KONY 2012
-
Not Synced"Abuelo te amo"
-
Not Synced"Acción!"
-
Not Synced"Aun en estos momentos?"
-
Not Synced"Como lo haces?"
-
Not Synced"Como nos vamos a mantener en el futuro?"
-
Not Synced"Creo que tenemos el video"
-
Not Synced"Cuantas noches te has quedado aqui?"
-
Not Synced"Cuidado !! Cuidado a todos !! Corran! Es una bomba!"
-
Not Synced"Desenterrado vivo y sano después de siete dias y medio.."
-
Not Synced"Detén esto ya"
-
Not Synced"Entonces, tecnicamente, el dispositivo está encendido. ¿Lo puedes notar?"
-
Not Synced"Es mejor cuando nos encontremos"
-
Not Synced"Es mejor cuando nos matan, y si ud puede matarnos, mátenos"
-
Not Synced"Está bien, son buenos. No son tiburones."
-
Not Synced"Estás haciendo mi trabajo muy dificil"
-
Not Synced"Haces esto"
-
Not Synced"Hey Gavin, que pasa?"
-
Not Synced"Hmm?"
-
Not Synced"Hmm?"
-
Not Synced"Hola"
-
Not Synced"Jacob es nuestro amigo en Africa"
-
Not Synced"Jacob"
-
Not Synced"Jacob, está bien"
-
Not Synced"Le cortaron el cuello"
-
Not Synced"Lo vamos a hacer. Vamos a detenerlos"
-
Not Synced"Lo vi"
-
Not Synced"Me escucha?"
-
Not Synced"Mi hermano trató de escapar, y lo mataron usando una 'Panga' "
-
Not Synced"No lo puedes creer ?"
-
Not Synced"No nos vamos a encontrar aqui, pero podemos encontrarnos en el cielo"
-
Not Synced"No puedo creerlo"
-
Not Synced"No voy a hablar mucho"
-
Not Synced"Nos preocupa que si los rebeldes nos arrestan de nuevo, nos van a matar"
-
Not Synced"Nos van a atrapar y nos van a llevar a los arbustos"
-
Not Synced"Oh! es excitante!"
-
Not Synced"Papi, mire esto!"
-
Not Synced"Porque ... porque no toma la foto?"
-
Not Synced"Sabe lo que quiero decir?"
-
Not Synced"Si tu crees en ti mismo, tu vas a saber como manejar una bicicleta! ¡vea y aprenda!"
-
Not Synced"Si!!! hemos estado esperando por ti! Lo lograste!"
-
Not Synced"Si"
-
Not Synced"Si"
-
Not Synced"Si"
-
Not Synced"Si"
-
Not Synced"Te amo, pero ahora te extraño"
-
Not Synced"Tememos que si dormimos en nuestras casas, los rebeldes nos secuestrarán"
-
Not Synced"Un angel de nieve"
-
Not Synced"Vamos a hacer todo lo posible para detenerlos"
-
Not Synced"Voy a empezar algo"
-
Not Synced"Y vos vas a la escuela aqui"
-
Not Synced"Yo se"
-
Not Synced"asi que primero aprendo y luego me convierto en abogado"
-
Not Synced"aun ahora"
-
Not Synced"entiendes?"
-
Not Synced"es mejor"
-
Not Synced"está bien"
-
Not Synced"hmm"
-
Not Synced"no vamos a la escuela, entonces"
-
Not Synced"nosotros no queremos estar aquí"
-
Not Synced"nosotros somos solo dos, nadie se encarga de nosotros"
-
Not Synced"porque nuestra casa está muy alejada del pueblo"
-
Not Synced"porque si viera a mi hermano una vez mas, yo no ..."
-
Not Synced"puedo escucharlo"
-
Not Synced"que estás haciendo?"
-
Not Synced"que quieres ser cuando seas grande?"
-
Not Synced"si esto pasara una sola noche en USA, aparecería en la portada de la revista Newsweek"
-
Not Synced"si"
-
Not Synced"si"
-
Not Synced"tambien te amo"
-
Not Synced"vamos a detenerlos"
-
Not Synced"venimos aqui a salvar nuestras vidas"
-
Not Synced"yo queria ser abogado, pero no tengo dinero para pagar por la educacion"
-
Not Synced"¿Así es como hablás inglés tan bien?"
-
Not Synced"¿Lo viste?"
-
Not Synced"¿Quien es Jacob?"
-
Not Synced"¿Tu no quieres estar en la tierra?"
-
Not Synced"¿esto ha estado pasando por años?"
-
Not SyncedA el le encanta saltar en el trampolín, ser un ninja, y bailar
-
Not SyncedA esta película que está viendo
-
Not SyncedAhora es mi trabajo
-
Not SyncedAhora podemos poner la libertad a prueba
-
Not SyncedAños antes de que Gavin naciera, el rumbo de mi vida cambió completamente por otro muchacho"
-
Not SyncedCada persona en el mundo empezó de esta manera
-
Not SyncedCompartimos lo que amamos y eso nos recuerda lo que todos tenemos en común
-
Not SyncedDespues de pasar unas semanas con Jacob, me dijo algo que nunca voy a olvidar.
-
Not SyncedEl estaba corriendo por su vida
-
Not SyncedEl juego tiene nuevas reglas
-
Not SyncedEl mayor deseo de la humanidad es el de pertenecer y conectar
-
Not SyncedEl no escogió donde o cuando nacería.
-
Not SyncedEl sabe que yo trabajo en Africa
-
Not SyncedEn estos momentos, hay mas gente en facebook que la población mundial de hace 200 años.
-
Not SyncedEn los ultimos 9 años, he peleado para lograrlo
-
Not SyncedEntonces, Gav, ¿estás listo?
-
Not SyncedEntonces, le hice una promesa
-
Not SyncedEso es lo que haré.
-
Not SyncedEsta conexión, está cambiando la manera en que el mundo trabaja
-
Not SyncedEste es el hombre, Joseph Kony
-
Not SyncedEstoy aqui para preguntarle quien es ud para no hacerlo ?
-
Not SyncedJacob
-
Not SyncedLa cosa que mi hijo Gavin nunca ha...
-
Not SyncedLa gente de Star Wars
-
Not SyncedLa noche que conocí a Jacob, me contó lo que el y otros niños al norte de Uganda estaban viviendo.
-
Not SyncedLe hice esa promesa a Jacob sin saber lo que significaba, pero ahora lo se
-
Not SyncedLos gobiernos están tratando de mantenerse a paso
-
Not SyncedLos siguientes 27 minutos son un experimento
-
Not SyncedMe dijo mas sobre su hermano y lo que le diría si estuviera vivo
-
Not SyncedMi nombre es Jason Russell y este es mi hijo, Gavin
-
Not SyncedMucha gente está preocupada por el mañana. Podria ponerse peor el año que viene"
-
Not SyncedNada es mas poderoso que una idea
-
Not SyncedO quién es Joseph Kony
-
Not SyncedOkay
-
Not SyncedPara nivelarme contigo, esta película expira el 31 de diciembre del 2012
-
Not SyncedPero cuando mis amigos y yo lo conocimos, en Africa Central, fue en circunstancias muy diferentes
-
Not SyncedPero el nació en un mundo muy complicado
-
Not SyncedPero el no sabe cual es el propósito de la guerra
-
Not SyncedPero el tiempo se nos esta agotando
-
Not SyncedPero para que funcione, ponga mucha atencíón
-
Not SyncedPero por el hecho de que el esta aquí, él importa
-
Not SyncedPorque esa promesa no es sólo sobre Jacob o sobre mi
-
Not SyncedQuien es ud para detener una guerra ?
-
Not SyncedSi
-
Not SyncedSi
-
Not SyncedSi
-
Not SyncedTe voy a preguntar algunas preguntas
-
Not SyncedTodo en mi corazón me dijo que tengo que hacer algo
-
Not SyncedTu evitas que los tipos malos hagan cosas malas
-
Not SyncedY ahora voy a explicárselo por la primera vez.
-
Not SyncedY ahora, nosotros podemos vernos. Podemos escucharnos.
-
Not SyncedY como a su papá, le gusta hacer películas
-
Not SyncedY como padre, quiero que crezca en un mejor mundo del que yo lo hice
-
Not SyncedY esa pelea me ha llevado hasta aqui
-
Not SyncedY este año, 2012, este es el año que en que podemos lograrlo
-
Not SyncedY hacer películas
-
Not SyncedY las viejas generaciones están preocupadas
-
Not SyncedY por las cosas que han pasado en mi vida, yo veo una manera de lograrlo
-
Not SyncedY si tenemos éxito, nosotros cambiaremos el curso de la historia humana
-
Not SyncedY su líder, Joseph Kony
-
Not SyncedY su único propósito es detener el grupo rebelde L.R.A
-
Not SyncedY tu podrías verme y responder las preguntas
-
Not SyncedY yo te diré exactamente como vamos a hacerlo.
-
Not SyncedY ¿Quién es este, aquí?
-
Not SyncedYo nunca le he explicado que es lo que yo hago
-
Not Syncedcuyo tiempo es ahora
-
Not Syncedes también acerca de ti
-
Not Syncedestoy un poco nervioso
-
Not Syncedhan sido casi 10 años desde que Jacob y yo nos hicieramos amigos
-
Not Syncedsi
-
Not Syncedum
-
Not Synced¿Cual es mi trabajo?
-
Not Synced¿El es el hombre malo?
-
Not Synced¿La gente de Star Wars? ¿esos son los tipos malos?
-
Not Synced¿Quienes son los tipos malos?
-
Not Synced¿Quién es este?
-
Not Synced¿Tu prefieres morir, que estar en la tierra?"
-
Not Synced¿te puedo decir el nombre del hombre malo?
-
Not Synced¿tu sabes?
- Title:
- KONY 2012
- Description:
-
KONY 2012 es una película y una campaña de Invisible Children que apunta a hacer a Joseph Kony famoso, no para celebrarlo, sino para buscar apoyo a su arresto y sentar un precedente en la justicia internacional.
Apoye la iniciativa donando aqui: http://bit.ly/konydonate y contribuya compartiendo esta historia. OBJETIVO: 500,000 compartidos
PREGUNTAS DE LOS MEDIO (SOLAMENTE): Monica Vigo pr@invisiblechildren.com
DIRECTOR: Jason Russell LEAD EDITOR: Kathryn Lang EDITORESS: Kevin Trout, Jay Salbert, Jesse Eslinger LEAD ANIMADOR: Chad Clendinen ANIMATOR: Jesse Eslinger 3-D MODELING: Victor Soto VISUAL EFFECTS: Chris Hop WRITERS: Jason Russell, Jedidiah Jenkins, Kathryn Lang, Danica Russell, Ben Keesey, Azy Groth PRODUCERS: Kimmy Vandivort, Heather Longerbeam, Chad Clendinen, Noelle Jouglet ORIGINAL SCORES: Joel P. West SOUND MIX: Stephen Grubbs, Mark Friedgen, Smart Post Sound COLOR: Damian Pelphrey, Company 3 CINEMATOGRAPHY: Jason Russell, Bobby Bailey, Laren Poole, Gavin Kelly, Chad Clendinen, Kevin Trout, Jay Salbert, Shannon Lynch PRODUCTION ASSISTANT: Jaime Landsverk LEAD DESIGNER: Tyler Fordham DESIGNERS: Chadwick Gantes, Stephen Witmer
MUSICA:
Original Instrumental Scores by Joel P. West http://www.joelpwest.com/
“02 Ghosts I” Performed by Nine Inch Nails, Written by Atticus Ross and Trent Reznor, Produced by Alan Moulder, Atticus Ross, and Trent Reznor, Nine Inch Nails appear courtesy of The Null Corporation
“Punching in a Dream”, Performed by The Naked and Famous, Written by Aaron Short, Alisa Xayalith, and Thom Powers, Produced by Thom Powers, The Naked and Famous appear courtesy of Somewhat Damaged and Universal Republic
“Arrival of the Birds”, Performed by The Cinematic Orchestra, Written by The Cinematic Orchestra, Produced by The Cinematic Orchestra, The Cinematic Orchestra appears courtesy of Disney Records
“Roll Away Your Stone”, Performed by Mumford and Sons, Written by Benjamin Lovett, Edward Dwane, Marcus Mumford, and Winston Marshall, Produced by Markus Dravs, Mumford and Sons appear courtesy of Glassnote Entertainment Group LLC
“On (Instrumental)”, Performed by Bloc Party
Written by Bloc Party, Produced by Jacknife Lee, Bloc Party appears courtesy of Vice Records“A Dream within a Dream”, Performed by The Glitch Mob, The Glitch Mob appears courtesy of Glass Air
“I Can’t Stop”, Performed by Flux Pavilion, Flux Pavilion appears courtesy of Circus Records Limited
- Video Language:
- English
- Team:
- Volunteer
Amara Bot edited Spanish, Nicaraguan subtitles for KONY 2012 | ||
chaman28 edited Spanish, Nicaraguan subtitles for KONY 2012 | ||
bmurillo edited Spanish, Nicaraguan subtitles for KONY 2012 | ||
bmurillo added a translation |