Return to Video

Gdzie jest dom?

  • 0:01 - 0:03
    Skąd pochodzisz?
  • 0:03 - 0:05
    To takie proste pytanie,
  • 0:05 - 0:07
    ale obecnie takie pytania
  • 0:07 - 0:10
    przynoszą coraz trudniejsze odpowiedzi.
  • 0:10 - 0:13
    Ludzie często pytają, skąd pochodzę,
  • 0:13 - 0:16
    oczekując odpowiedzi "z Indii".
  • 0:16 - 0:19
    Mają rację, ponieważ 100%
  • 0:19 - 0:23
    mojej krwi i przodków pochodzi z Indii.
  • 0:23 - 0:27
    Poza tym nie spędziłem tam
    nawet jednego dnia.
  • 0:27 - 0:29
    Nie znam ani słowa
  • 0:29 - 0:32
    z jego 22 000 dialektów.
  • 0:32 - 0:34
    Raczej nie mam prawa
  • 0:34 - 0:37
    nazywać siebie Hindusem.
  • 0:37 - 0:38
    Ale jeśli "Skąd pochodzisz?"
  • 0:38 - 0:41
    oznacza, gdzie się urodziłem,
    wychowałem i uczyłem,
  • 0:41 - 0:44
    to pochodzę
    z zabawnego i małego kraju
  • 0:44 - 0:45
    zwanego Anglią,
  • 0:45 - 0:48
    którą jednak opuściłem,
  • 0:48 - 0:50
    jak tylko uzyskałem licencjat,
  • 0:50 - 0:51
    a przez cały okres dorastania
  • 0:51 - 0:54
    byłem jedynym dzieciakiem,
  • 0:54 - 0:57
    który nie przypominał typowych
  • 0:57 - 1:00
    podręcznikowych angielskich bohaterów.
  • 1:00 - 1:01
    Ale jeśli "Skąd pochodzisz?"
  • 1:01 - 1:03
    oznacza, gdzie płacę podatki,
  • 1:03 - 1:05
    gdzie chodzę do lekarza i stomatologa,
  • 1:05 - 1:08
    to pochodzę z USA,
  • 1:08 - 1:10
    gdzie zamieszkałem 48 lat temu,
  • 1:10 - 1:12
    będąc małym dzieckiem,
  • 1:12 - 1:14
    i gdzie przez wszystkie lata
  • 1:14 - 1:16
    musiałem nosić śmieszną,
    małą, różową kartę
  • 1:16 - 1:18
    z zielonymi liniami na twarzy,
  • 1:18 - 1:21
    określającą mnie jako cudzoziemca.
  • 1:21 - 1:25
    Im dłużej tu mieszkam,
    tym bardziej czuję się obcy.
  • 1:25 - 1:28
    (Śmiech)
  • 1:28 - 1:29
    Ale jeśli "Skąd pochodzisz?" znaczy,
  • 1:29 - 1:32
    jakie miejsce jest mi najbliższe
  • 1:32 - 1:35
    i gdzie spędzam najwięcej czasu,
  • 1:35 - 1:36
    to jestem Japończykiem.
  • 1:36 - 1:39
    Ponieważ przez ostatnie 25 lat,
  • 1:39 - 1:42
    korzystając z wizy turystycznej,
  • 1:42 - 1:45
    często przebywałem w Japonii,
  • 1:45 - 1:47
    jednak jestem pewien,
    że niewielu Japończyków
  • 1:47 - 1:50
    uznałoby mnie za jednego z nich.
  • 1:50 - 1:53
    Mówię to, by podkreślić,
  • 1:53 - 1:56
    jak zwyczajne
  • 1:56 - 1:57
    jest moje pochodzenie.
  • 1:57 - 2:01
    Odwiedzając Hongkong,
    Sydney czy Vancouver,
  • 2:01 - 2:03
    spotykam dzieci
  • 2:03 - 2:07
    bardziej wielokulturowe niż ja.
  • 2:07 - 2:09
    Poczucie domu łączą z rodzicami,
  • 2:09 - 2:13
    partnerami,
  • 2:13 - 2:16
    miejscem pobytu,
  • 2:16 - 2:19
    miejscem marzeń,
  • 2:19 - 2:21
    i wieloma innymi pojęciami.
  • 2:21 - 2:25
    Spędzą całe życie na poznawaniu
  • 2:25 - 2:28
    wielu różnych miejsc i łączeniu ich
  • 2:28 - 2:31
    w jedną całość.
  • 2:31 - 2:33
    Są w trakcie tworzenia własnego domu,
  • 2:33 - 2:36
    który przypomina
  • 2:36 - 2:39
    ciągle ulepszany
    i udoskonalany projekt.
  • 2:39 - 2:41
    Dom, dla wielu z nas,
  • 2:41 - 2:45
    ma więcej wspólnego z duszą
  • 2:45 - 2:48
    niż z kawałkiem ziemi.
  • 2:48 - 2:51
    Jeśli ktoś pyta, gdzie jest mój dom,
  • 2:51 - 2:53
    myślę o ukochanej osobie,
    najbliższych przyjaciołach
  • 2:53 - 2:58
    lub piosenkach
    związanych z danym miejscem.
  • 2:58 - 3:00
    Zawsze tak czułem,
  • 3:00 - 3:02
    ale zdałem sobie z tego sprawę
  • 3:02 - 3:05
    kilka lat temu w Kalifornii,
    w domu rodziców,
  • 3:05 - 3:08
    kiedy wyglądając przez okna salonu,
  • 3:08 - 3:11
    nagle ujrzałem dookoła
  • 3:11 - 3:16
    płomienie wysokie na 20 metrów.
  • 3:16 - 3:18
    Był to jeden z tych pożarów,
  • 3:18 - 3:22
    które często nawiedzają wzgórza Kalifornii.
  • 3:22 - 3:25
    Trzy godziny później
  • 3:25 - 3:28
    ogień strawił cały dom,
  • 3:28 - 3:31
    ocalałem tylko ja.
  • 3:31 - 3:34
    Następnego ranka obudziłem się
  • 3:34 - 3:35
    na podłodze u kolegi,
  • 3:35 - 3:38
    nie miałem nic,
  • 3:38 - 3:40
    prócz szczoteczki do zębów.
  • 3:40 - 3:42
    Gdyby mnie wówczas zapytano,
  • 3:42 - 3:44
    gdzie jest mój dom,
  • 3:44 - 3:48
    nie potrafiłbym wskazać żadnego miejsca.
  • 3:48 - 3:52
    Dom nosiłem w sobie.
  • 3:52 - 3:56
    Uważam to za wspaniałe wyzwolenie,
  • 3:56 - 3:58
    ponieważ moi dziadkowie
  • 3:58 - 4:01
    mieli poczucie domu,
  • 4:01 - 4:04
    wspólnoty, a nawet wrogości,
  • 4:04 - 4:06
    przypisane im w momencie narodzin,
  • 4:06 - 4:09
    i nie mogli tego zmienić.
  • 4:09 - 4:13
    Teraz niektórzy mogą wybrać znaczenie domu,
  • 4:13 - 4:15
    kształtować poczucie wspólnoty
  • 4:15 - 4:19
    i samego siebie,
  • 4:19 - 4:21
    przez co może wykraczają
  • 4:21 - 4:23
    poza podziały na czarne i białe
  • 4:23 - 4:25
    z czasów naszych pradziadków.
  • 4:25 - 4:26
    To nie przypadek, że prezydent
  • 4:26 - 4:29
    najpotężniejszego narodu na świecie
    jest pół Kenijczykiem,
  • 4:29 - 4:31
    częściowo wychowanym w Indonezji
  • 4:31 - 4:34
    i ma szwagra
    o chińsko-kanadyjskim pochodzeniu.
  • 4:34 - 4:38
    Obecnie, liczba cudzoziemców
  • 4:38 - 4:43
    zbliża się do 220 milionów,
  • 4:43 - 4:45
    to niewyobrażalna cyfra,
  • 4:45 - 4:49
    bliska całej populacji Australii
  • 4:49 - 4:51
    bliska całej populacji Australii
  • 4:51 - 4:53
    i Kanady
  • 4:53 - 4:56
    pomnożonej przez 4,
  • 4:56 - 4:58
    choć i tak otrzymana liczba
  • 4:58 - 5:00
    będzie mniejsza
    niż ilość ludzi przynależna
  • 5:00 - 5:02
    do wielkiego dryfującego plemienia.
  • 5:02 - 5:04
    W ostatnich 12 latach
    liczba osób żyjąca
  • 5:04 - 5:08
    poza starymi podziałami terytorialnymi
  • 5:08 - 5:11
    zwiększyła się o 64 miliony,
  • 5:11 - 5:15
    wkrótce będzie nas więcej niż Amerykanów.
  • 5:15 - 5:20
    Już stanowimy piątą największą nację na świecie.
  • 5:20 - 5:22
    W największym mieście Kanady, Toronto,
  • 5:22 - 5:26
    dzisiejszy przeciętny mieszkaniec
  • 5:26 - 5:30
    dawniej nazywany był obcokrajowcem.
  • 5:30 - 5:34
    Pięknem obcowania z obcokrajowcami
  • 5:34 - 5:36
    jest to, że budzi nas ze snu,
  • 5:36 - 5:38
    nic nie jest pewne.
  • 5:38 - 5:41
    Podróż jest jak bycie zakochanym,
  • 5:41 - 5:45
    nagle włączają się wszystkie zmysły,
  • 5:45 - 5:49
    zaczynamy dostrzegać ukryte formy świata.
  • 5:49 - 5:54
    Jak to ujął Marcel Proust:
    "Prawdziwa podróż odkrywcza
  • 5:54 - 5:57
    nie polega na szukaniu nowych lądów,
  • 5:57 - 5:59
    lecz na nowym spojrzeniu".
  • 5:59 - 6:01
    Nowe spojrzenie powoduje,
  • 6:01 - 6:03
    że stare widoki, nawet nasz dom,
  • 6:03 - 6:06
    stają się czymś innym.
  • 6:06 - 6:09
    Wielu obcokrajowców to uchodźcy,
  • 6:09 - 6:12
    którzy pragną wrócić
  • 6:12 - 6:15
    do swoich domów.
  • 6:15 - 6:16
    Dla pozostałej garstki szczęściarzy
  • 6:16 - 6:21
    wiek wędrówki przynosi nowe możliwości,
  • 6:21 - 6:22
    które dostrzegam
    odwiedzając metropolie świata.
  • 6:22 - 6:24
    Istnieje duże prawdopodobieństwo,
  • 6:24 - 6:26
    że typową młodą kobietą,
  • 6:26 - 6:31
    którą spotkamy w Paryżu
  • 6:31 - 6:32
    będzie pół Koreanka
    lub pół Niemka,
  • 6:32 - 6:35
    która jak tylko spotka
    młodego pół Tajlandczyka,
  • 6:35 - 6:39
    pół Kanadyjczyka z Edynburga,
  • 6:39 - 6:41
    zdaje sobie sprawę,
  • 6:41 - 6:45
    że ma z nim więcej wspólnego
  • 6:45 - 6:49
    niż z Koreańczykiem
    lub Niemcem pełnej krwi.
  • 6:49 - 6:52
    Stają się przyjaciółmi,
    zakochują się
  • 6:52 - 6:54
    i przenoszą do Nowego Jorku.
  • 6:54 - 6:56
    (Śmiech)
  • 6:56 - 6:58
    Albo do Edynburga.
  • 6:58 - 7:01
    Ich córka
  • 7:01 - 7:03
    nie będzie Koreanką czy Niemką,
  • 7:03 - 7:05
    ani też Francuzką,
    Tajką, Szkotką, Kanadyjką,
  • 7:05 - 7:08
    czy nawet Amerykanką, ale cudowną
  • 7:08 - 7:12
    i ciągle ewoluującą
    mieszanką wielu miejsc,
  • 7:12 - 7:14
    a to, jak będzie marzyć, pisać
  • 7:14 - 7:17
    a to, jak będzie marzyć, pisać
  • 7:17 - 7:20
    i myśleć o świecie
  • 7:20 - 7:22
    będzie nietuzinkowy,
  • 7:22 - 7:25
    ponieważ powstanie
  • 7:25 - 7:27
    z wyjątkowej mieszanki kultur.
  • 7:27 - 7:30
    Pochodzenie nie jest tak istotne,
  • 7:30 - 7:32
    jak to, dokąd zmierzamy.
  • 7:32 - 7:35
    Coraz więcej z nas ma korzenie
  • 7:35 - 7:38
    w przyszłości, teraźniejszości
    lub przeszłości.
  • 7:38 - 7:40
    Dom nie jest tylko miejscem,
  • 7:40 - 7:43
    gdzie się urodziliśmy,
  • 7:43 - 7:47
    to miejsce,
    w którym stajemy się sobą.
  • 7:47 - 7:49
    Mimo to istnieje wielki problem
  • 7:49 - 7:52
    związany z przemieszczaniem się,
  • 7:52 - 7:55
    trudno wskazać swój dom
  • 7:55 - 7:57
    będąc ciągle w powietrzu.
  • 7:57 - 8:00
    Kilka lat temu zauważyłem,
  • 8:00 - 8:04
    że przebyłem 1,5 mln km
    liniami United Airlines.
  • 8:04 - 8:06
    Wszyscy znamy ten szalony system
  • 8:06 - 8:09
    sześć dni w piekle, siódmy wolny.
  • 8:09 - 8:13
    (Śmiech)
  • 8:13 - 8:15
    Zaczynałem myśleć, że ruch
  • 8:15 - 8:19
    jest równie dobry jak poczucie stałości,
  • 8:19 - 8:22
    że można do niego przywyknąć
  • 8:22 - 8:25
    8 miesięcy po tym
    jak spłonął mój dom,
  • 8:25 - 8:28
    spotkałem kolegę nauczyciela,
  • 8:28 - 8:31
    który powiedział,
    że ma dla mnie idealne miejsce.
  • 8:31 - 8:34
    Byłem sceptycznie nastawiony,
  • 8:34 - 8:35
    ale kolega przekonywał,
  • 8:35 - 8:36
    że to niedaleko,
  • 8:36 - 8:38
    niedrogo,
  • 8:38 - 8:40
    a miejsce nie przypomina niczego,
  • 8:40 - 8:43
    gdzie wcześniej mieszkałem.
  • 8:43 - 8:48
    Zaintrygowany, zapytałem, co to jest,
  • 8:48 - 8:50
    zawahał się i odpowiedział,
  • 8:50 - 8:54
    że to katolicka pustelnia.
  • 8:54 - 8:56
    To była zła odpowiedź.
  • 8:56 - 8:58
    Spędziłem 15 lat w anglikańskich szkołach,
  • 8:58 - 9:03
    do końca życia
  • 9:03 - 9:05
    miałem dość hymnów i krzyży.
  • 9:05 - 9:08
    Ale kolega zapewniał,
    że nie jest katolikiem,
  • 9:08 - 9:09
    jak i większość jego wychowanków,
  • 9:09 - 9:12
    jednak każdej wiosny zabiera tam uczniów.
  • 9:12 - 9:17
    Wystarczyło, aby najbardziej niespokojny,
  • 9:17 - 9:21
    nabuzowany testosteronem 15-latek z Kalifornii,
  • 9:21 - 9:24
    spędził tylko trzy dni w ciszy,
  • 9:24 - 9:28
    a coś się w nim uspokoiło i rozjaśniło,
  • 9:28 - 9:31
    odnalazł siebie.
  • 9:31 - 9:33
    Pomyślałem, że to co działa na 15-latka,
  • 9:33 - 9:35
    powinno zadziałać także na mnie.
  • 9:35 - 9:38
    Wsiadłem do samochodu
    i udałem się w trzygodzinną podróż
  • 9:38 - 9:40
    wzdłuż wybrzeża, na północ,
  • 9:40 - 9:42
    drogi stawały się opustoszałe i wąskie,
  • 9:42 - 9:45
    skręciłem w szutrową drogę,
  • 9:45 - 9:49
    która wiła się przez 3 kilometry
  • 9:49 - 9:51
    aż do szczytu góry.
  • 9:51 - 9:54
    Kiedy wysiadłem z samochodu,
  • 9:54 - 9:57
    powietrze pulsowało,
  • 9:57 - 9:58
    panowała absolutna cisza,
  • 9:58 - 10:02
    która nie wynikała z braku zgiełku.
  • 10:02 - 10:06
    Była w niej pewna energia czy pobudzenie.
  • 10:06 - 10:09
    U moich stóp była wielka, niebieska tafla
  • 10:09 - 10:12
    Oceanu Spokojnego,
  • 10:12 - 10:16
    wokół 800 akrów dzikich krzewów.
  • 10:16 - 10:19
    Wszedłem do małego,
    przytulnego pomieszczenia,
  • 10:19 - 10:21
    w którym miałem spać,
  • 10:21 - 10:23
    znajdowało się tam łóżko,
    bujany fotel,
  • 10:23 - 10:26
    długi stół i okna z widokiem
  • 10:26 - 10:30
    na mały ogród otoczony murem,
  • 10:30 - 10:34
    a dalej 350 m złotej trawy pampasowej,
  • 10:34 - 10:37
    schodzącej aż do morza.
  • 10:37 - 10:40
    Choć pojechałem tam,
    aby oderwać się od biurka,
  • 10:40 - 10:41
    to usiadłem
  • 10:41 - 10:45
    i zacząłem nieprzerwanie pisać.
  • 10:45 - 10:49
    Kiedy w końcu wstałem,
    minęły 4 godziny.
  • 10:49 - 10:51
    Zapadła noc,
  • 10:51 - 10:56
    wyszedłem i ujrzałem gwiaździste niebo
  • 10:56 - 10:58
    oraz warkocz świateł samochodowych,
  • 10:58 - 11:03
    znikający w oddali.
  • 11:03 - 11:06
    Problemy dnia poprzedniego
  • 11:06 - 11:08
    też zdawały się znikać.
  • 11:08 - 11:10
    Następnego dnia
  • 11:10 - 11:14
    brak telefonu, telewizora i laptopa
  • 11:14 - 11:18
    znacząco wydłużał upływające godziny,
  • 11:18 - 11:21
    jednak w głębi czułem,
  • 11:21 - 11:26
    że wracam do domu.
  • 11:26 - 11:28
    Nie jestem osobą religijną,
  • 11:28 - 11:29
    więc nie chodziłem na msze,
  • 11:29 - 11:32
    nie prosiłem zakonników o radę.
  • 11:32 - 11:35
    Spacerowałem po klasztornej ścieżce,
  • 11:35 - 11:37
    wysyłałem pocztówki do najbliższych,
  • 11:37 - 11:39
    spoglądałem na chmury
  • 11:39 - 11:43
    i robiłem to, co zwykle
    sprawia mi największy kłopot,
  • 11:43 - 11:46
    czyli nic.
  • 11:46 - 11:48
    Zacząłem tam wracać i zauważyłem,
  • 11:48 - 11:51
    że wykonywałem tam bardzo ważną pracę,
  • 11:51 - 11:55
    spokojne siedzenie umożliwiało
  • 11:55 - 11:58
    podejmowanie najważniejszych decyzji,
  • 11:58 - 12:00
    czego nie mogłem uczynić
  • 12:00 - 12:03
    w ciągłym zabieganiu.
  • 12:03 - 12:06
    Zacząłem myśleć, że coś we mnie
  • 12:06 - 12:08
    wzywa do spokoju,
  • 12:08 - 12:09
    ale nie mogłem tego usłyszeć,
  • 12:09 - 12:10
    bo byłem zabiegany.
  • 12:10 - 12:14
    Byłem jak szaleniec,
    który zakłada opaskę na oczy
  • 12:14 - 12:17
    i narzeka, że nic nie widzi.
  • 12:17 - 12:19
    Przypomniałem sobie jednak sentencję,
  • 12:19 - 12:22
    której nauczyłem się jako chłopiec,
  • 12:22 - 12:25
    w której Seneka mówi
    "Nie ten jest biedny,
  • 12:25 - 12:31
    kto ma niewiele,
    lecz ten kto pragnie więcej".
  • 12:31 - 12:33
    Oczywiście nie sugeruje
  • 12:33 - 12:34
    wstąpienia do klasztoru.
  • 12:34 - 12:36
    Nie o to tu chodzi.
  • 12:36 - 12:40
    Uważam, że jedynie zatrzymanie się
  • 12:40 - 12:42
    umożliwia zauważenie celu.
  • 12:42 - 12:46
    Tylko zdystansowanie się do życia i świata
  • 12:46 - 12:49
    pozwala dostrzec istotę rzeczy
  • 12:49 - 12:52
    i znaleźć dom.
  • 12:52 - 12:54
    Obecnie wiele osób
  • 12:54 - 12:57
    świadomie próbuje odnaleźć spokój,
  • 12:57 - 12:59
    każdego ranka, w zacisznym miejscu,
  • 12:59 - 13:02
    starają skupić się przez 30 min
  • 13:02 - 13:04
    lub idą pobiegać każdego wieczora,
  • 13:04 - 13:06
    a na spotkanie z przyjaciółmi
  • 13:06 - 13:10
    udają się bez telefonów.
  • 13:10 - 13:13
    Przemieszczanie się
    jest cudownym przywilejem,
  • 13:13 - 13:16
    pozwala nam zrobić o wiele więcej,
  • 13:16 - 13:19
    niż śniło się naszym pradziadkom.
  • 13:19 - 13:21
    Ale żeby swoboda ruchu miała znaczenie,
  • 13:21 - 13:25
    musimy mieć dom,
    do którego wracamy,
  • 13:25 - 13:28
    i nie jest on tylko miejscem,
  • 13:28 - 13:31
    gdzie sypiamy,
  • 13:31 - 13:33
    ale miejscem, gdzie pozostajemy.
  • 13:33 - 13:35
    Dziękuję.
  • 13:35 - 13:41
    (Brawa)
Title:
Gdzie jest dom?
Speaker:
Pico Iyer
Description:

Coraz więcej ludzi na świecie mieszka w krajach, których nie uważa za miejsce swojego pochodzenia. Pisarz Pico Iyer, który sam ma trzy lub cztery miejsca pochodzenia, rozmyśla nad znaczeniem domu, radością podróżowania i spokojem poprzez zatrzymanie się.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:01
Rysia Wand approved Polish subtitles for Where is home?
Rysia Wand commented on Polish subtitles for Where is home?
Rysia Wand edited Polish subtitles for Where is home?
Rysia Wand edited Polish subtitles for Where is home?
Dariusz Majchrowski edited Polish subtitles for Where is home?
Dariusz Majchrowski accepted Polish subtitles for Where is home?
Dariusz Majchrowski edited Polish subtitles for Where is home?
Dariusz Majchrowski edited Polish subtitles for Where is home?
Show all
  • ================================================================================
    Okoliczniki czasu i miejsca wydzielone przecinkiem.

    Okoliczniki czasu i miejsca na początku zdania nie są w języku polskim oddzielane przecinkiem, inaczej niż w angielskim. Przykład: "Today, the basis for scientific time" = "Dzisiaj, podłożem mierzenia czasu" --> "Dzisiaj podłożem mierzenia czasu" (3:22)

    ================================================================================
    Nadużywanie zaimków dzierżawczych.

    W języku angielskim zaimków dzierżawczych używa się znacznie częściej niż w polskim. Jeśli zaimek nie służy do rozróżnienia w razie wątpliwości, do której osoby coś przynależy, w polskim zaimka dzierżawczego nie użyjemy (np. "I go there with my wife" --> "Idę tam z żoną" - nie trzeba zaznaczać, że własną, nie cudzą, bo wynika to z kontekstu).
    ================================================================================
    Niewłaściwe łamanie/kończenie linijek/napisów.

    Na końcu napisu/linijki należy zostawiać w razie możliwości językową "całość". To stosunkowo istotna kwestia. Czasami ostatnie słowo lub wyrażenie trzeba przenieść do napisu następnego, żeby umożliwić zakończenie napisu na językową całość - nawet jeśli odpowiednik w oryginale jest na końcu danego napisu. Przykłady 1. "Tak więc zacznę od tego, że jeśli" – trzeba zakończyć po "tego,"; w następnym napisie byłoby zdanie podrzędne. 2. W zdaniu „Można nawet symulować te zachowania w przeglądarce” nie można rozbić „te” i „zachowania”. Nie należy zostawiać na końcu linijki przyimków (w, po, z, o), zaimków względnych (który, że, gdy, gdzie). Wyjątkiem jest sytuacja, w której napisy muszą być bardzo zsynchronizowane z tym, co się dzieje na ekranie - na przykład ostatnie słowo odnosi się do jakiejś zmiany w pokazywanej właśnie animacji. Więcej informacji w poradniku pod adresem http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines
    ================================================================================
    Interpunkcja.
    W pisowni amerykańskiej inne znaki interpunkcyjne są po lewej stronie cudzysłowu ("This is an example."). W języku polskim umieszcza się je po prawej stronie ("To jest przykład".). Patrz: http://translations.ted.org/wiki/Częste_błędy_i_jak_ich_unikać
    ================================================================================
    Użyto skrótów typowych dla języka pisanego.

    W napisach nie używamy raczej skrótów typowych dla języka pisanego, takich jak np., tzw., tj. wg... Są one małe i mogą ujść widzowi, a także odwrócić na moment jego uwagę od filmu.
    ================================================================================
    Literówki, które wykryłby moduł sprawdzania pisowni.

    Polecam zainstalować moduł sprawdzania pisowni w przeglądarce. W tłumaczeniu były literówki, które zostałyby wykryte przez tę funkcję. https://addons.mozilla.org/en-us/firefox/search/?q=spell+checker&appver=8.0.1&platform=windows

Polish subtitles

Revisions