Gdzie jest dom?
-
0:01 - 0:03Skąd pochodzisz?
-
0:03 - 0:05To takie proste pytanie,
-
0:05 - 0:07ale obecnie takie pytania
-
0:07 - 0:10przynoszą coraz trudniejsze odpowiedzi.
-
0:10 - 0:13Ludzie często pytają, skąd pochodzę,
-
0:13 - 0:16oczekując odpowiedzi "z Indii".
-
0:16 - 0:19Mają rację, ponieważ 100%
-
0:19 - 0:23mojej krwi i przodków pochodzi z Indii.
-
0:23 - 0:27Poza tym nie spędziłem tam
nawet jednego dnia. -
0:27 - 0:29Nie znam ani słowa
-
0:29 - 0:32z jego 22 000 dialektów.
-
0:32 - 0:34Raczej nie mam prawa
-
0:34 - 0:37nazywać siebie Hindusem.
-
0:37 - 0:38Ale jeśli "Skąd pochodzisz?"
-
0:38 - 0:41oznacza, gdzie się urodziłem,
wychowałem i uczyłem, -
0:41 - 0:44to pochodzę
z zabawnego i małego kraju -
0:44 - 0:45zwanego Anglią,
-
0:45 - 0:48którą jednak opuściłem,
-
0:48 - 0:50jak tylko uzyskałem licencjat,
-
0:50 - 0:51a przez cały okres dorastania
-
0:51 - 0:54byłem jedynym dzieciakiem,
-
0:54 - 0:57który nie przypominał typowych
-
0:57 - 1:00podręcznikowych angielskich bohaterów.
-
1:00 - 1:01Ale jeśli "Skąd pochodzisz?"
-
1:01 - 1:03oznacza, gdzie płacę podatki,
-
1:03 - 1:05gdzie chodzę do lekarza i stomatologa,
-
1:05 - 1:08to pochodzę z USA,
-
1:08 - 1:10gdzie zamieszkałem 48 lat temu,
-
1:10 - 1:12będąc małym dzieckiem,
-
1:12 - 1:14i gdzie przez wszystkie lata
-
1:14 - 1:16musiałem nosić śmieszną,
małą, różową kartę -
1:16 - 1:18z zielonymi liniami na twarzy,
-
1:18 - 1:21określającą mnie jako cudzoziemca.
-
1:21 - 1:25Im dłużej tu mieszkam,
tym bardziej czuję się obcy. -
1:25 - 1:28(Śmiech)
-
1:28 - 1:29Ale jeśli "Skąd pochodzisz?" znaczy,
-
1:29 - 1:32jakie miejsce jest mi najbliższe
-
1:32 - 1:35i gdzie spędzam najwięcej czasu,
-
1:35 - 1:36to jestem Japończykiem.
-
1:36 - 1:39Ponieważ przez ostatnie 25 lat,
-
1:39 - 1:42korzystając z wizy turystycznej,
-
1:42 - 1:45często przebywałem w Japonii,
-
1:45 - 1:47jednak jestem pewien,
że niewielu Japończyków -
1:47 - 1:50uznałoby mnie za jednego z nich.
-
1:50 - 1:53Mówię to, by podkreślić,
-
1:53 - 1:56jak zwyczajne
-
1:56 - 1:57jest moje pochodzenie.
-
1:57 - 2:01Odwiedzając Hongkong,
Sydney czy Vancouver, -
2:01 - 2:03spotykam dzieci
-
2:03 - 2:07bardziej wielokulturowe niż ja.
-
2:07 - 2:09Poczucie domu łączą z rodzicami,
-
2:09 - 2:13partnerami,
-
2:13 - 2:16miejscem pobytu,
-
2:16 - 2:19miejscem marzeń,
-
2:19 - 2:21i wieloma innymi pojęciami.
-
2:21 - 2:25Spędzą całe życie na poznawaniu
-
2:25 - 2:28wielu różnych miejsc i łączeniu ich
-
2:28 - 2:31w jedną całość.
-
2:31 - 2:33Są w trakcie tworzenia własnego domu,
-
2:33 - 2:36który przypomina
-
2:36 - 2:39ciągle ulepszany
i udoskonalany projekt. -
2:39 - 2:41Dom, dla wielu z nas,
-
2:41 - 2:45ma więcej wspólnego z duszą
-
2:45 - 2:48niż z kawałkiem ziemi.
-
2:48 - 2:51Jeśli ktoś pyta, gdzie jest mój dom,
-
2:51 - 2:53myślę o ukochanej osobie,
najbliższych przyjaciołach -
2:53 - 2:58lub piosenkach
związanych z danym miejscem. -
2:58 - 3:00Zawsze tak czułem,
-
3:00 - 3:02ale zdałem sobie z tego sprawę
-
3:02 - 3:05kilka lat temu w Kalifornii,
w domu rodziców, -
3:05 - 3:08kiedy wyglądając przez okna salonu,
-
3:08 - 3:11nagle ujrzałem dookoła
-
3:11 - 3:16płomienie wysokie na 20 metrów.
-
3:16 - 3:18Był to jeden z tych pożarów,
-
3:18 - 3:22które często nawiedzają wzgórza Kalifornii.
-
3:22 - 3:25Trzy godziny później
-
3:25 - 3:28ogień strawił cały dom,
-
3:28 - 3:31ocalałem tylko ja.
-
3:31 - 3:34Następnego ranka obudziłem się
-
3:34 - 3:35na podłodze u kolegi,
-
3:35 - 3:38nie miałem nic,
-
3:38 - 3:40prócz szczoteczki do zębów.
-
3:40 - 3:42Gdyby mnie wówczas zapytano,
-
3:42 - 3:44gdzie jest mój dom,
-
3:44 - 3:48nie potrafiłbym wskazać żadnego miejsca.
-
3:48 - 3:52Dom nosiłem w sobie.
-
3:52 - 3:56Uważam to za wspaniałe wyzwolenie,
-
3:56 - 3:58ponieważ moi dziadkowie
-
3:58 - 4:01mieli poczucie domu,
-
4:01 - 4:04wspólnoty, a nawet wrogości,
-
4:04 - 4:06przypisane im w momencie narodzin,
-
4:06 - 4:09i nie mogli tego zmienić.
-
4:09 - 4:13Teraz niektórzy mogą wybrać znaczenie domu,
-
4:13 - 4:15kształtować poczucie wspólnoty
-
4:15 - 4:19i samego siebie,
-
4:19 - 4:21przez co może wykraczają
-
4:21 - 4:23poza podziały na czarne i białe
-
4:23 - 4:25z czasów naszych pradziadków.
-
4:25 - 4:26To nie przypadek, że prezydent
-
4:26 - 4:29najpotężniejszego narodu na świecie
jest pół Kenijczykiem, -
4:29 - 4:31częściowo wychowanym w Indonezji
-
4:31 - 4:34i ma szwagra
o chińsko-kanadyjskim pochodzeniu. -
4:34 - 4:38Obecnie, liczba cudzoziemców
-
4:38 - 4:43zbliża się do 220 milionów,
-
4:43 - 4:45to niewyobrażalna cyfra,
-
4:45 - 4:49bliska całej populacji Australii
-
4:49 - 4:51bliska całej populacji Australii
-
4:51 - 4:53i Kanady
-
4:53 - 4:56pomnożonej przez 4,
-
4:56 - 4:58choć i tak otrzymana liczba
-
4:58 - 5:00będzie mniejsza
niż ilość ludzi przynależna -
5:00 - 5:02do wielkiego dryfującego plemienia.
-
5:02 - 5:04W ostatnich 12 latach
liczba osób żyjąca -
5:04 - 5:08poza starymi podziałami terytorialnymi
-
5:08 - 5:11zwiększyła się o 64 miliony,
-
5:11 - 5:15wkrótce będzie nas więcej niż Amerykanów.
-
5:15 - 5:20Już stanowimy piątą największą nację na świecie.
-
5:20 - 5:22W największym mieście Kanady, Toronto,
-
5:22 - 5:26dzisiejszy przeciętny mieszkaniec
-
5:26 - 5:30dawniej nazywany był obcokrajowcem.
-
5:30 - 5:34Pięknem obcowania z obcokrajowcami
-
5:34 - 5:36jest to, że budzi nas ze snu,
-
5:36 - 5:38nic nie jest pewne.
-
5:38 - 5:41Podróż jest jak bycie zakochanym,
-
5:41 - 5:45nagle włączają się wszystkie zmysły,
-
5:45 - 5:49zaczynamy dostrzegać ukryte formy świata.
-
5:49 - 5:54Jak to ujął Marcel Proust:
"Prawdziwa podróż odkrywcza -
5:54 - 5:57nie polega na szukaniu nowych lądów,
-
5:57 - 5:59lecz na nowym spojrzeniu".
-
5:59 - 6:01Nowe spojrzenie powoduje,
-
6:01 - 6:03że stare widoki, nawet nasz dom,
-
6:03 - 6:06stają się czymś innym.
-
6:06 - 6:09Wielu obcokrajowców to uchodźcy,
-
6:09 - 6:12którzy pragną wrócić
-
6:12 - 6:15do swoich domów.
-
6:15 - 6:16Dla pozostałej garstki szczęściarzy
-
6:16 - 6:21wiek wędrówki przynosi nowe możliwości,
-
6:21 - 6:22które dostrzegam
odwiedzając metropolie świata. -
6:22 - 6:24Istnieje duże prawdopodobieństwo,
-
6:24 - 6:26że typową młodą kobietą,
-
6:26 - 6:31którą spotkamy w Paryżu
-
6:31 - 6:32będzie pół Koreanka
lub pół Niemka, -
6:32 - 6:35która jak tylko spotka
młodego pół Tajlandczyka, -
6:35 - 6:39pół Kanadyjczyka z Edynburga,
-
6:39 - 6:41zdaje sobie sprawę,
-
6:41 - 6:45że ma z nim więcej wspólnego
-
6:45 - 6:49niż z Koreańczykiem
lub Niemcem pełnej krwi. -
6:49 - 6:52Stają się przyjaciółmi,
zakochują się -
6:52 - 6:54i przenoszą do Nowego Jorku.
-
6:54 - 6:56(Śmiech)
-
6:56 - 6:58Albo do Edynburga.
-
6:58 - 7:01Ich córka
-
7:01 - 7:03nie będzie Koreanką czy Niemką,
-
7:03 - 7:05ani też Francuzką,
Tajką, Szkotką, Kanadyjką, -
7:05 - 7:08czy nawet Amerykanką, ale cudowną
-
7:08 - 7:12i ciągle ewoluującą
mieszanką wielu miejsc, -
7:12 - 7:14a to, jak będzie marzyć, pisać
-
7:14 - 7:17a to, jak będzie marzyć, pisać
-
7:17 - 7:20i myśleć o świecie
-
7:20 - 7:22będzie nietuzinkowy,
-
7:22 - 7:25ponieważ powstanie
-
7:25 - 7:27z wyjątkowej mieszanki kultur.
-
7:27 - 7:30Pochodzenie nie jest tak istotne,
-
7:30 - 7:32jak to, dokąd zmierzamy.
-
7:32 - 7:35Coraz więcej z nas ma korzenie
-
7:35 - 7:38w przyszłości, teraźniejszości
lub przeszłości. -
7:38 - 7:40Dom nie jest tylko miejscem,
-
7:40 - 7:43gdzie się urodziliśmy,
-
7:43 - 7:47to miejsce,
w którym stajemy się sobą. -
7:47 - 7:49Mimo to istnieje wielki problem
-
7:49 - 7:52związany z przemieszczaniem się,
-
7:52 - 7:55trudno wskazać swój dom
-
7:55 - 7:57będąc ciągle w powietrzu.
-
7:57 - 8:00Kilka lat temu zauważyłem,
-
8:00 - 8:04że przebyłem 1,5 mln km
liniami United Airlines. -
8:04 - 8:06Wszyscy znamy ten szalony system
-
8:06 - 8:09sześć dni w piekle, siódmy wolny.
-
8:09 - 8:13(Śmiech)
-
8:13 - 8:15Zaczynałem myśleć, że ruch
-
8:15 - 8:19jest równie dobry jak poczucie stałości,
-
8:19 - 8:22że można do niego przywyknąć
-
8:22 - 8:258 miesięcy po tym
jak spłonął mój dom, -
8:25 - 8:28spotkałem kolegę nauczyciela,
-
8:28 - 8:31który powiedział,
że ma dla mnie idealne miejsce. -
8:31 - 8:34Byłem sceptycznie nastawiony,
-
8:34 - 8:35ale kolega przekonywał,
-
8:35 - 8:36że to niedaleko,
-
8:36 - 8:38niedrogo,
-
8:38 - 8:40a miejsce nie przypomina niczego,
-
8:40 - 8:43gdzie wcześniej mieszkałem.
-
8:43 - 8:48Zaintrygowany, zapytałem, co to jest,
-
8:48 - 8:50zawahał się i odpowiedział,
-
8:50 - 8:54że to katolicka pustelnia.
-
8:54 - 8:56To była zła odpowiedź.
-
8:56 - 8:58Spędziłem 15 lat w anglikańskich szkołach,
-
8:58 - 9:03do końca życia
-
9:03 - 9:05miałem dość hymnów i krzyży.
-
9:05 - 9:08Ale kolega zapewniał,
że nie jest katolikiem, -
9:08 - 9:09jak i większość jego wychowanków,
-
9:09 - 9:12jednak każdej wiosny zabiera tam uczniów.
-
9:12 - 9:17Wystarczyło, aby najbardziej niespokojny,
-
9:17 - 9:21nabuzowany testosteronem 15-latek z Kalifornii,
-
9:21 - 9:24spędził tylko trzy dni w ciszy,
-
9:24 - 9:28a coś się w nim uspokoiło i rozjaśniło,
-
9:28 - 9:31odnalazł siebie.
-
9:31 - 9:33Pomyślałem, że to co działa na 15-latka,
-
9:33 - 9:35powinno zadziałać także na mnie.
-
9:35 - 9:38Wsiadłem do samochodu
i udałem się w trzygodzinną podróż -
9:38 - 9:40wzdłuż wybrzeża, na północ,
-
9:40 - 9:42drogi stawały się opustoszałe i wąskie,
-
9:42 - 9:45skręciłem w szutrową drogę,
-
9:45 - 9:49która wiła się przez 3 kilometry
-
9:49 - 9:51aż do szczytu góry.
-
9:51 - 9:54Kiedy wysiadłem z samochodu,
-
9:54 - 9:57powietrze pulsowało,
-
9:57 - 9:58panowała absolutna cisza,
-
9:58 - 10:02która nie wynikała z braku zgiełku.
-
10:02 - 10:06Była w niej pewna energia czy pobudzenie.
-
10:06 - 10:09U moich stóp była wielka, niebieska tafla
-
10:09 - 10:12Oceanu Spokojnego,
-
10:12 - 10:16wokół 800 akrów dzikich krzewów.
-
10:16 - 10:19Wszedłem do małego,
przytulnego pomieszczenia, -
10:19 - 10:21w którym miałem spać,
-
10:21 - 10:23znajdowało się tam łóżko,
bujany fotel, -
10:23 - 10:26długi stół i okna z widokiem
-
10:26 - 10:30na mały ogród otoczony murem,
-
10:30 - 10:34a dalej 350 m złotej trawy pampasowej,
-
10:34 - 10:37schodzącej aż do morza.
-
10:37 - 10:40Choć pojechałem tam,
aby oderwać się od biurka, -
10:40 - 10:41to usiadłem
-
10:41 - 10:45i zacząłem nieprzerwanie pisać.
-
10:45 - 10:49Kiedy w końcu wstałem,
minęły 4 godziny. -
10:49 - 10:51Zapadła noc,
-
10:51 - 10:56wyszedłem i ujrzałem gwiaździste niebo
-
10:56 - 10:58oraz warkocz świateł samochodowych,
-
10:58 - 11:03znikający w oddali.
-
11:03 - 11:06Problemy dnia poprzedniego
-
11:06 - 11:08też zdawały się znikać.
-
11:08 - 11:10Następnego dnia
-
11:10 - 11:14brak telefonu, telewizora i laptopa
-
11:14 - 11:18znacząco wydłużał upływające godziny,
-
11:18 - 11:21jednak w głębi czułem,
-
11:21 - 11:26że wracam do domu.
-
11:26 - 11:28Nie jestem osobą religijną,
-
11:28 - 11:29więc nie chodziłem na msze,
-
11:29 - 11:32nie prosiłem zakonników o radę.
-
11:32 - 11:35Spacerowałem po klasztornej ścieżce,
-
11:35 - 11:37wysyłałem pocztówki do najbliższych,
-
11:37 - 11:39spoglądałem na chmury
-
11:39 - 11:43i robiłem to, co zwykle
sprawia mi największy kłopot, -
11:43 - 11:46czyli nic.
-
11:46 - 11:48Zacząłem tam wracać i zauważyłem,
-
11:48 - 11:51że wykonywałem tam bardzo ważną pracę,
-
11:51 - 11:55spokojne siedzenie umożliwiało
-
11:55 - 11:58podejmowanie najważniejszych decyzji,
-
11:58 - 12:00czego nie mogłem uczynić
-
12:00 - 12:03w ciągłym zabieganiu.
-
12:03 - 12:06Zacząłem myśleć, że coś we mnie
-
12:06 - 12:08wzywa do spokoju,
-
12:08 - 12:09ale nie mogłem tego usłyszeć,
-
12:09 - 12:10bo byłem zabiegany.
-
12:10 - 12:14Byłem jak szaleniec,
który zakłada opaskę na oczy -
12:14 - 12:17i narzeka, że nic nie widzi.
-
12:17 - 12:19Przypomniałem sobie jednak sentencję,
-
12:19 - 12:22której nauczyłem się jako chłopiec,
-
12:22 - 12:25w której Seneka mówi
"Nie ten jest biedny, -
12:25 - 12:31kto ma niewiele,
lecz ten kto pragnie więcej". -
12:31 - 12:33Oczywiście nie sugeruje
-
12:33 - 12:34wstąpienia do klasztoru.
-
12:34 - 12:36Nie o to tu chodzi.
-
12:36 - 12:40Uważam, że jedynie zatrzymanie się
-
12:40 - 12:42umożliwia zauważenie celu.
-
12:42 - 12:46Tylko zdystansowanie się do życia i świata
-
12:46 - 12:49pozwala dostrzec istotę rzeczy
-
12:49 - 12:52i znaleźć dom.
-
12:52 - 12:54Obecnie wiele osób
-
12:54 - 12:57świadomie próbuje odnaleźć spokój,
-
12:57 - 12:59każdego ranka, w zacisznym miejscu,
-
12:59 - 13:02starają skupić się przez 30 min
-
13:02 - 13:04lub idą pobiegać każdego wieczora,
-
13:04 - 13:06a na spotkanie z przyjaciółmi
-
13:06 - 13:10udają się bez telefonów.
-
13:10 - 13:13Przemieszczanie się
jest cudownym przywilejem, -
13:13 - 13:16pozwala nam zrobić o wiele więcej,
-
13:16 - 13:19niż śniło się naszym pradziadkom.
-
13:19 - 13:21Ale żeby swoboda ruchu miała znaczenie,
-
13:21 - 13:25musimy mieć dom,
do którego wracamy, -
13:25 - 13:28i nie jest on tylko miejscem,
-
13:28 - 13:31gdzie sypiamy,
-
13:31 - 13:33ale miejscem, gdzie pozostajemy.
-
13:33 - 13:35Dziękuję.
-
13:35 - 13:41(Brawa)
- Title:
- Gdzie jest dom?
- Speaker:
- Pico Iyer
- Description:
-
Coraz więcej ludzi na świecie mieszka w krajach, których nie uważa za miejsce swojego pochodzenia. Pisarz Pico Iyer, który sam ma trzy lub cztery miejsca pochodzenia, rozmyśla nad znaczeniem domu, radością podróżowania i spokojem poprzez zatrzymanie się.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:01
Rysia Wand approved Polish subtitles for Where is home? | ||
Rysia Wand commented on Polish subtitles for Where is home? | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for Where is home? | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for Where is home? | ||
Dariusz Majchrowski edited Polish subtitles for Where is home? | ||
Dariusz Majchrowski accepted Polish subtitles for Where is home? | ||
Dariusz Majchrowski edited Polish subtitles for Where is home? | ||
Dariusz Majchrowski edited Polish subtitles for Where is home? |
Rysia Wand
================================================================================
Okoliczniki czasu i miejsca wydzielone przecinkiem.
Okoliczniki czasu i miejsca na początku zdania nie są w języku polskim oddzielane przecinkiem, inaczej niż w angielskim. Przykład: "Today, the basis for scientific time" = "Dzisiaj, podłożem mierzenia czasu" --> "Dzisiaj podłożem mierzenia czasu" (3:22)
================================================================================
Nadużywanie zaimków dzierżawczych.
W języku angielskim zaimków dzierżawczych używa się znacznie częściej niż w polskim. Jeśli zaimek nie służy do rozróżnienia w razie wątpliwości, do której osoby coś przynależy, w polskim zaimka dzierżawczego nie użyjemy (np. "I go there with my wife" --> "Idę tam z żoną" - nie trzeba zaznaczać, że własną, nie cudzą, bo wynika to z kontekstu).
================================================================================
Niewłaściwe łamanie/kończenie linijek/napisów.
Na końcu napisu/linijki należy zostawiać w razie możliwości językową "całość". To stosunkowo istotna kwestia. Czasami ostatnie słowo lub wyrażenie trzeba przenieść do napisu następnego, żeby umożliwić zakończenie napisu na językową całość - nawet jeśli odpowiednik w oryginale jest na końcu danego napisu. Przykłady 1. "Tak więc zacznę od tego, że jeśli" – trzeba zakończyć po "tego,"; w następnym napisie byłoby zdanie podrzędne. 2. W zdaniu „Można nawet symulować te zachowania w przeglądarce” nie można rozbić „te” i „zachowania”. Nie należy zostawiać na końcu linijki przyimków (w, po, z, o), zaimków względnych (który, że, gdy, gdzie). Wyjątkiem jest sytuacja, w której napisy muszą być bardzo zsynchronizowane z tym, co się dzieje na ekranie - na przykład ostatnie słowo odnosi się do jakiejś zmiany w pokazywanej właśnie animacji. Więcej informacji w poradniku pod adresem http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines
================================================================================
Interpunkcja.
W pisowni amerykańskiej inne znaki interpunkcyjne są po lewej stronie cudzysłowu ("This is an example."). W języku polskim umieszcza się je po prawej stronie ("To jest przykład".). Patrz: http://translations.ted.org/wiki/Częste_błędy_i_jak_ich_unikać
================================================================================
Użyto skrótów typowych dla języka pisanego.
W napisach nie używamy raczej skrótów typowych dla języka pisanego, takich jak np., tzw., tj. wg... Są one małe i mogą ujść widzowi, a także odwrócić na moment jego uwagę od filmu.
================================================================================
Literówki, które wykryłby moduł sprawdzania pisowni.
Polecam zainstalować moduł sprawdzania pisowni w przeglądarce. W tłumaczeniu były literówki, które zostałyby wykryte przez tę funkcję. https://addons.mozilla.org/en-us/firefox/search/?q=spell+checker&appver=8.0.1&platform=windows