Giành lại Internet
-
0:01 - 0:03Chris Anderson: Quyền của công dân,
-
0:03 - 0:05tương lai của Internet.
-
0:05 - 0:09Tôi xin giới thiệu trên sân khấu của TED
-
0:09 - 0:11người đứng đằng sau những tiết lộ này:
-
0:11 - 0:14Ed Snowden.
-
0:14 - 0:17(Vỗ tay)
-
0:17 - 0:22Ed đang ở một nơi xa xôi nào đó tại Nga
-
0:22 - 0:24điều khiển robot này
từ máy tính -
0:24 - 0:28qua đó anh có thể thấy được
những gì robot thấy. -
0:28 - 0:30Ed, chào mừng tới sân khấu TED.
-
0:30 - 0:34Nói thật cho tôi biết
anh có thể nhìn thấy gì? -
0:34 - 0:36ES: Tôi có thể
thấy tất cả mọi người. -
0:36 - 0:38Thật là hay.
-
0:38 - 0:41(Cười)
-
0:41 - 0:44CA: Ed, có một vài câu hỏi
dành cho anh. -
0:44 - 0:46Trong một vài tháng qua,
-
0:46 - 0:47anh được gọi bằng nhiều tên
-
0:47 - 0:52Gọi anh là người tố giác,
kẻ phản bội, -
0:52 - 0:54và cả anh hùng.
-
0:54 - 0:58Vậy anh chọn những từ nào
để miêu tả về bản thân mình? -
0:58 - 1:00ES: Anh biết đấy,
tất cả những ai tham gia -
1:00 - 1:02cuộc tranh luận này
-
1:02 - 1:05đều vật lộn với việc
phân tích con người tôi -
1:05 - 1:08và tìm cách miêu tả tôi.
-
1:08 - 1:09Nhưng tôi nghĩ
-
1:09 - 1:13đây không phải là
câu hỏi đáng bận tâm. -
1:13 - 1:16Việc tôi là ai đâu có quan trọng.
-
1:16 - 1:19Nếu tôi là kẻ xấu xa nhất
trên thế giới này, -
1:19 - 1:21bạn có thể ghét tôi
và không quan tâm nữa. -
1:21 - 1:23Điều cần quan tâm ở đây
là những vấn đề nổi cộm. -
1:23 - 1:26Là mô hình nhà nước
mà chúng ta muốn, -
1:26 - 1:28loại Internet chúng ta chọn
-
1:28 - 1:30mối quan hệ giữa con người
-
1:30 - 1:31và xã hội.
-
1:31 - 1:35Đó mới là hướng tranh luận
mà tôi mong muốn, -
1:35 - 1:37và dần dần
điều đó đang thành hiện thực -
1:37 - 1:39Nếu phải miêu tả về bản thân
-
1:39 - 1:40tôi sẽ không dùng từ "anh hùng",
-
1:40 - 1:43cũng không phải "nhà yêu nước"
hay "kẻ phản bội". -
1:43 - 1:45Tôi sẽ nói tôi là người Mỹ,
một công dân Mỹ -
1:45 - 1:48giống như bất kì ai khác.
-
1:48 - 1:50CA: Giờ tôi sẽ giới thiệu lại
toàn cảnh câu chuyện -
1:50 - 1:52cho những ai chưa biết.
-
1:52 - 1:55(Vỗ tay)
-
1:55 - 2:00Cũng thời gian này một năm trước đây,
-
2:00 - 2:02anh đang làm cố vấn cho NSA ở Hawaii.
-
2:02 - 2:04Với tư cách là quản trị hệ thống,
-
2:04 - 2:07anh đã tiếp cận
hệ thống của họ. -
2:07 - 2:11và bắt đầu tiết lộ
một số tài liệu mật -
2:11 - 2:14cho các nhà báo mình tin tưởng
-
2:14 - 2:16dẫn tới sự kiện tiết lộ tháng 6.
-
2:16 - 2:21Điều gì đã khiến anh làm vậy?
-
2:21 - 2:24ES: Anh biết đó,
-
2:24 - 2:26lúc ấy tôi đang ở Hawaii,
-
2:26 - 2:29nhiều năm trước đó,
tôi làm việc cho bên tình báo, -
2:29 - 2:33tôi đã chứng kiến rất nhiều
những việc làm tôi bất an. -
2:33 - 2:36Chúng tôi đã đóng góp nhiều tốt
cho cộng đồng tình báo, -
2:36 - 2:37làm những cần phải làm
-
2:37 - 2:40để phục vụ cho mọi người.
-
2:40 - 2:42Nhưng cũng có những việc
đã đi quá giới hạn, -
2:42 - 2:43Có những việc lẽ ra
không nên làm -
2:43 - 2:46và những quyết định
được làm bí mật -
2:46 - 2:47không được tiết lộ ra ngoài
-
2:47 - 2:50không có sự đồng thuận
của dân chúng, -
2:50 - 2:53và thậm chí các nhà lãnh đạo
-
2:53 - 2:56cũng không hề hay biết về chúng.
-
2:56 - 3:01Khi tôi trăn trở những vấn đề này
-
3:01 - 3:02tôi đã tự hỏi:
-
3:02 - 3:06làm thế nào tôi có thể thực hiện
tốt nhất trách nhiệm của mình, -
3:06 - 3:09vừa tối đa hóa lợi ích cộng đồng
-
3:09 - 3:11vừa giảm thiểu nhất các mối nguy hại?
-
3:11 - 3:14Và những giải pháp
tôi có thể nghĩ đến, -
3:14 - 3:17vào cả Quốc hội
-
3:17 - 3:18khi nơi không luật nào
-
3:18 - 3:20không có bất cứ
bảo vệ pháp lý nào -
3:20 - 3:21cho một nhân viên đơn lẻ
-
3:21 - 3:25một nhân viên hợp đồng
cho bên tình báo như tôi. -
3:25 - 3:28Và điều nguy hiểm là tôi có thể
sẽ bị chôn vùi cùng với bí mật này, -
3:28 - 3:30công chúng sẽ không bao giờ
phát hiện ra. -
3:30 - 3:33Tu chính thứ nhất của
Hiến pháp Hoa Kỳ -
3:33 - 3:37bảo vệ quyền tự do ngôn luận,
-
3:37 - 3:40đó là cho phép báo chí
khả năng đối kháng -
3:40 - 3:42để thách thức
-
3:42 - 3:45và cũng để hợp tác với chính phủ,
-
3:45 - 3:47để tạo ra đối thoại và tranh luận
về cách chúng ta có thể -
3:47 - 3:52thông báo cho công chúng biết
những vấn đề sống còn, -
3:52 - 3:55mà không đẩy an ninh quốc gia
vào tình trạng nguy hiểm. -
3:55 - 3:57Hơn nữa thông qua với cánh nhà báo
-
3:57 - 3:59bằng cách đưa
những thông tin mình biết -
3:59 - 4:02tới người dân Mỹ,
-
4:02 - 4:03hơn là thuyết phục bản thân
-
4:03 - 4:06tự mình đưa ra trước công luận,
-
4:06 - 4:08chúng tôi đã có
một cuộc tranh luận thẳng thắn -
4:08 - 4:12bằng nguồn đầu tư sâu rộng
của chính phủ -
4:12 - 4:17mà lúc đầu tôi đã nghĩ
nó sẽ có lợi cho tất cả mọi người. -
4:17 - 4:20Và những mối nguy hiểm
đã được cảnh báo trước, -
4:20 - 4:23được tận dụng
-
4:23 - 4:24bởi chính phủ
-
4:24 - 4:26chưa bao giờ thành hiện thực.
-
4:26 - 4:28Chúng ta chưa bao giờ nhìn thấy
bất cứ bằng chứng nào -
4:28 - 4:31dù chỉ là một ví dụ đơn giản
về những mối nguy này. -
4:31 - 4:33Nhờ những lý do như vậy
-
4:33 - 4:35tôi cảm thấy thoải mái
với quyết định của mình. -
4:35 - 4:37CA: Giờ chúng ta hãy xem
-
4:37 - 4:39một vài ví dụ anh đã tiết lộ
-
4:39 - 4:41Chúng ta có một slide ở đây, và Ed,
-
4:41 - 4:43không biết anh có nhìn thấy không
-
4:43 - 4:44những slide ở đây.
-
4:44 - 4:47Đây là slide của chương trình PRISM,
-
4:47 - 4:49anh có thể nói với khán giả
-
4:49 - 4:52về những gì mình đã tiết lộ chứ?
-
4:52 - 4:54ES: Bởi vì có một vài tranh luận nhỏ ở đây
-
4:54 - 4:56nên cách tốt nhất để hiểu về PRISM
-
4:56 - 4:59là trước tiên phải nói về việc
PRISM không phải là cái gì. -
4:59 - 5:02Phần lớn các cuộc tranh luận ở Mỹ
là về siêu dữ liệu. -
5:02 - 5:05Họ đã nói rằng đó chỉ là siêu dữ liệu,
chỉ là siêu dữ liệu, -
5:05 - 5:08nhưng thực ra họ đang chạm tới
một quyền pháp lý cụ thể -
5:08 - 5:10được gọi là Mục 215 của Đạo luật Yêu nước.
-
5:10 - 5:13Đạo luật này cho phép nghe trộm,
-
5:13 - 5:16và giám sát trái phép
-
5:16 - 5:18tất cả dữ liệu cuộc gọi
trên cả nước -
5:18 - 5:19gồm người nhận
cuộc gọi của bạn -
5:19 - 5:21thời gian cuộc gọi
-
5:21 - 5:23những nơi bạn đã đi qua.
-
5:23 - 5:25Đó là những sự kiện của siêu dữ liệu.
-
5:25 - 5:29PRISM là nhắm vào nội dung.
-
5:29 - 5:31Đó là chương trình mà thông qua đó
-
5:31 - 5:33chính phủ có thể thâu tóm các tập đoàn,
-
5:33 - 5:36và buộc họ thực hiện
-
5:36 - 5:40những công việc bẩn thỉu cho NSA.
-
5:40 - 5:43Mặc dù một vài công ty trong số đó
đã cố chống cự, -
5:43 - 5:44mặc dù một vài công ty trong số đó
-
5:44 - 5:46mà tôi tin là có cả Yahoo
-
5:46 - 5:48đã tìm đến cả tòa án,
nhưng tất cả đều thất bại, -
5:48 - 5:51bởi họ không được
xét xử công khai. -
5:51 - 5:54Tất cả các phiên tòa đều là bí mật.
-
5:54 - 5:56Và một vài điều chúng ta đã thấy
-
5:56 - 5:58ở PRISM mà có liên quan nhiều đến tôi,
-
5:58 - 6:00có một điểm đang được bàn luận
trong chính phủ Mỹ -
6:00 - 6:04họ nói rằng
có tới 15 thẩm phán liên bang -
6:04 - 6:07đã xem xét và công nhận
những chương trình này hợp pháp -
6:07 - 6:10Nhưng họ không nói với các bạn
-
6:10 - 6:12đó là những thẩm phán bí mật
-
6:12 - 6:14tại một phiên tòa bí mật
-
6:14 - 6:17dựa trên những lý giải bí mật
của luật pháp -
6:17 - 6:22Có đến 34,000 yêu cầu đảm bảo
-
6:22 - 6:24trong suốt 33 năm
-
6:24 - 6:26và trong 33 năm ấy
-
6:26 - 6:29chỉ từ chối
yêu cầu của chính phủ 11 lần. -
6:29 - 6:32Đó không phải những người chúng ta
muốn giao quyền quyết định -
6:32 - 6:34vai trò của các doanh nghiệp Mỹ
-
6:34 - 6:36trong thế giới Internet tự do và rộng mở.
-
6:36 - 6:39CA: Bây giờ, slide mà chúng tôi
đang trình chiếu ở đây -
6:39 - 6:41sẽ cho chúng ta biết thời gian
-
6:41 - 6:43mà các công ty về công nghệ,
về Internet -
6:43 - 6:45bị cáo buộc đã tham gia
vào chương trình này -
6:45 - 6:48và nguồn dữ liệu
họ thu thập từ đâu. -
6:48 - 6:53Bây giờ, họ phủ nhận việc hợp tác với NSA.
-
6:53 - 6:58Vậy dữ liệu bị NSA thu thập như thế nào?
-
6:58 - 7:01ES: Vâng.
Những slide của NSA -
7:01 - 7:04gọi là truy cập trực tiếp.
-
7:04 - 7:07Điều quan trọng với
một chuyên gia của NSA, -
7:07 - 7:10ai đó như tôi đang làm công việc
của một chuyên gia tình báo -
7:10 - 7:13những hacker Trung Quốc,
-
7:13 - 7:15hay đại loại như thế, ở Hawaii,
-
7:15 - 7:17là các dữ liệu có nguồn gốc
-
7:17 - 7:19từ chính các nhà cung cấp dịch vụ.
-
7:19 - 7:21Như vậy không có nghĩa là
-
7:21 - 7:24có một nhóm đại diện các công ty
-
7:24 - 7:26ngồi tán gẫu với NSA
-
7:26 - 7:28và cùng tiến hành
những thỏa thuận ngầm -
7:28 - 7:31cho việc cung cấp những dữ liệu này.
-
7:31 - 7:33Hiện nay mỗi công ty xử lý nó
theo những cách khác nhau. -
7:33 - 7:34Một số có trách nhiệm,
-
7:34 - 7:36số khác lơ là đôi chút.
-
7:36 - 7:38Nhưng điều mấu chốt là
-
7:38 - 7:41những thông tin này bị tiết lộ
-
7:41 - 7:44lại từ chính những công ty trên.
-
7:44 - 7:46Không phải bị lấy trộm.
-
7:46 - 7:48Nhưng có một lưu ý quan trọng ở đây:
-
7:48 - 7:50dù là các công ty thúc đẩy
-
7:50 - 7:52hay yêu cầu theo kiểu
-
7:52 - 7:55này, hãy làm việc này
theo một quy trình an toàn -
7:55 - 7:56hãy làm như thế này
-
7:56 - 8:00ở nơi thật sự có sự kiểm định hợp pháp
-
8:00 - 8:01có cơ sở cho phép cung cấp
-
8:01 - 8:03những dữ liệu của người dùng,
-
8:03 - 8:06chúng tôi đã thấy nhiều vụ
ở Washington Post năm ngoái -
8:06 - 8:09đã không được báo cáo đầy đủ
như ở PRISM -
8:09 - 8:11cho rằng NSA đã tấn công vào
-
8:11 - 8:13các trung tâm dữ liệu
-
8:13 - 8:15của Google
-
8:15 - 8:17và của Yahoo.
-
8:17 - 8:20Vậy nên thậm chí với những công ty hợp tác
-
8:20 - 8:23một cách bắt buộc nhưng đúng luật
-
8:23 - 8:25với NSA,
-
8:25 - 8:28NSA không thỏa mãn với điều này,
-
8:28 - 8:30và vì vậy, chúng ta cần các công ty
-
8:30 - 8:33hết sức cố gắng
-
8:33 - 8:35bảo đảm rằng họ đại diện cho
-
8:35 - 8:38lợi ích của người dùng,
-
8:38 - 8:40cũng như đứng về phía
quyền lợi của người dùng. -
8:40 - 8:41Và năm ngoái,
tôi đã suy nghĩ rất nhiều -
8:41 - 8:43chúng tôi thấy những công ty có tên
-
8:43 - 8:44trên trang trình chiếu của PRISM
-
8:44 - 8:46đã có những bước tiến đáng kể để thực hiện điều đó
-
8:46 - 8:48và tôi khuyến khích họ tiếp tục làm vậy.
-
8:48 - 8:51CA: Họ nên làm gì hơn thế nữa?
-
8:51 - 8:54ES: Điều quan trọng nhất
một công ty mạng -
8:54 - 8:57ở Mỹ có thể làm hôm nay, ngay bây giờ,
-
8:57 - 8:59mà không cần tư vấn của luật sư,
-
8:59 - 9:02để bảo vệ quyền lợi người dùng
trên toàn thế giới -
9:02 - 9:08là cho phép mã hóa SSL
-
9:08 - 9:10trên bất cứ trang web nào bạn ghé thăm.
-
9:10 - 9:13Nguyên do của những vấn đề này là vì hiện nay,
-
9:13 - 9:18nếu bạn vào xem một bản"1984"
trên Amazon.com, -
9:18 - 9:20NSA có thể thấy ghi nhận về thao tác này,
-
9:20 - 9:23dịch vụ tình báo của Nga có thể thấy
-
9:23 - 9:25dịch vụ của Trung Quốc có thể thấy,
-
9:25 - 9:27dịch vụ của Pháp, của Đức,
-
9:27 - 9:28của Andorra.
-
9:28 - 9:32Họ đều nhìn thấy
bởi vì nó không được mã hóa. -
9:32 - 9:35Amazon.com là thư viện của thế giới,
-
9:35 - 9:38nhưng họ không định dạng
hỗ trợ mặc hóa -
9:38 - 9:40bạn cũng không thể
lựa chọn sử dụng mã hóa -
9:40 - 9:42khi tra cứu sách trên mạng.
-
9:42 - 9:43Đây là cái chúng ta cần thay đổi,
-
9:43 - 9:45không chỉ với Amazon,
tôi không có ý chỉ có Amazon -
9:45 - 9:47nhưng họ là một ví dụ điển hình
-
9:47 - 9:48Tất cả các công ty cần tập
-
9:48 - 9:52thói quen mặc định mã hóa việc lướt web
-
9:52 - 9:54cho mọi người dùng,
dù họ không cần tham gia -
9:54 - 9:57hay lựa chọn
bất cứ phương thức đặc thù nào. -
9:57 - 9:59Điều đó sẽ gia tăng
tính riêng tư và quyền lợi -
9:59 - 10:02cho mọi người trên toàn cầu.
-
10:02 - 10:04CA: Ed, hãy cùng tôi
di chuyển đến vị trí này. -
10:04 - 10:07Tôi muốn cho anh thấy
trang trình chiếu kế tiếp. -
10:07 - 10:10Đây là chương trình
Boundless Informant. -
10:10 - 10:12Đó là gì?
-
10:12 - 10:14ES: Tôi phải tán dương NSA
-
10:14 - 10:16vì đã có một cái tên thích hợp
cho chương trình. -
10:16 - 10:20Đây là một trong những chương trình
mã hóa tôi thích nhất của NSA. -
10:20 - 10:21Boundless Informant
-
10:21 - 10:24là một chương trình
NSA giấu Quốc Hội. -
10:24 - 10:27Trước đây Quốc Hội hỏi NSA
-
10:27 - 10:29liệu họ có thể
-
10:29 - 10:33cung cấp một con số
tương đối chính xác -
10:33 - 10:35về số lượng thông tin liên lạc của Mỹ
-
10:35 - 10:37đang bị chặn.
-
10:37 - 10:40Họ trả lời không.
Họ nói, chúng tôi không theo dõi -
10:40 - 10:42và không thể theo dõi số liệu đó.
-
10:42 - 10:45Chúng tôi không thể cho các ông
biết số lượng thông tin liên lạc -
10:45 - 10:46mà chúng tôi chặn trên thế giới,
-
10:46 - 10:48vì nói ra điều đó có nghĩa là
-
10:48 - 10:51xâm phạm quyền riêng tư của các ông.
-
10:51 - 10:53Tôi thực sự đánh giá cao
quan điểm đó của họ, -
10:53 - 10:55nhưng thực tế, khi nhìn vào
trang trình chiếu này, -
10:55 - 10:57đó không còn là khả năng,
-
10:57 - 11:00khả năng này đã tồn tại rồi.
-
11:00 - 11:01Nó đã được thực hiện.
-
11:01 - 11:04NSA có định dạng dữ liệu nội bộ riêng
-
11:04 - 11:09để theo dõi sự kết thúc
từ cả hai phía liên lạc, -
11:09 - 11:10và nếu nó nói rằng,
-
11:10 - 11:12cuộc liên lạc này đến từ Mỹ,
-
11:12 - 11:14họ có thể nói với Quốc Hội
có bao nhiêu lần liên lạc -
11:14 - 11:17trong hôm nay ngay lúc đó.
-
11:17 - 11:20Và những gì Boundless Informant
cho chúng ta biết -
11:20 - 11:22có nhiều cuộc liên lạc bị chặn đứng
-
11:22 - 11:25ở Mỹ
-
11:25 - 11:29hơn là ở Nga.
-
11:29 - 11:31Tôi không chắc về mục tiêu
-
11:31 - 11:33mà tổ chức tình báo này nhắm tới.
-
11:33 - 11:35CA: Ed, Washington Post
có nêu một câu chuyện, -
11:35 - 11:37một lần nữa từ dữ liệu của anh.
-
11:37 - 11:39Tiêu đề bài báo nói rằng,
-
11:39 - 11:40"NSA vi phạm luật về riêng tư
-
11:40 - 11:42hàng nghìn lần mỗi năm."
-
11:42 - 11:44Hãy cho chúng tôi biết về việc này.
-
11:44 - 11:46ES: Quốc Hội Mỹ đã chứng thực
điều này hồi năm ngoái, -
11:46 - 11:48nó gây ngạc nhiên cho
những người như tôi -
11:48 - 11:50một người đến từ NSA
-
11:50 - 11:53đã được xem
những tài liệu nội bộ thật -
11:53 - 11:55biết được trong đó có gì,
-
11:55 - 11:58thấy được những lời tuyên thệ chính thức
-
11:58 - 12:00rằng chẳng có sự lạm dụng nào,
-
12:00 - 12:03rằng chẳng có sự vi phạm nào
với quy định của NSA, -
12:03 - 12:06trong khi chúng tôi
biết điều gì đang xảy ra. -
12:06 - 12:08Nhưng điều đặc biệt thú vị về vấn đề này,
-
12:08 - 12:10về sự thật NSA vi phạm
-
12:10 - 12:13quy định và luật lệ của chính họ
-
12:13 - 12:15hàng nghìn lần chỉ trong một năm,
-
12:15 - 12:18bao gồm bản thân một sự kiện,
-
12:18 - 12:23một sự kiện
trong số 2776 sự kiện khác, -
12:23 - 12:25đã tác động đến hơn 3000 người.
-
12:25 - 12:27Trong một sự kiện khác,
một cách tình cờ -
12:27 - 12:32họ đã chặn
mọi cuộc gọi ở Washington D.C. -
12:32 - 12:34Ngạc nhiên là,
-
12:34 - 12:36báo cáo này đã không
gây được nhiều chú ý, -
12:36 - 12:41sự thật là
không chỉ có 2776 ca lạm dụng, -
12:41 - 12:43chủ tịch Ủy ban Thượng Viện,
-
12:43 - 12:47Dianne Feinstein, đã không xem báo cáo này
-
12:47 - 12:50cho đến khi
Washington Post liên hệ với bà -
12:50 - 12:53để xin bình luận về bản báo cáo.
-
12:53 - 12:54Sau đó, bà ấy yêu cầu
một bản sao chép từ NSA -
12:54 - 12:56và đã nhận được nó,
-
12:56 - 12:58chứ chưa từng đọc nó trước đó.
-
12:58 - 13:01Điều này cho thấy gì
về tình trạng sơ suất -
13:01 - 13:03trong cục tình báo Mỹ
-
13:03 - 13:04khi chủ tịch Thượng Viện
-
13:04 - 13:07không biết rằng
các quy định đã bị vi phạm -
13:07 - 13:09hàng nghìn lần mỗi năm?
-
13:09 - 13:13CA: Ed, có một phản hồi
cho cả cuộc tranh luận như sau: -
13:13 - 13:16Thành thật mà nói,
tại sao chúng ta cần quan tâm -
13:16 - 13:17đến việc giám sát này?
-
13:17 - 13:19Ý tôi là, này, nếu bạn không làm gì sai
-
13:19 - 13:22thì chẳng có gì phải lo lắng cả.
-
13:22 - 13:24Quan điểm này có gì không ổn?
-
13:24 - 13:26ES: À, điều đầu tiên là,
-
13:26 - 13:28bạn đang từ bỏ quyền lợi của mình.
-
13:28 - 13:29Bạn nói rằng này, anh biết đấy,
-
13:29 - 13:31tôi không cho rằng tôi cần
-
13:31 - 13:33nên tôi chỉ tin rằng,
bạn biết đấy, -
13:33 - 13:36cứ vứt bỏ chúng đi,
chẳng thành vấn đề, -
13:36 - 13:38những người này
đang làm điều đúng đắn. -
13:38 - 13:40Quyền lợi của bạn quan trọng
-
13:40 - 13:43vì bạn không biết
khi nào bạn sẽ cần đến chúng. -
13:43 - 13:45Ngoài ra, đó là một phần của
bản sắc văn hóa, -
13:45 - 13:47không chỉ ở Mỹ,
-
13:47 - 13:49cả trong xã hội phương Tây
-
13:49 - 13:52và xã hội dân chủ
trên khắp thế giới. -
13:52 - 13:54Người ta có thể nhấc điện thoại lên
-
13:54 - 13:56và gọi cho gia đình,
-
13:56 - 13:58người ta có thể gửi tin nhắn
-
13:58 - 13:59cho người họ yêu thương,
-
13:59 - 14:01người ta có thể
mua sách qua mạng, -
14:01 - 14:03họ có thể du lịch bằng tàu lửa,
-
14:03 - 14:05có thể mua vé máy bay
-
14:05 - 14:07mà không cần băn khoăn
những việc này -
14:07 - 14:11sẽ được các cơ quan chính phủ
lưu tâm như thế nào, -
14:11 - 14:13có thể không chỉ
chính quyền của bạn -
14:13 - 14:15những năm sau này,
-
14:15 - 14:17họ sẽ bị hiểu sai ra sao
-
14:17 - 14:19và họ sẽ nghĩ
mục đích của bạn là gì. -
14:19 - 14:22Chúng ta có quyền riêng tư.
-
14:22 - 14:25Chúng ta yêu cầu sự đảm bảo
dựa trên nguyên nhân có thể xảy ra -
14:25 - 14:28hoặc một số nghi ngờ cá nhân
-
14:28 - 14:32bởi chúng ta nhận ra rằng
tin tưởng bất kỳ ai, -
14:32 - 14:34bất kỳ chính quyền nào,
-
14:34 - 14:37với toàn bộ hoạt động giao tiếp
của con người -
14:37 - 14:39trong bí mật và không có sự sơ suất
-
14:39 - 14:44đơn giản là sự lôi cuốn quá lớn
để được bỏ qua. -
14:44 - 14:47CA: Có một số người giận dữ
với những gì anh làm. -
14:47 - 14:50Tôi nghe được câu nói gần đây
của Dick Cheney -
14:50 - 14:55rằng Julian Assange là vết cắn bọ chét,
-
14:55 - 14:59Edward Snowden là con sư tử
thẳng thừng và giận dữ. -
14:59 - 15:00Ông ấy cho rằng anh phạm phải
-
15:00 - 15:03một trong những hành động
phản bội tồi tệ nhất -
15:03 - 15:05trong lịch sử nước Mỹ.
-
15:05 - 15:09Anh sẽ nói gì
với những ai suy nghĩ như thế? -
15:11 - 15:13ES: Dick Cheney
lại là một chuyện khác. -
15:13 - 15:20(Cười) (Vỗ tay)
-
15:20 - 15:25Cám ơn. (Cười)
-
15:25 - 15:28Tôi nghĩ điều này thật thú vị,
vì vào thời điểm -
15:28 - 15:32Julian Assange đang làm
những công việc vĩ đại -
15:32 - 15:33Dick Cheney nói rằng
-
15:33 - 15:35ông ta sẽ chấm dứt
chính quyền trên toàn thế giới, -
15:35 - 15:38bầu trời sẽ bùng cháy,
-
15:38 - 15:41và nước biển sẽ sôi lên,
-
15:41 - 15:43và bây giờ ông ta nói
đó là vết cắn bọ chét. -
15:43 - 15:45Thế nên chúng ta cần nghi ngờ
những tuyên bố quá lời -
15:45 - 15:49nguy hại cho an ninh quốc gia
-
15:49 - 15:51từ những công chức như vậy.
-
15:51 - 15:58Giả dụ có những người
tin vào điều này. -
15:58 - 16:00Tôi sẽ tranh luận rằng
họ có nhận thức hạn hẹp -
16:00 - 16:05về an ninh quốc gia.
-
16:05 - 16:08Đặc quyền của những người
như Dick Cheney -
16:08 - 16:11không bảo vệ được
an toàn cho đất nước. -
16:11 - 16:15Quyền lợi cộng đồng
không phải lúc nào -
16:15 - 16:17cũng giống
với quyền lợi quốc gia. -
16:17 - 16:21Gây chiến với những người
không phải kẻ thù -
16:21 - 16:23ở những nơi
không bị đe dọa -
16:23 - 16:25không làm
cho chúng ta an toàn, -
16:25 - 16:28và điều này đúng ở Iraq
-
16:28 - 16:29và cả trên Internet.
-
16:29 - 16:31Internet không phải kẻ địch.
-
16:31 - 16:33Nền kinh tế không phải kẻ địch.
-
16:33 - 16:35Công ty Mỹ, công ty Trung Quốc,
-
16:35 - 16:40và bất kỳ công ty nào ngoài kia
-
16:40 - 16:42là một phần của xã hội chúng ta.
-
16:42 - 16:44Đó là một phần thế giới kết nối
của chúng ta, -
16:44 - 16:49Có những ràng buộc thân thiết
gắn kết chúng ta lại với nhau, -
16:49 - 16:52nếu chúng ta phá hủy
những ràng buộc này -
16:52 - 16:55bằng cách ngầm phá hoại
những chuẩn mực, an ninh, -
16:55 - 16:58cách cư xử,
-
16:58 - 17:01mà người dân trên toàn thế giới
-
17:01 - 17:03mong muốn chúng ta tôn trọng.
-
17:03 - 17:07CA: Nhưng anh bị cho là đã lấy trộm
-
17:07 - 17:091.7 triệu tài liệu.
-
17:09 - 17:10Dường như chỉ vài trăm trong số đó
-
17:10 - 17:13được chia sẻ cho báo chí.
-
17:13 - 17:16Liệu sẽ có thêm các tiết lộ khác?
-
17:16 - 17:19ES: Chắc chắn
sẽ có thêm nhiều tiết lộ. -
17:19 - 17:21Tôi không nghĩ rằng
sẽ có câu hỏi nào -
17:21 - 17:26về việc các báo cáo quan trọng nhất
-
17:26 - 17:30hoàn thành
mà chưa xuất hiện không. -
17:30 - 17:33CA: Đến đây, vì tôi muốn hỏi anh
-
17:33 - 17:34về tiết lộ đặc biệt này.
-
17:34 - 17:37Hãy nhìn cái này.
-
17:37 - 17:40Đây là câu chuyện mà tôi nghĩ
đối với rất nhiều chuyên viên ở đây -
17:40 - 17:42gây sốc nhất
-
17:42 - 17:44mà họ từng nghe trong vài tháng qua.
-
17:44 - 17:47Đó là về một chương trình
gọi là "Bullrun". -
17:47 - 17:51Anh có thể giải thích đó là gì không?
-
17:51 - 17:53ES: Bullrun, một lần nữa
-
17:53 - 18:00chúng ta phải cám ơn NSA
bởi sự ngay thẳng của họ, -
18:00 - 18:04đây là chương trình được đặt tên theo
một trận đánh trong cuộc Nội chiến. -
18:04 - 18:06Đối tác Anh là gọi Edgehill,
-
18:06 - 18:07tên một trận đánh
trong Nội chiến Vương quốc Anh. -
18:07 - 18:10Và lý do tôi tin chúng
được đặt tên theo cách đó -
18:10 - 18:13vì mục tiêu của chúng là
cơ sở hạ tầng của chúng ta. -
18:13 - 18:16Đó là những chương trình mà NSA
-
18:16 - 18:20cố ý khiến cho
những đối tác hợp tác lầm tưởng. -
18:20 - 18:22Họ cho các đối tác biết
-
18:22 - 18:23đây là những tiêu chuẩn an toàn.
-
18:23 - 18:25Họ nói này, chúng tôi
cần làm việc với anh -
18:25 - 18:29để bảo vệ cho hệ thống của anh,
-
18:29 - 18:32nhưng thực tế, họ đưa ra
những lời khuyên xấu -
18:32 - 18:34cho những công ty này,
-
18:34 - 18:36làm suy giảm
an toàn hệ thống của họ. -
18:36 - 18:38Họ đã thiết lập
lối cửa sau mà không chỉ -
18:38 - 18:41mình NSA có thể khai thác,
-
18:41 - 18:43mà bất cứ ai có thời gian và tiền bạc
-
18:43 - 18:45có thể dò tìm và tìm ra
-
18:45 - 18:47rồi sau đó đưa vào
-
18:47 - 18:49mạng lưới truyền thông
trên thế giới. -
18:49 - 18:51Và điều này thật sự nguy hiểm,
-
18:51 - 18:55vì nếu chúng ta
để mất một chuẩn mực đặc thù, -
18:55 - 18:58nếu chúng ta đánh mất niềm tin
vào những điều như SSL- -
18:58 - 19:00mục tiêu đặc biệt
-
19:00 - 19:02của chương trình Bullrun,
-
19:02 - 19:05chúng ta sẽ sống trong
một thế giới kém an toàn hơn. -
19:05 - 19:07Chúng ta sẽ không thể
truy cập vào ngân hàng -
19:07 - 19:12và không thể truy cập thương mại
-
19:12 - 19:15mà không lo lắng
có người giám sát các mối liên hệ này -
19:15 - 19:17hoặc phá hoại
vì mục đích của chính họ. -
19:17 - 19:21CA: Có phải những quyết định tương tự
cũng tạo nguy cơ -
19:21 - 19:24đẩy nước Mỹ
vào cuộc tấn công mạng -
19:24 - 19:28từ những nguồn khác?
-
19:28 - 19:29ES: Hoàn toàn đúng.
-
19:29 - 19:31Một trong những vấn đề,
-
19:31 - 19:35một trong những di sản đáng ngại nhất
-
19:35 - 19:38chúng ta từng thấy vào ngày 11/9,
-
19:38 - 19:42là NSA theo truyền thống
đã đội hai trọng trách. -
19:42 - 19:44Họ phụ trách hoạt động tấn công,
-
19:44 - 19:45đó là hack,
-
19:45 - 19:48nhưng họ cũng phụ trách
hoạt động phòng thủ, -
19:48 - 19:50và theo truyền thống họ luôn ưu tiên
-
19:50 - 19:52phòng thủ hơn là tấn công
-
19:52 - 19:53dựa trên nguyên tắc
-
19:53 - 19:56đơn giản là những bí mật của Mỹ
quan trọng hơn. -
19:56 - 19:58Nếu chúng ta tấn công
một công ty Trung Quốc -
19:58 - 20:00và trộm thông tin mật,
-
20:00 - 20:02hay nếu tấn công
văn phòng chính phủ ở Berlin -
20:02 - 20:04và trộm thông tin mật,
-
20:04 - 20:08điều đó không quan trọng
đối với người dân Mỹ -
20:08 - 20:10bằng việc đảm bảo rằng Trung Quốc
-
20:10 - 20:12không thể truy cập
thông tin mật của chúng ta. -
20:12 - 20:16Nên nếu giảm an toàn
việc liên lạc của chúng ta, -
20:16 - 20:18họ không chỉ đặt thế giới
vào nguy hiểm, -
20:18 - 20:21mà còn đặt nước Mỹ
vào nguy hiểm căn bản, -
20:21 - 20:23bởi sở hữu trí tuệ là cơ sở,
-
20:23 - 20:25nền tảng cho nền kinh tế của chúng ta,
-
20:25 - 20:27và nếu đặt nó vào tình trạng nguy hiểm
vì an ninh kém, -
20:27 - 20:29chúng ta sẽ phải trả giá
trong một thời gian dài. -
20:29 - 20:31CA: Nhưng họ đã tính toán
-
20:31 - 20:33rằng đó là điều đáng làm
-
20:33 - 20:36như một phần hệ thống
phòng ngự chống lại khủng bố. -
20:36 - 20:40Đó là cái giá đáng để trả.
-
20:40 - 20:44ES: Khi nhìn vào kết quả
-
20:44 - 20:46của những chương trình này
trong việc ngăn chặn khủng bố, -
20:46 - 20:50anh sẽ thấy nó không có cơ sở,
-
20:50 - 20:52anh không phải cứ tin tôi,
-
20:52 - 20:56vì chúng ta sẽ có
phiên tòa mở đầu tiên, -
20:56 - 20:58phiên tòa liên bang đầu tiên
xem xét lại việc này, -
20:58 - 21:01ngoài những thu xếp bí mật,
-
21:01 - 21:03gọi những chương trình này
là Orwellian -
21:03 - 21:05và có khả năng
trái với hiến pháp -
21:05 - 21:08Quốc Hội, cơ quan có quyền sử dụng
-
21:08 - 21:09những chỉ dẫn này,
-
21:09 - 21:12và bây giờ khao khát
hành động -
21:12 - 21:14đã đưa ra dự luật để sửa đổi nó,
-
21:14 - 21:17và hai đoàn
bồi thẩm độc lập Nhà Trắng -
21:17 - 21:19đã xem xét tất cả
các bằng chứng bí mật -
21:19 - 21:22nói rằng những chương trình này
không bao giờ ngăn được -
21:22 - 21:24cuộc tấn công khủng bố đơn phương
-
21:24 - 21:27sắp xảy ra ở Hoa Kỳ.
-
21:27 - 21:30Vậy có đúng là chúng ta đang ngăn chặn
chủ nghĩa khủng bố không? -
21:30 - 21:33Những chương trình này
có chút giá trị nào không? -
21:33 - 21:35Tôi nói không, và cả ba nhánh
-
21:35 - 21:37của chính phủ Hoa Kỳ cũng nói không.
-
21:37 - 21:39CA: Anh có nghĩ có động cơ sâu xa nào
-
21:39 - 21:43ngoài cuộc chiến chống khủng bố không?
-
21:43 - 21:44ES: Xin lỗi, tôi không nghe rõ?
-
21:44 - 21:47CA: Anh có nghĩ có động cơ sâu xa nào
-
21:47 - 21:51ngoài cuộc chiến chống khủng bố không?
-
21:51 - 21:54ES: Vâng. Mấu chốt là chủ nghĩa khủng bố
-
21:54 - 21:56luôn là điều mà thế giới tình báo
-
21:56 - 21:59gọi là sự che giấu hành động.
-
21:59 - 22:01Chủ nghĩa khủng bố kích động
-
22:01 - 22:03sự đáp trả trong trạng thái xúc động,
cho phép người ta -
22:03 - 22:08hợp lý hóa quyền lực và chương trình,
-
22:08 - 22:10mà họ sẽ không đưa ra khác đi được.
-
22:10 - 22:13Dạng chương trình Bullrun và Edgehill,
-
22:13 - 22:14NSA đã yêu cầu quyền hạn
-
22:14 - 22:16từ những năm 90.
-
22:16 - 22:19Họ đề nghị FBI kiến nghị ra Quốc Hội.
-
22:19 - 22:21FBI đã đến Quốc Hội trình bày.
-
22:21 - 22:24Nhưng Quốc Hội và người dân Mỹ nói không.
-
22:24 - 22:26Họ nói,
nó không đáng để mạo hiểm kinh tế. -
22:26 - 22:28Họ nói nó gây ra quá nhiều nguy hại
-
22:28 - 22:31cho xã hội để biện minh cho lợi ích.
-
22:31 - 22:35Nhưng cái chúng ta nhìn thấy là,
vào ngày 11/9, -
22:35 - 22:39họ đã sử dụng thông tin mật,
và lý lẽ chính đáng cho sự khủng bố -
22:39 - 22:40để khởi động chương trình
một cách kín đáo -
22:40 - 22:42không thông qua Quốc Hội,
-
22:42 - 22:44không thông qua nhân dân Mỹ,
-
22:44 - 22:47và đó là kiểu chính quyền
sau những cánh cửa đóng kín -
22:47 - 22:50mà chúng ta cần ngăn lại
để bảo vệ bản thân, -
22:50 - 22:51vì nó làm chúng ta ít an toàn hơn,
-
22:51 - 22:53và không mang lại giá trị nào cả.
-
22:53 - 22:55CA: Được rồi, mời anh lại đây một chút,
-
22:55 - 22:57tôi có vài câu hỏi cá nhân cho anh.
-
22:57 - 23:00Nói đến khủng bố,
-
23:00 - 23:04nhiều người nhận thấy
tình hình của anh hiện giờ -
23:04 - 23:07ở Nga khá kinh khủng.
-
23:07 - 23:11Hiển nhiên anh đã biết
chuyện gì đang diễn ra, -
23:11 - 23:13Bradley Manning đã bị
đối xử như thế nào, -
23:13 - 23:15Chelsea Manning bây giờ đang ra sao,
-
23:15 - 23:18và theo Buzzfeed thì
-
23:18 - 23:19có người trong tổ chức tình báo
-
23:19 - 23:22muốn anh phải chết.
-
23:22 - 23:24Anh sẽ đương đầu
với việc này như thế nào? -
23:24 - 23:25Anh sẽ đương đầu
với nỗi sợ hãi như thế nào? -
23:25 - 23:28ES: Không có gì ngạc nhiên
-
23:28 - 23:34khi có những chính phủ
muốn thấy tôi chết. -
23:34 - 23:38Tôi xin khẳng định rõ lần nữa
-
23:38 - 23:41là tôi đi ngủ vào mỗi buổi sớm
-
23:41 - 23:45suy nghĩ về việc
tôi có thể làm gì cho nhân dân Mỹ. -
23:45 - 23:49Tôi không hề muốn gây nguy hại
cho chính phủ của mình. -
23:49 - 23:52Tôi muốn giúp chính phủ,
-
23:52 - 23:56nhưng sự thật là họ sẵn sàng
-
23:56 - 23:58hoàn toàn lờ đi vì thủ tục,
-
23:58 - 24:01họ sẵn sàng tuyên tội
-
24:01 - 24:04mà không qua xét xử,
-
24:04 - 24:06đây là cái mà chúng ta cần chống lại
-
24:06 - 24:10bởi trong một xã hội,
điều này không đúng. -
24:10 - 24:12Chúng ta không nên
bị đe dọa vì chống đối. -
24:12 - 24:15Chúng ta không nên
bị kết tội vì viết báo, -
24:15 - 24:18Và tôi có thể làm bất cứ điều gì
để đạt được cục diện này, -
24:18 - 24:21Dù phải bất chấp nguy hiểm
tôi cũng vui lòng. -
24:21 - 24:23CA: Tôi thật sự
muốn nhận phản hồi -
24:23 - 24:24từ những khán giả ở đây,
-
24:24 - 24:26vì tôi biết có nhiều phản ứng khác nhau
-
24:26 - 24:28đối với Edward Snowden.
-
24:28 - 24:30Bạn có hai lựa chọn sau, đúng chứ?
-
24:30 - 24:33Bạn có thể xem những gì anh ấy làm
-
24:33 - 24:35cơ bản là sự liều lĩnh
-
24:35 - 24:38sẽ gây nguy hiểm cho Mỹ
-
24:38 - 24:42hoặc bạn có thể xem đó
chỉ là hành động dũng cảm -
24:42 - 24:45sẽ làm cho tương lai của Mỹ và thế giới
-
24:45 - 24:47tốt đẹp hơn?
-
24:47 - 24:50Đây là hai lựa chọn tôi đưa ra.
-
24:50 - 24:52Tôi hiếu kỳ không biết ai sẽ chọn
-
24:52 - 24:54cái đầu tiên,
-
24:54 - 24:57rằng đó là hành động liều lĩnh?
-
24:57 - 24:59Có một số cánh tay đưa lên.
-
24:59 - 25:00Một số cánh tay đưa lên.
-
25:00 - 25:01Thật khó để giơ tay
-
25:01 - 25:03khi anh ấy đang đứng ngay đây,
-
25:03 - 25:05nhưng tôi đã nhìn thấy chúng.
-
25:05 - 25:07ES: Tôi có thể nhìn thấy bạn. (Cười)
-
25:07 - 25:10CA: Và ai đồng tình với lựa chọn thứ hai,
-
25:10 - 25:12cơ bản là hành động anh hùng?
-
25:12 - 25:14(Vỗ tay) (Chúc mừng)
-
25:14 - 25:17Và tôi nghĩ là có nhiều người
-
25:17 - 25:19đã không giơ tay và tôi cho là
-
25:19 - 25:21họ vẫn đang băn khoăn,
-
25:21 - 25:24dường như bởi sự tranh luận quanh bạn
-
25:24 - 25:27không phân theo đường lối
chính trị truyền thống. -
25:27 - 25:30Đó không phải trái hay phải,
không thực sự về việc -
25:30 - 25:34ủng hộ chính quyền, chủ nghĩa tự do,
hoặc không chỉ như thế. -
25:34 - 25:36Phần lớn chuyện này là vấn đề thế hệ.
-
25:36 - 25:38Các bạn đa phần là thế hệ trưởng thành
-
25:38 - 25:41cùng với Internet, và như thể là
-
25:41 - 25:44bạn trở nên bực tức một cách cảm tính
-
25:44 - 25:46khi nhìn thấy điều gì
-
25:46 - 25:48mà bạn cho rằng sẽ gây hại cho Internet.
-
25:48 - 25:51Điều này có đúng không?
-
25:51 - 25:56ES: Đúng vậy. Tôi nghĩ đây là sự thật.
-
25:56 - 25:59Vấn đề không phải là trái hay phải.
-
25:59 - 26:02Sự tự do căn bản của chúng ta,
và khi tôi nói chúng ta, -
26:02 - 26:04tôi không chỉ nói người Mỹ,
-
26:04 - 26:06mà bao gồm tất cả mọi người
trên thế giới, -
26:06 - 26:08đó không phải vấn đề của riêng ai.
-
26:08 - 26:10Có những thứ mọi người đều tin,
-
26:10 - 26:12và là nhiệm vụ bảo vệ chung
của chúng ta, -
26:12 - 26:15và cả những người thấy
và được hưởng -
26:15 - 26:17Internet mở và tự do,
-
26:17 - 26:20chúng ta có trách nhiệm
phải giữ gìn sự tự do này -
26:20 - 26:22cho thế hệ kế tiếp,
-
26:22 - 26:24và nếu chúng ta không thay đổi,
-
26:24 - 26:27nếu chúng ta không đứng lên
để tạo ra thay đổi -
26:27 - 26:30cần thiết để giữ gìn an ninh mạng,
-
26:30 - 26:33không chỉ cho chúng ta
mà cho tất cả mọi người, -
26:33 - 26:35thì chúng ta sẽ đánh mất nó,
-
26:35 - 26:36và đó là một mất mát to lớn,
-
26:36 - 26:38không chỉ với chúng ta,
mà với cả nhân loại. -
26:38 - 26:40CA: Vâng, gần đây
tôi có nghe được lời tương tự -
26:40 - 26:42từ người sáng lập ra mạng lưới toàn cầu,
-
26:42 - 26:47ông ấy đang có mặt ở đây,
ngài Tim Berners-Lee. -
26:47 - 26:49Tim ngài muốn lên đây phát biểu chứ,
-
26:49 - 26:51chúng ta có micrô cho Tim chứ?
-
26:51 - 26:54(Vỗ tay)
-
26:54 - 27:01Tim, hân hạnh được gặp anh.
Mời anh lên đây. -
27:01 - 27:03Ngài thuộc phe nào,
-
27:05 - 27:07kẻ phản bội, anh hùng?
Tôi có giả thuyết cho vấn đề này, nhưng... -
27:07 - 27:09Tim Berners-Lee:
Câu trả lời của tôi rất dài -
27:09 - 27:12cho câu hỏi này,
nhưng sẽ là anh hùng, -
27:12 - 27:16nếu tôi phải chọn trong hai.
-
27:16 - 27:19CA: Và Ed, tôi cho là anh đã đọc
-
27:19 - 27:21đề nghị mà ngài Tim đề cập
-
27:21 - 27:24về một Đại Hiến Chương mới
để giành lại Internet. -
27:24 - 27:26Đây có là điều có ý nghĩa không?
-
27:26 - 27:30ES: Có chứ.
Ý tôi là, thế hệ của tôi, tôi lớn lên -
27:30 - 27:32không chỉ nghĩ về Internet,
-
27:32 - 27:34mà tôi lớn lên cùng Internet,
-
27:34 - 27:39và mặc dù tôi chưa từng
mong có cơ hội -
27:39 - 27:44bảo vệ nó theo một cách trực tiếp
và thiết thực -
27:44 - 27:48và là hiện thân lạ thường,
-
27:48 - 27:50hầu như là sự hiện thân,
-
27:50 - 27:53tôi nghĩ nói một cách thơ văn
thì thực tế là -
27:53 - 27:55một trong những đứa con của Internet
-
27:55 - 27:58đã thật sự trở nên
gần gũi hơn với Internet -
27:58 - 28:01là kết quả của
sự biểu đạt về chính trị. -
28:01 - 28:04Và tôi tin rằng
một Đại Hiến Chương cho Internet -
28:04 - 28:06chính xác là điều chúng ta cần.
-
28:06 - 28:10Chúng ta cần mã hóa các giá trị
-
28:10 - 28:13không chỉ bằng văn bản
mà bằng kết cấu Internet, -
28:13 - 28:15và đó là điều tôi hy vọng,
-
28:15 - 28:18tôi xin mời tất cả khán giả,
-
28:18 - 28:21không chỉ ở Vancouver
mà trên khắp thế giới, -
28:21 - 28:23chung tay thực hiện.
-
28:23 - 28:26CA: Ngài có câu hỏi nào cho Ed không?
-
28:26 - 28:28TBL: Vâng, có hai câu,
-
28:28 - 28:29một câu hỏi chung
-
28:29 - 28:31CA: Ed, anh vẫn nghe được chúng tôi chứ?
-
28:31 - 28:34ES: Có, tôi nghe được.
CA: À, anh ấy đây rồi. -
28:34 - 28:36TBL: Việc nghe trộm đường dây của anh
-
28:36 - 28:38gặp phải một chút can thiệp nhỏ.
-
28:38 - 28:39(Cười)
-
28:39 - 28:42ES: Đây là chút vấn đề của NSA.
-
28:42 - 28:45TBL: Thế thì, lui lại thời điểm cách đây 25 năm
-
28:45 - 28:48và suy nghĩ,
-
28:48 - 28:50anh nghĩ điều gì
-
28:50 - 28:53là điều tốt nhất
chúng ta có thể đạt được -
28:53 - 28:55từ mọi cuộc thảo luận đã có
-
28:55 - 28:57về mạng lưới chúng ta mong muốn?
-
28:57 - 29:01ES: Khi chúng ta nghĩ về
-
29:01 - 29:04việc chúng ta có thể đi bao xa,
-
29:04 - 29:06tôi cho đó thật sự chỉ là
một câu hỏi giới hạn -
29:06 - 29:09bởi những cái chúng ta
sẵn sàng đặt vào đó. -
29:09 - 29:12Tôi cho rằng Internet mà chúng ta
trải nghiệm trong quá khứ -
29:12 - 29:17chính xác là cái mà
không chỉ một quốc gia -
29:17 - 29:20mà tất cả mọi người trên thế giới cần,
-
29:20 - 29:25và bằng cách hợp tác,
bằng cách tham gia -
29:25 - 29:26không chỉ bộ phận kỹ thuật,
-
29:26 - 29:29mà như anh nói,
tất cả người dùng, -
29:29 - 29:31tất cả những ai có góp phần
-
29:31 - 29:33thông qua Internet,
qua truyền thông xã hội, -
29:33 - 29:35người chỉ xem thông tin thời tiết,
-
29:35 - 29:38người tin tưởng vào nó mỗi ngày
như một phần của cuộc sống, -
29:38 - 29:41đấu tranh cho điều đó.
-
29:41 - 29:43Chúng ta không chỉ có được Internet
mà chúng ta đã có, -
29:43 - 29:46mà là một Internet tốt hơn,
tốt hơn bây giờ, -
29:46 - 29:50cái mà chúng ta có thể sử dụng
để xây dựng tương lai tốt đẹp hơn -
29:50 - 29:53không chỉ hơn cái chúng ta hy vọng
-
29:53 - 29:56mà bất kỳ điều gì
chúng ta có thể hình dung ra. -
29:56 - 30:01CA: Đã 30 năm kể từ ngày TED thành lập, 1984.
-
30:01 - 30:03Có rất nhiều buổi nói chuyện kể từ đó
-
30:03 - 30:05theo lối chung mà
-
30:05 - 30:07thật sự George Orwell đã hiểu lầm.
-
30:07 - 30:09Không phải Người Giấu Mặt
theo dõi chúng ta. -
30:09 - 30:10Chúng ta,
qua sức mạnh của mạng lưới, -
30:10 - 30:13và màn hình trong,
đang xem Người Giấu Mặt. -
30:13 - 30:15Tiết lộ của anh giống như
anh đã tìm ra cách -
30:15 - 30:19giải quyết vấn đề,
quan điểm khá lạc quan, -
30:19 - 30:22nhưng anh vẫn tin rằng
có cách để làm điều gì đó -
30:22 - 30:24cho nó.
-
30:24 - 30:26Và anh cũng vậy.
-
30:26 - 30:32ES: Đúng vậy, thế nên có lý lẽ cho rằng
-
30:32 - 30:35khả năng của Người Giấu Mặt
tăng lên đáng kể. -
30:35 - 30:40Có một bài báo pháp luật gần đây ở Yale
-
30:40 - 30:44thiết lập cái gọi là
Nguyên tắc Bankston-Soltani, -
30:44 - 30:49cho rằng mong muốn về sự riêng tư
của chúng ta bị vi phạm -
30:49 - 30:51khi năng lực giám sát của chính quyền
-
30:51 - 30:54trở nên kém quan trọng,
-
30:54 - 30:57và mỗi khi điều này xảy ra,
chúng ta cần xem lại -
30:57 - 31:00và cân bằng lại quyền riêng tư.
-
31:00 - 31:02Hiện nay, điều này không xảy ra từ khi
-
31:02 - 31:04năng lực giám sát chính phủ
-
31:04 - 31:06tăng lên vài cấp khuếch đại,
-
31:06 - 31:09và đó là lý do tại sao chúng ta đối mặt
với những vấn đề hôm nay, -
31:09 - 31:13nhưng vẫn còn hy vọng,
-
31:13 - 31:15vì năng lực cá nhân
-
31:15 - 31:18cũng tăng lên nhờ vào kỹ thuật.
-
31:18 - 31:20Tôi là bằng chứng sống
-
31:20 - 31:22rằng cá nhân có thể cạnh tranh trực tiếp
-
31:22 - 31:24chống lại những đối thủ quyền lực nhất
-
31:24 - 31:27và những cục tình báo quyền lực nhất
-
31:27 - 31:31trên thế giới và chiến thắng,
-
31:31 - 31:32và tôi nghĩ rằng đó là điều
-
31:32 - 31:35chúng ta cần hy vọng,
-
31:35 - 31:36và chúng ta cần xây dựng
-
31:36 - 31:38để có thể không chỉ truy cập bởi
những chuyên viên kỹ thuật -
31:38 - 31:41mà cho những công dân bình thường
trên thế giới. -
31:41 - 31:42Viết báo không phải là phạm tội,
-
31:42 - 31:44liên lạc không phải là phạm tội,
-
31:44 - 31:47và chúng ta không nên bị giám sát
trong sinh hoạt hằng ngày. -
31:47 - 31:50CA: Tôi không chắc ngài bắt tay
với một cái máy như thế nào, -
31:50 - 31:56nhưng tôi sẽ tưởng tượng, có một bàn tay ở đây.
TBL: Điều đó sẽ đến sớm thôi. -
31:56 - 31:57ES: Hân hạnh được gặp anh,
-
31:57 - 31:59tôi hy vọng vẻ mặt tươi cười của tôi
nhìn cũng đẹp -
31:59 - 32:01như tôi nhìn thấy ở các bạn.
-
32:01 - 32:04CA: Xin cám ơn, Tim.
-
32:04 - 32:10(Vỗ tay)
-
32:10 - 32:14Gần đây báo The New York Times
đã yêu cầu ân xá cho anh. -
32:14 - 32:18Anh sẵn lòng nhận lấy cơ hội này
quay trở lại Mỹ chứ? -
32:18 - 32:22ES: Chắc chắn rồi.
Thật sự không có vấn đề, -
32:22 - 32:25những nguyên tắc là nền tảng
-
32:25 - 32:27của dự án này
-
32:27 - 32:31là quyền lợi cộng đồng
-
32:31 - 32:34và những nguyên tắc
-
32:34 - 32:37thiết lập báo chí ở Hoa Kỳ
-
32:37 - 32:40và trên thế giới,
-
32:40 - 32:45và tôi nghĩ nếu báo chí nói như vậy,
-
32:45 - 32:47chúng ta ủng hộ họ,
-
32:47 - 32:49đó là điều cần diễn ra,
-
32:49 - 32:51đó là lý lẽ mạnh nhất,
nhưng không phải là lý lẽ cuối cùng. -
32:51 - 32:54và tôi cho rằng đó là điều
mà cộng đồng nên quyết định. -
32:54 - 32:56Nhưng đồng thời,
-
32:56 - 32:57chính quyền gợi ý rằng họ muốn
-
32:57 - 32:59có thỏa thuận,
-
32:59 - 33:01họ muốn tôi thỏa hiệp
-
33:01 - 33:04với các nhà báo về cái tôi đang làm,
-
33:04 - 33:05để quay về,
-
33:05 - 33:08và tôi muốn khẳng định rõ rằng
-
33:08 - 33:10tôi không làm điều này để được an toàn,
-
33:10 - 33:13tôi làm vì đây là điều đúng đắn,
-
33:13 - 33:15và tôi sẽ không dừng việc hành động
-
33:15 - 33:16vì quyền lợi tập thể
-
33:16 - 33:19chỉ để tư lợi cá nhân.
-
33:19 - 33:25(Vỗ tay)
-
33:25 - 33:27CA: Trong khi chờ đợi,
-
33:27 - 33:30nhờ sự giúp đỡ của Internet
và công nghệ này, -
33:30 - 33:32anh đã ở đây, trở lại Bắc Mỹ,
-
33:32 - 33:36không hẳn Hoa Kỳ, Canada,
theo hình thức này. -
33:36 - 33:41Tôi hiếu kỳ,
không biết cảm giác như thế nào? -
33:41 - 33:43ES: Canada khác hơn
so với tôi mong đợi. -
33:43 - 33:45Ở đó ấm hơn nhiều.
-
33:45 - 33:51(Cười)
-
33:51 - 33:54CA: Tại TED, sứ mệnh là
"những ý tưởng xứng đáng lan tỏa". -
33:54 - 33:56Nếu anh có thể tóm lược nó
trong một câu, -
33:56 - 33:59ý tưởng xứng đáng lan tỏa của anh là gì
-
33:59 - 34:03lập tức ngay thời điểm này?
-
34:03 - 34:06ES: Tôi sẽ nói năm ngoái là một lời nhắc nhở
-
34:06 - 34:10rằng nền dân chủ sẽ sụp đổ
sau những cánh cửa đóng kín, -
34:10 - 34:12nhưng chúng ta như
những cá nhân được sinh ra -
34:12 - 34:14sau những cánh cửa
đóng giống như vậy, -
34:14 - 34:17và chúng ta không được phép từ bỏ
-
34:17 - 34:20sự riêng tư để có chính quyền tốt.
-
34:20 - 34:22Chúng ta không được phép
từ bỏ sự tự do -
34:22 - 34:24để có sự an toàn.
-
34:24 - 34:27Và tôi nghĩ bằng cách làm việc cùng nhau
-
34:27 - 34:29chúng ta có thể đạt được
cả chính quyền mở -
34:29 - 34:31và đời sống riêng tư,
-
34:31 - 34:33và tôi mong đợi được
làm việc với tất cả mọi người -
34:33 - 34:35trên toàn thế giới
để nhìn thấy điều đó xảy ra. -
34:35 - 34:37Xin chân thành cám ơn.
-
34:37 - 34:39CA: Ed, cám ơn anh.
-
34:39 - 34:48(Vỗ tay)
- Title:
- Giành lại Internet
- Speaker:
- Edward Snowden
- Description:
-
Xuất hiện qua một màn hình điều khiển, Edward Snowden đã có cuộc nói chuyện về sự giám sát và tự do Internet. Anh cho rằng quyền riêng tư dữ liệu không phải là một vấn đề cá nhân mà yêu cầu việc xem xét lại vai trò của internet trong cuộc sống con người - cùng những đạo luật bảo vệ nó. "Quyền lợi của các bạn mới là quan trong, bởi các bạn sẽ không bao giờ biết khi nào thì mình sẽ cần tới chúng." Chris Anderson cũng đã phỏng vấn Tim Berners-Lee về vấn đề này.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 35:17
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for Here's how we take back the Internet | ||
Nga Vu edited Vietnamese subtitles for Here's how we take back the Internet | ||
Nga Vu accepted Vietnamese subtitles for Here's how we take back the Internet | ||
Nga Vu edited Vietnamese subtitles for Here's how we take back the Internet | ||
Nga Vu edited Vietnamese subtitles for Here's how we take back the Internet | ||
Nga Vu edited Vietnamese subtitles for Here's how we take back the Internet | ||
Nga Vu edited Vietnamese subtitles for Here's how we take back the Internet | ||
Nguyen Trang edited Vietnamese subtitles for Here's how we take back the Internet |