitles

Revisions