Return to Video

這是我們的城市,讓我們去修復它

  • 0:01 - 0:05
    世界上 54% 的人口
  • 0:05 - 0:08
    居住在我們的城市。
  • 0:08 - 0:09
    在發展中國家,
  • 0:09 - 0:11
    有三分之一的人口
  • 0:11 - 0:14
    住在貧民窟。
  • 0:14 - 0:19
    全球 75% 的能源消耗
  • 0:19 - 0:22
    發生在我們的城市,
  • 0:22 - 0:23
    而 80%
  • 0:23 - 0:26
    導致全球暖化的氣體排放,
  • 0:26 - 0:29
    來自我們的城市。
  • 0:29 - 0:32
    你和我都認為屬於
  • 0:32 - 0:35
    全球問題的事情,
  • 0:35 - 0:37
    例如氣候變化、能源危機,
  • 0:37 - 0:39
    或者貧窮,
  • 0:39 - 0:44
    從各方面看,
    事實上都是城市的問題。
  • 0:44 - 0:46
    問題不會解決,
  • 0:46 - 0:49
    除非住在城市裡的人,
  • 0:49 - 0:51
    就像我們大部份的人,
  • 0:51 - 0:53
    真正開始做較好的事情,
  • 0:53 - 0:57
    因為我們現在做的還不足夠。
  • 0:57 - 1:01
    那就變得十分清楚,
  • 1:01 - 1:04
    當我們看看城市生活的三個面貌:
  • 1:04 - 1:09
    首先,是我們市民
  • 1:09 - 1:11
    參與民主制度的意願;
  • 1:11 - 1:15
    第二,我們城市能夠
  • 1:15 - 1:19
    使所有市民成為整體的一部分;
  • 1:19 - 1:22
    最後,我們自己能夠
  • 1:22 - 1:26
    充實且快樂地生活。
  • 1:26 - 1:28
    當談及參與的承諾時,
  • 1:28 - 1:31
    數據就十分清楚。
  • 1:31 - 1:33
    全世界的投票率
  • 1:33 - 1:36
    在八十年代後期達到高峰,
  • 1:36 - 1:41
    然後以我們從未見過的步伐下降,
  • 1:41 - 1:44
    在國家層面來說,
    如果數字很糟榚的話,
  • 1:44 - 1:46
    在我們城市的層面來說,
  • 1:46 - 1:49
    可以說是慘淡。
  • 1:49 - 1:51
    在過去兩年,
  • 1:51 - 1:53
    全球兩個最團結
  • 1:53 - 1:57
    最古老的民主社會,美國和法國,
  • 1:57 - 2:01
    舉行了全國性的市政選舉。
  • 2:01 - 2:02
    在法國,
  • 2:02 - 2:05
    投票率創下歷史新低,
  • 2:05 - 2:09
    約 40% 選民決定
  • 2:09 - 2:12
    不去投票。
  • 2:12 - 2:15
    在美國,數字更為可怕。
  • 2:15 - 2:17
    在一些美國城市,
  • 2:17 - 2:22
    投票率接近 5%。
  • 2:22 - 2:24
    待會我們再談談這個。
  • 2:24 - 2:26
    我們正在談及一些民主城市,
  • 2:26 - 2:30
    當中 95% 的人
  • 2:30 - 2:35
    覺得選舉他們的領袖並不重要,
  • 2:35 - 2:36
    洛杉機市,
  • 2:36 - 2:38
    一個四百萬人口的城市,
  • 2:38 - 2:43
    其市長選舉剛得到超過 20 萬票,
  • 2:43 - 2:49
    那是 100 年來這個城市
    最低的投票率,
  • 2:49 - 2:52
    就在這裡,我的城市里約熱內盧,
  • 2:52 - 2:55
    盡管實施強制投票,
  • 2:55 - 2:58
    約 30% 選民
  • 2:58 - 3:01
    卻選擇放棄他們的選票,
  • 3:01 - 3:03
    選擇留在家裡並繳交罰款,
  • 3:03 - 3:07
    也不願參與最近的市長選舉。
  • 3:07 - 3:09
    當涉及到包容性,
  • 3:09 - 3:12
    我們的城市也不是最成功的個案,
  • 3:12 - 3:15
    而且,你並不需要看得太遠
  • 3:15 - 3:17
    去尋找證明。
  • 3:17 - 3:21
    里約熱內盧市是難以置信的不公平。
  • 3:21 - 3:23
    這是列布隆。
  • 3:23 - 3:26
    列布隆是城市裡最富有的社區。
  • 3:26 - 3:29
    而這是阿萊芒街區,
  • 3:29 - 3:31
    這座城市超過七萬名
  • 3:31 - 3:34
    最貧窮的居民住在此處,
  • 3:34 - 3:38
    列布隆的人類發展指數 (HDI),
  • 3:38 - 3:41
    為 .967,
  • 3:41 - 3:47
    較挪威、瑞士或瑞典還高。
  • 3:47 - 3:51
    阿萊芒街區的 HDI 為 .711,
  • 3:51 - 3:57
    在阿爾及利亞與
    加彭共和國的 HDI 之間。
  • 3:57 - 3:59
    那麼里約熱內盧
  • 3:59 - 4:02
    就像南半球的眾多城市,
  • 4:02 - 4:05
    是一個可從北歐
  • 4:05 - 4:07
    到非洲南撒哈拉
  • 4:07 - 4:10
    只要花三十分鐘的地方。
  • 4:10 - 4:12
    如果你駕車的話,就可以了。
  • 4:12 - 4:16
    如果你乘搭公共交通,就需約二小時。
  • 4:16 - 4:20
    最後,或者是最重要的,
  • 4:20 - 4:23
    不同的城市,以及其非常活躍的
  • 4:23 - 4:25
    人際關係,使它可成為
  • 4:25 - 4:31
    人類快樂幸褔發展的理想地。
  • 4:31 - 4:33
    我們喜歡被其他人圍繞,
  • 4:33 - 4:35
    我們是群體動物。
  • 4:35 - 4:36
    但是,
  • 4:36 - 4:40
    都市化已達至高峰的國家,
  • 4:40 - 4:47
    正是那些城市不再使我們高興的國家。
  • 4:47 - 4:49
    美國人
  • 4:49 - 4:52
    整體而言已受到幸褔感下降之苦,
  • 4:52 - 4:56
    過去三十年皆如此。
  • 4:56 - 4:59
    主要原因正是:
  • 4:59 - 5:02
    以美國方式建設的城市
  • 5:02 - 5:04
    使那麼高質素的公共空間
  • 5:04 - 5:06
    實質上在很多
  • 5:06 - 5:08
    很多的美國城市之中消失,
  • 5:08 - 5:10
    而結果是,他們看到
  • 5:10 - 5:13
    關係的倒退,
  • 5:13 - 5:15
    使我們快樂的事情消失。
  • 5:15 - 5:18
    很多研究都顯示現在孤獨感增加,
  • 5:18 - 5:21
    而減少了團結、
  • 5:21 - 5:26
    誠信、社會及公民參與。
  • 5:26 - 5:29
    那麼我們是如何開始建立
  • 5:29 - 5:32
    一些我們關心的城市?
  • 5:32 - 5:37
    看重其最重要資產的城市:
  • 5:37 - 5:39
    住在城市裡的民眾
  • 5:39 - 5:42
    其異常豐富的多樣性?
  • 5:42 - 5:45
    使我們快樂的城市?
  • 5:45 - 5:48
    我相信如果我們要改變
  • 5:48 - 5:50
    我們城市的樣貌,
  • 5:50 - 5:53
    那麼我們真的要改變
  • 5:53 - 5:56
    決策過程,
  • 5:56 - 5:59
    以及導致我們現在所得的結果。
  • 5:59 - 6:02
    我們需要參與革命,
  • 6:02 - 6:05
    而且我們急迫需要。
  • 6:05 - 6:11
    投票這個我們唯一可行使的公民權利
  • 6:11 - 6:14
    已不再有意義,
  • 6:14 - 6:16
    民眾已厭倦每隔幾年
  • 6:16 - 6:20
    被看待成獲授權人士,
  • 6:20 - 6:24
    可將權力委派別人
  • 6:24 - 6:26
    作代表。
  • 6:26 - 6:31
    如果 2013 年 6 月的抗議潮
    在巴西席捲後,
  • 6:31 - 6:34
    我們所學會的事情
  • 6:34 - 6:37
    就是每次嘗試
  • 6:37 - 6:39
    在選舉的背景之下,
  • 6:39 - 6:42
    行使我們的權力時,
  • 6:42 - 6:47
    我們會遭受到毆打、
    侮辱、甚至逮捕,
  • 6:47 - 6:50
    這個情況需要改變,
  • 6:50 - 6:53
    因為當它真的改變時,
  • 6:53 - 6:55
    民眾不僅重新
  • 6:55 - 6:57
    參與代議體制,
  • 6:57 - 7:01
    也會把這些組織
  • 7:01 - 7:04
    與直接、有效的,
  • 7:04 - 7:08
    以及集體決策互補,
  • 7:08 - 7:10
    這類決策
  • 7:10 - 7:15
    可以對抗這種結構本身的不平等;
  • 7:15 - 7:17
    這類決策
  • 7:17 - 7:19
    可以改變我們的城市,
  • 7:19 - 7:22
    成為我們可活得更好的地方。
  • 7:22 - 7:25
    但是明顯地這有個陷阱:
  • 7:25 - 7:28
    實現廣泛的參與
  • 7:28 - 7:30
    以及重新分配權力
  • 7:30 - 7:33
    可會是難辦之事,
  • 7:33 - 7:35
    而在這方面,技術可以擔當
  • 7:35 - 7:37
    一個極為有用的角色,
  • 7:37 - 7:40
    使民眾更容易組織、
  • 7:40 - 7:42
    溝通和做出決定,
  • 7:42 - 7:45
    而不必同時身處
  • 7:45 - 7:47
    在同一個房間。
  • 7:47 - 7:49
    不幸的是,
  • 7:49 - 7:52
    當我們談到促進民主進程時,
  • 7:52 - 7:55
    我們的市政府並沒有運用科技
  • 7:55 - 7:58
    來充份發揮其潛力。
  • 7:58 - 8:01
    到目前為止,
    大部分市政府有效地
  • 8:01 - 8:06
    運用科技把市民變成人類感應器,
  • 8:06 - 8:09
    把城市裡的數據傳送給當局:
  • 8:09 - 8:13
    路面的坑洞、樹木倒塌
    以至街燈損壞。
  • 8:13 - 8:16
    在較小的程度上,
  • 8:16 - 8:20
    他們也邀請市民參與改善
  • 8:20 - 8:24
    那些已為他們決定的決策結果。
  • 8:24 - 8:26
    就像我八歲時,
  • 8:26 - 8:28
    我媽告訴我:我可以選擇
  • 8:28 - 8:29
    在晚上八點前必須上床,
  • 8:29 - 8:33
    但是我可以選擇
    粉紅色睡衣或藍色睡衣。
  • 8:33 - 8:35
    這並不是參與。
  • 8:35 - 8:39
    而事實上,各國政府從來也沒有
  • 8:39 - 8:41
    好好地運用技術
  • 8:41 - 8:44
    增加要事的民眾參與度,
  • 8:44 - 8:46
    像是我們分配預算的方式、
  • 8:46 - 8:49
    我們佔領土地的方式,
  • 8:49 - 8:52
    以及我們管理自然資源的方式。
  • 8:52 - 8:54
    這些都是各種不同類型的決定,
  • 8:54 - 8:57
    實際上可影響全球的問題,
  • 8:57 - 9:01
    而在我們的城市表露出來的。
  • 9:01 - 9:03
    好消息是,
  • 9:03 - 9:04
    我的確有好消息可跟大家分享,
  • 9:04 - 9:09
    我們無需等待政府來做這件事。
  • 9:09 - 9:11
    我有理由相信,
  • 9:11 - 9:13
    市民的確有可能
  • 9:13 - 9:18
    建立起代議體制。
  • 9:18 - 9:21
    三年前,我與其他人創辦了一個組織,
  • 9:21 - 9:23
    名為「我們的里約」(Meu Rio) 。
  • 9:23 - 9:26
    我們讓里約熱內盧裡的市民,
  • 9:26 - 9:30
    就著他們所關心的事情和地方
  • 9:30 - 9:32
    更容易地組織起來,
  • 9:32 - 9:35
    對他們每日所關心的
  • 9:35 - 9:37
    事情和地方產生影響。
  • 9:37 - 9:40
    在過去三年,「我們的里約」增長為
  • 9:40 - 9:46
    一個達到 16 萬居民的網絡。
  • 9:46 - 9:50
    大約 40% 的成員是年輕人,
  • 9:50 - 9:52
    年齡介於 20 歲至 29 歲。
  • 9:52 - 9:57
    在今天的里約熱內盧,
  • 9:57 - 10:01
    每十五個青年中就有一個是那年紀。
  • 10:01 - 10:04
    這個可愛的小女孩是
    我們其中一個會員,
  • 10:04 - 10:07
    她叫比亞,你們右手邊這位,
  • 10:07 - 10:10
    比亞年僅 11 歲時,
  • 10:10 - 10:13
    就使用我們其中一個工具
  • 10:13 - 10:16
    來挽救她的模範公立學校
    以避免拆遷時,
  • 10:16 - 10:18
    事實上,她的學校
  • 10:18 - 10:21
    在全國公立學校中名列前茅,
  • 10:21 - 10:22
    它要被拆除是因為
  • 10:22 - 10:25
    里約熱內盧州政府,
  • 10:25 - 10:27
    我不是開玩笑,
  • 10:27 - 10:30
    為了要興建一個停車場
  • 10:30 - 10:32
    以供即將舉行的世界盃之用。
  • 10:32 - 10:33
    比亞開展了一場運動後,
  • 10:33 - 10:38
    我們甚至透過網路攝影機
    全天候監測她的學校。
  • 10:38 - 10:40
    幾個月後,
  • 10:40 - 10:41
    政府改變主意了。
  • 10:41 - 10:44
    比亞的學校可保留在原地。
  • 10:44 - 10:46
    還有袓菲達,
  • 10:46 - 10:48
    她是一個了不起的女人,
  • 10:48 - 10:51
    大約 10 年前,她的女兒失蹤了。
  • 10:51 - 10:53
    從那時起,
  • 10:53 - 10:55
    她一直在尋找女兒。
  • 10:55 - 10:58
    過程中,她首先發現
  • 10:58 - 11:00
    她並不孤單。
  • 11:00 - 11:03
    僅在去年 2013 年,
  • 11:03 - 11:07
    在里約熱內盧市已有 6000 人失蹤。
  • 11:07 - 11:09
    但是她也發現,緃使如此,
  • 11:09 - 11:13
    里約熱內盧並沒有中央化的情報系統
  • 11:13 - 11:17
    以處理失蹤人口的案件。
  • 11:17 - 11:18
    在巴西的其他城市,
  • 11:18 - 11:22
    這些系統可協助警察
    偵破高達 80 %的
  • 11:22 - 11:24
    失蹤人口案件。
  • 11:24 - 11:25
    她展開了一場運動,
  • 11:25 - 11:29
    國家安全局局長收到
    16000 封電郵,
  • 11:29 - 11:32
    市民要求這樣做,
  • 11:32 - 11:35
    他才回應訴求,
    並建立一個警察單位,
  • 11:35 - 11:37
    專門對付這類案件。
  • 11:37 - 11:40
    在上個月底,它向公眾開放,
  • 11:40 - 11:42
    袓菲達也在那裡
  • 11:42 - 11:45
    接受採訪,非常引人注目。
  • 11:45 - 11:47
    然後,還有萊昂德羅。
  • 11:47 - 11:49
    萊昂德羅是一個
    在里約熱內盧貧民窟裡
  • 11:49 - 11:50
    了不起的傢伙,
  • 11:50 - 11:54
    他在貧民窟創建了一個回收計劃。
  • 11:54 - 11:57
    在去年年底,12 月 16 日,
  • 11:57 - 12:01
    他收到里約熱內盧州政府
    發出的驅逐令,
  • 12:01 - 12:03
    要求他在兩個星期內
  • 12:03 - 12:08
    離開那個已使用了兩年的空間。
  • 12:08 - 12:11
    政府計劃把土地交給開發商,
  • 12:11 - 12:14
    打算把它發展成為一個工地。
  • 12:14 - 12:17
    萊昂德羅使用我們其中一個工具
    展開了一場運動,
  • 12:17 - 12:19
    高壓鍋,
  • 12:19 - 12:21
    比亞和袓菲達曾使用過的同一工具,
  • 12:21 - 12:24
    州政府在平安夜前
  • 12:24 - 12:28
    改變了主意。
  • 12:28 - 12:31
    這些故事使我感到高興,
  • 12:31 - 12:34
    不只是因為他們都得到完滿結局。
  • 12:34 - 12:36
    他們讓我高興是因為
  • 12:36 - 12:39
    它們是快樂的開端。
  • 12:39 - 12:42
    比亞學校裡的教師和家長團體
  • 12:42 - 12:43
    正在尋找其他方法
  • 12:43 - 12:47
    以進一步改善那個空間。
  • 12:47 - 12:49
    萊昂德羅有著雄心勃勃的計劃,
  • 12:49 - 12:52
    把他的模型帶到里約熱內盧
    其他低收入的社區裡。
  • 12:52 - 12:54
    而袓菲達成為一位志工,
  • 12:54 - 12:58
    在她協助建立的警察單位中服務。
  • 12:58 - 13:00
    比亞、袓菲達和萊昂德羅
  • 13:00 - 13:02
    都是活生生的例子,
  • 13:02 - 13:06
    全世界各地的公民、城市和政府
  • 13:06 - 13:08
    也需要知道的:
  • 13:08 - 13:12
    我們準備好了。
  • 13:12 - 13:15
    身為公民,我們已經準備好
  • 13:15 - 13:18
    決定我們共同的命運,
  • 13:18 - 13:22
    因為我們都知道,
    我們分配權力的方式
  • 13:22 - 13:27
    說明了我們如何真正地珍惜每個人,
  • 13:27 - 13:29
    因為我們都知道,
  • 13:29 - 13:33
    能夠參與地方政治
  • 13:33 - 13:35
    就是我們對彼此關係
  • 13:35 - 13:37
    真正關心的跡象,
  • 13:37 - 13:39
    現在我們也準備
  • 13:39 - 13:43
    在世界各地的城市做同樣的事情。
  • 13:43 - 13:45
    利用我們的城市網絡,
  • 13:45 - 13:47
    「我們的里約」團隊
  • 13:47 - 13:49
    希望透過我們所學到的,
  • 13:49 - 13:51
    跟其他要在他們自己的城市
  • 13:51 - 13:54
    展開類似活動的人一起分享。
  • 13:54 - 13:56
    我們在聖保羅已開始這樣做,
  • 13:56 - 13:58
    且得到驚人的結果,
  • 13:58 - 14:01
    希望透過以公民為中心的網絡,
  • 14:01 - 14:04
    把它帶到世界各地的城市,
  • 14:04 - 14:07
    由公民領導的組織,
  • 14:07 - 14:09
    可使我們感到鼓舞、
  • 14:09 - 14:12
    挑戰我們,並提醒我們
  • 14:12 - 14:17
    要真正地參與我們的城市生活。
  • 14:17 - 14:19
    只有我們才能決定
  • 14:19 - 14:22
    是要保留學校
  • 14:22 - 14:24
    還是興建停車場,
  • 14:24 - 14:27
    決定是要社區帶動的回收計劃,
  • 14:27 - 14:29
    還是蓋建築工地,
  • 14:29 - 14:32
    決定要孤獨亦或團結、要汽車還是公車。
  • 14:32 - 14:35
    這是我們的責任,現在就要做,
  • 14:35 - 14:39
    為我們自己,為我們的家庭,
  • 14:39 - 14:43
    為著那些使我們的生活
    值得活下去的人,
  • 14:43 - 14:46
    為那些驚人的創造力、
  • 14:46 - 14:48
    美麗、奇蹟,
  • 14:48 - 14:52
    儘管要面對不同的問題,
  • 14:52 - 14:55
    也能使我們的城市
    成為這時代最偉大的創造物。
  • 14:55 - 14:58
    謝謝。謝謝大家。
  • 14:58 - 15:01
    (鼓掌)
Title:
這是我們的城市,讓我們去修復它
Speaker:
亞歷山德拉•奧羅菲諾
Description:

很多時候,民眾覺得自己對政治冷感—甚至在他們自己城市的層面亦是如此。但是城市運動家亞歷山德拉•奧羅菲諾認為透過運用科技和老式的人際關係互相結合,這種情況是可以改變的。她向我們分享家鄉里約熱內盧的個案,她說:「只有我們才能決定是要保留學校或興建停車場,是要回收計劃或蓋建築工地,是要汽車還是公車,要孤獨亦或團結。」

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:15

Chinese, Traditional subtitles

Revisions