Роботи с "душа"
-
0:01 - 0:03Работата ми е да проектирам, създавам и изучавам
-
0:03 - 0:05роботи, които общуват с хората.
-
0:05 - 0:07Но тази история съвсем не започва с роботика,
-
0:07 - 0:09тя започва с анимация.
-
0:09 - 0:11Kогато за пръв път видях "Луксо Джуниър" на Пиксар,
-
0:11 - 0:13се удивих колко много емоция
-
0:13 - 0:15са успели да вложат в нещо
-
0:15 - 0:17толкова тривиално като настолна лампа.
-
0:17 - 0:19Погледнете ги - в края на този филм,
-
0:19 - 0:22вие на практика имате чувства към две парчета инвентар.
-
0:22 - 0:24(Смях)
-
0:24 - 0:26И си казах, че трябва да се науча да правя това.
-
0:26 - 0:29Затова взех едно доста лошо за кариерата си решение.
-
0:29 - 0:32Ето как изглеждаше майка ми, като го направих.
-
0:32 - 0:34(Смях)
-
0:34 - 0:36Напуснах една много приятна технoлогична работа в Израел,
-
0:36 - 0:38в хубава софтуерна компания и се преместих в Ню Йорк
-
0:38 - 0:39да уча анимация.
-
0:39 - 0:41Там живеех
-
0:41 - 0:44в порутен блок в Харлем със съквартиранти.
-
0:44 - 0:45Не използвам фразата метафорично,
-
0:45 - 0:47таванът наистина един ден се срути
-
0:47 - 0:48във всекидневната ни.
-
0:48 - 0:51Когато новините предаваха за строителните нарушения в Ню Йорк,
-
0:51 - 0:53репортажът винаги беше пред нашата сграда.
-
0:53 - 0:57Като един вид декор, за да покажат колко зле са нещата.
-
0:57 - 0:59Както и да е, през деня ходех на училище, а през нощта
-
0:59 - 1:02седях и рисувах кадър по кадър анимация с молив.
-
1:02 - 1:05И научих два изненадващи урока –
-
1:05 - 1:07единият беше, че
-
1:07 - 1:09когато искаме да предизвикаме емоции,
-
1:09 - 1:11няма голямо значение как изглежда нещо,
-
1:11 - 1:13всичко е в движенията - в намирането на правилното темпо,
-
1:13 - 1:15с което нещото се движи.
-
1:15 - 1:18Вторият урок беше нещо, което един от учителите ни каза.
-
1:18 - 1:20Той всъщност е рисувал невестулката в "Ледена епоха".
-
1:20 - 1:22Той каза:
-
1:22 - 1:25"Като аниматори, вие не сте режисьори, вие сте актьори"
-
1:25 - 1:28Така че, ако искате да намерите точното движение за един герой,
-
1:28 - 1:30не мислете за него, а използвайте тялото си -
-
1:30 - 1:32застанете пред огледало, изиграйте го
-
1:32 - 1:34пред камера - каквото ви е необходимо.
-
1:34 - 1:36И после го вложете в героя си.
-
1:36 - 1:39Година по-късно се озовах в Масачузетския технологичен институт,
-
1:39 - 1:41в групата по роботика - тя беше една от първите групи,
-
1:41 - 1:43изучаващи взаимооотношенията между хора и роботи.
-
1:43 - 1:45Аз все още мечтаех да направя
-
1:45 - 1:48една реална, физическа Луксо Джуниър лампа.
-
1:48 - 1:50Но открих, че роботите въобще не се движат
-
1:50 - 1:51по онзи очарователен начин, с който бях свикнал
-
1:51 - 1:53в училището по анимация.
-
1:53 - 1:55Вместо това, те бяха...
-
1:55 - 1:57как до го кажа, всички те бяха някак механични.
-
1:57 - 1:59(Смях)
-
1:59 - 2:03И си помислих, ами ако използвам наученото в училището по анимация,
-
2:03 - 2:05за да проектирам моята настолна лампа-робот?
-
2:05 - 2:08И така, започнах и проектирах кадър по кадър,
-
2:08 - 2:09за да се опитам да направя този робот
-
2:09 - 2:12колкото е възможно по-грациозен и очарователен.
-
2:12 - 2:14Тук виждате робота да общува с мен
-
2:14 - 2:16на работната ми маса.
-
2:16 - 2:18А аз, всъщност, го пре-проектирам, така че,
-
2:18 - 2:20без да знае,
-
2:20 - 2:22той един вид копае собствения си гроб като ми помага.
-
2:22 - 2:24(Смях)
-
2:24 - 2:26Исках той да бъде в по-малка степен механичнo устройство,
-
2:26 - 2:28което ми свети
-
2:28 - 2:31и по-скоро полезен, тих помощник,
-
2:31 - 2:34който винаги е до теб, когато имаш нужда, без да ти пречи.
-
2:34 - 2:36И когато, например, търся батерия
-
2:36 - 2:37и не мога да я намеря,
-
2:37 - 2:42по един ненатрапващ се начин той ще ми покаже къде е тя.
-
2:42 - 2:44Вярвам, разбирате объркването ми тук.
-
2:44 - 2:49Аз не съм актьор.
-
2:49 - 2:50И искам да забележите как едно и също
-
2:50 - 2:52механично устройство може в един момент,
-
2:52 - 2:55само заради начина, по който се движи, да изглежда внимателно и загрижено,
-
2:55 - 2:58а в друг момент да има раздразнителен и конфликтен вид.
-
2:58 - 3:02А е все същата конструкция, само движението е различно.
-
3:07 - 3:13Актьор: "И знаеш ли какво? Знаеш ли какво?
-
3:13 - 3:14Той вече беше мъртъв!
-
3:14 - 3:18Просто лежеше там с изцъклени очи!"
-
3:18 - 3:19(Смях)
-
3:19 - 3:23Но грациозните движения са само една от съставните части
-
3:23 - 3:24на взаимодействието човек-робот.
-
3:24 - 3:26По това време подготвях доктората си,
-
3:26 - 3:28работех по темата за сътрудничеството между хора и роботи -
-
3:28 - 3:30екипи от хора и роботи, които работят заедно.
-
3:30 - 3:31Изучавах организацията,
-
3:31 - 3:34психологията, философията на съвместната работа.
-
3:34 - 3:36И в същото време се оказах
-
3:36 - 3:37в своеобразна моя ситуация на сътрудничество
-
3:37 - 3:40с близък мой приятел, който е тук сега.
-
3:40 - 3:42И в тази ситуация можем лесно да си представим роботите
-
3:42 - 3:44заедно с нас в близко бъдеще.
-
3:44 - 3:46Беше след Пасха.
-
3:46 - 3:48Прибирахме много сгъваеми столове
-
3:48 - 3:51и се удивих колко бързо намерихме ритъма си.
-
3:51 - 3:53Всеки вършеше собствената си част от работата.
-
3:53 - 3:54Не беше нужно да разпределяме задачите.
-
3:54 - 3:56Не се наложи да говорим за това.
-
3:56 - 3:58Всичко просто се случи.
-
3:58 - 3:59И си помислих -
-
3:59 - 4:01с хората и роботите въобще няма да е така.
-
4:01 - 4:02Общуването между хора и роботи
-
4:02 - 4:03прилича повече на партия шах.
-
4:03 - 4:05Човекът прави нещо,
-
4:05 - 4:07роботът анализира това, което е направил човекът
-
4:07 - 4:08и после решава какво да направи от своя страна,
-
4:08 - 4:09планира го и го прави.
-
4:09 - 4:11Човекът чака, докато отново дойде неговия ред.
-
4:11 - 4:13Наистина много прилича на шахмат
-
4:13 - 4:15и това е разбираемо, защото шахът е страхотен
-
4:15 - 4:16за математици и за хора, занимаващи се с компютърни науки.
-
4:16 - 4:19Той предполага анализ на информация,
-
4:19 - 4:22взимане на решения и планиране.
-
4:22 - 4:25Но аз исках моят робот да бъде в по-малка степен играч на шах
-
4:25 - 4:27и да е по-скоро активен помощник,
-
4:27 - 4:29който те разбира веднага и работи заедно с теб.
-
4:29 - 4:33Затова направих втория ужасен за кариерата си избор -
-
4:33 - 4:35реших да уча актьорско майсторство за един семестър.
-
4:35 - 4:38Оставих доктората. Отидох да уча за актьор.
-
4:38 - 4:41На практика участвах в еднo представление,
-
4:41 - 4:43надявам се да няма видео запис от него някъде наоколо.
-
4:43 - 4:46И се сдобих с всички книги по актьорско майсторство, които успях да намеря,
-
4:46 - 4:48включително една от 19 век,
-
4:48 - 4:49която взех от библиотеката.
-
4:49 - 4:52И наистина се изумих, защото името ми беше второто в списъка -
-
4:52 - 4:55предишното име бе записано през 1889. (Смях)
-
4:55 - 4:57Тази книга сякаш бе чакала 100 години
-
4:57 - 5:00да бъде преоткрита за роботиката.
-
5:00 - 5:02Тя показва на актьорите
-
5:02 - 5:04как да мърдат всяко мускулче в тялото си,
-
5:04 - 5:07за да успеят да изразят всякакви емоции.
-
5:07 - 5:09Но беше истинско прозрение,
-
5:09 - 5:10когато научих за метода на игра.
-
5:10 - 5:12Станал е много популярен през 20 век.
-
5:12 - 5:15Според метода на игра не трябва да планирате движението на всеки мускул.
-
5:15 - 5:18Вместо това, трябва да използвате тялото си, за да намерите вярното движение.
-
5:18 - 5:20Трябва да използвате сетивната си памет,
-
5:20 - 5:22за да си припомните емоциите и някак си
-
5:22 - 5:24да помислите заедно с тялото си, за да намерите точния израз.
-
5:24 - 5:26Да импровизирате, да предизвиквате сценичния си партньор.
-
5:26 - 5:30Това откритие дойде по същото време, когато четях за едно течение
-
5:30 - 5:33в когнитивната психология, наречено въплътено познание.
-
5:33 - 5:34Това течение споделя същите идеи -
-
5:34 - 5:36ние използваме тялото си, за да мислим,
-
5:36 - 5:38не мислим единствено с мозъка си и не използваме тялото само за движение.
-
5:38 - 5:41Тялото ни подава обратно информация към мозъка,
-
5:41 - 5:43за да бъде създадено поведението ни.
-
5:43 - 5:44Това прозрение беше като мълния.
-
5:44 - 5:46Върнах се в офиса си
-
5:46 - 5:48и написах тази теза, която така и не публикувах,
-
5:48 - 5:51със заглавие "Уроци по актьорско майсторство за изкуствен интелект".
-
5:51 - 5:52И даже си взех още един месец,
-
5:52 - 5:55за да направя първото до този момент театрално представление
-
5:55 - 5:57с актьори човек и робот.
-
5:57 - 6:00Това видяхте преди малко с актьорите.
-
6:00 - 6:02И си помислих,
-
6:02 - 6:05как можем да създадем модел на изкуствен интелект -
-
6:05 - 6:06компютър, компютърен модел,
-
6:06 - 6:09който да следва някои от идеите за импровизация,
-
6:09 - 6:11поемане на рискове, използване на възможности,
-
6:11 - 6:13дори допускане на грешки?
-
6:13 - 6:15Може би той би допринесъл за по-добри сътрудници-роботи.
-
6:15 - 6:18Работих доста дълго върху тези модели
-
6:18 - 6:20и ги внедрих в много роботи.
-
6:20 - 6:22Тук можете да видите един най-ранните примери
-
6:22 - 6:26за робот, който се опитва да използва въплътения изкуствен интелект,
-
6:26 - 6:29за да наподоби движенията ми възможно най-точно
-
6:29 - 6:30в нещо като игра.
-
6:30 - 6:32Нека да го видим.
-
6:36 - 6:40Като го анализирам, виждам, че мога да го заблудя.
-
6:40 - 6:42Това прилича малко на играта на актьори,
-
6:42 - 6:44които се опитват да се движат огледално,
-
6:44 - 6:46за да намерят синхрона помежду си.
-
6:46 - 6:48После направих друг експеримент -
-
6:48 - 6:52поканих хора от улицата да използват настолната лампа-робот
-
6:52 - 6:56и да изпробват идеята за въплътен изкуствен интелект.
-
6:56 - 7:01Всъщност, аз използвах два типа мозък за един робот.
-
7:01 - 7:02Роботът е същата лампа, която видяхте
-
7:02 - 7:04и аз сложих в него два мозъка.
-
7:04 - 7:06За половината хора,
-
7:06 - 7:08сложих мозък, който е разновидност на традиционния,
-
7:08 - 7:10изчислителен мозък на робот.
-
7:10 - 7:12Той чака да му дойде реда, анализира всичко, планира.
-
7:12 - 7:14Да го наречем математическия мозък.
-
7:14 - 7:18Другата половина получиха мозъка-актьор, рискуващия мозък.
-
7:18 - 7:20Да го наречем мозък-авантюрист.
-
7:20 - 7:23Понякога той действа без да знае всичко необходимо.
-
7:23 - 7:25Понякога прави грешки и ги поправя.
-
7:25 - 7:27Накарах хората и робота да изпълнят тази много досадна задача,
-
7:27 - 7:29която отнема почти 20 минути
-
7:29 - 7:30и те трябваше да свършат заедно
-
7:30 - 7:33нещо като симулация на работа във фабрика -
-
7:33 - 7:35многократно повтаряне на едно и също действие.
-
7:35 - 7:37Открих, че хората са във възторг от
-
7:37 - 7:39робота-авантюрист.
-
7:39 - 7:40Те мислеха, че той е по-умен,
-
7:40 - 7:42по-отдаден, по-добър член на екипа
-
7:42 - 7:44и е допринесъл повече за общия успех.
-
7:44 - 7:46Дори го наричаха "той" или "тя",
-
7:46 - 7:49докато хората с математическия мозък го наричаха "то".
-
7:49 - 7:52Никой не го нарече "той" или "тя".
-
7:52 - 7:53Когато говореха за робота след задачата
-
7:53 - 7:55с мозъка-авантюрист,
-
7:55 - 7:59участниците казаха: "Накрая вече бяхме добри приятели и се поздравихме ментално с плясване на вдигнатите си длани"
-
7:59 - 8:01Каквото и да значи това.
-
8:01 - 8:04(Смях) Звучи болезнено.
-
8:04 - 8:07Хората, работили с математическия мозък
-
8:07 - 8:09казаха, че той прилича на мързелив чирак.
-
8:09 - 8:12Прави само това, което се иска от него и нищо повече.
-
8:12 - 8:14Но от роботите се очаква нещо такова,
-
8:14 - 8:17затова се изненадах, че те имаха по-големи очаквания
-
8:17 - 8:22от когото и да е в роботиката.
-
8:22 - 8:24И си помислих, че може би е време -
-
8:24 - 8:27точно както метода на игра е променил начина,
-
8:27 - 8:28по който хората възприемат актьорската игра през 19 век,
-
8:28 - 8:30от абсолютно пресметнато,
-
8:30 - 8:32планирано поведение
-
8:32 - 8:35до един по-интуитивен, рискован, въплътен начин на държание -
-
8:35 - 8:37може би е време роботите
-
8:37 - 8:40да преживеят същата революция.
-
8:40 - 8:41Няколко години по-късно,
-
8:41 - 8:43на следващата си изследователска работа в Технологичния институт на Джорджия в Атланта,
-
8:43 - 8:45работех в група,
-
8:45 - 8:46която се занимаваше с роботи-музиканти.
-
8:46 - 8:49И си помислих, че музиката - това е идеалното поле
-
8:49 - 8:51за наблюдение на работата в екип, координацията,
-
8:51 - 8:53синхрона, импровизацията
-
8:53 - 8:55и просто накарахме един робот да свири на маримба.
-
8:55 - 8:57Маримба - за хората като мен,
-
8:57 - 9:00това беше огромен, дървен ксилофон.
-
9:00 - 9:03И докато го гледах,
-
9:03 - 9:06видях и други творби-импровизации на човек и робот -
-
9:06 - 9:08да, има други такива творби -
-
9:08 - 9:10и те също малко приличаха на партия шах.
-
9:10 - 9:11Човекът свири,
-
9:11 - 9:14роботът анализира изсвиреното
-
9:14 - 9:16и импровизира собствената си част.
-
9:16 - 9:18Това е, което музикантите наричат
-
9:18 - 9:19"повикване и отговаряне"
-
9:19 - 9:23и то приляга много добре на роботите и изкуствения интелект.
-
9:23 - 9:25Но си помислих, че ако използвам идеите, които използвах
-
9:25 - 9:28в театралното представление и екипното проучване,
-
9:28 - 9:31може и да мога да накарам роботите да импровизират
-
9:31 - 9:32заедно като оркестър.
-
9:32 - 9:36Всеки да "надсвирва" другия, никой да не спира и за миг.
-
9:36 - 9:39И така, опитах се да направя същото, този път с музика -
-
9:39 - 9:40роботът на практика не знае
-
9:40 - 9:41какво ще изсвири.
-
9:41 - 9:43Той просто движи тялото си
-
9:43 - 9:45и използва възможностите да свири.
-
9:45 - 9:47Той прави това, на което ме научи джаз-учителката ми, когато бях на 17.
-
9:47 - 9:49Тя каза, че когато импровизираме,
-
9:49 - 9:50понякога не знаем какво правим,
-
9:50 - 9:51но все пак го правим.
-
9:51 - 9:53Затова се опитах да създам робот, който всъщност
-
9:53 - 9:55не знае какво прави, но все пак го прави.
-
9:55 - 9:58Да видим няколко секунди от това изпълнение,
-
9:58 - 10:01в което роботът слуша човека-музикант
-
10:01 - 10:02и импровизира.
-
10:02 - 10:05Забележете как човекът-музикант също
-
10:05 - 10:07отговаря на това, което прави роботът и взаимства
-
10:07 - 10:09от поведението му.
-
10:09 - 10:14В един момент той дори се изненадва от представянето на робота.
-
10:14 - 11:00(Музика)
-
11:00 - 11:05(Аплодисменти)
-
11:05 - 11:07Да си музикант не означава само да произвеждаш ноти,
-
11:07 - 11:09ако беше така, никой никога нямаше да отиде на концерт на живо.
-
11:09 - 11:11Музикантите също така комуникират чрез тялото си
-
11:11 - 11:13с останалите членове на оркестъра, с публиката,
-
11:13 - 11:15те използват тялото си, за да изразят музиката.
-
11:15 - 11:18И си помислих - щом вече имаме робот-музикант на сцената,
-
11:18 - 11:21защо да не го направим завършен музикант?
-
11:21 - 11:23И започнах да проектирам социално-изразителна глава
-
11:23 - 11:25за робота.
-
11:25 - 11:27Главата всъщност не докосва маримбата,
-
11:27 - 11:28тя просто изразява музиката.
-
11:28 - 11:31Това са няколко рисунки върху салфетка от един бар в Атланта,
-
11:31 - 11:34който има опасно разположение - точно на половината
-
11:34 - 11:36път между лабораторията и дома ми. (Смях)
-
11:36 - 11:37Прекарвах, да кажем, средно
-
11:37 - 11:403-4 часа на ден там.
-
11:40 - 11:43Така мисля. (Смях)
-
11:43 - 11:46Върнах се към анимационните си инструменти и се опитах да си представя
-
11:46 - 11:48не само как би изглеждал един музикант-робот,
-
11:48 - 11:51а по-специално как би се движил той,
-
11:51 - 11:54за да покаже по някакъв начин, че не харесва това, което свири другият музикант
-
11:54 - 11:56и може би да покаже ритъма, който чувства
-
11:56 - 11:58в момента.
-
11:58 - 12:03В края на краищата получихме парите за създаването на този робот, което беше хубаво.
-
12:03 - 12:05Сега ще ви покажа същото изпълнение,
-
12:05 - 12:07но този път със социално-експресивна глава.
-
12:07 - 12:09И забележете нещо -
-
12:09 - 12:11как роботът в действителност ни показва
-
12:11 - 12:13ритъма, който вижда от човека.
-
12:13 - 12:17Също така даваме на човека усещането, че роботът знае какво прави.
-
12:17 - 12:18И как променя движенията си,
-
12:18 - 12:21щом започне неговото соло.
-
12:21 - 12:25(Музика)
-
12:25 - 12:28Сега ме поглежда, за да се увери, че слушам.
-
12:28 - 12:49(Музика)
-
12:49 - 12:52А сега отново погледнете финалния акорд на парчето -
-
12:52 - 12:55този път роботът комуникира с тялото си,
-
12:55 - 12:57докато е зает със собственото си свирене
-
12:57 - 12:59и когато е готов
-
12:59 - 13:02да координира финалния акорд с мен.
-
13:02 - 13:15(Музика)
-
13:15 - 13:21(Аплодисменти)
-
13:21 - 13:25Благодаря. Надявам се, че виждате колко много -
-
13:25 - 13:28колко много тази част от тялото, която не докосва инструмента,
-
13:28 - 13:31всъщност помага на музикалното изпълнение.
-
13:31 - 13:35Ние сме в Атланта, така че очевидно някой рапър
-
13:35 - 13:36ще влезе в лабораторията ни все някога.
-
13:36 - 13:39И ние поканихме този рапър
-
13:39 - 13:41да направи малка импровизация с робота.
-
13:41 - 13:44Тук можете да видите робота
-
13:44 - 13:45да отговаря на ритъма и
-
13:45 - 13:48забележете две неща. Първо, колко непреодолимо е
-
13:48 - 13:51желанието да се присъединиш към движенията на робота с глава,
-
13:50 - 13:52ти искаш също да движиш главата си заедно с него.
-
13:52 - 13:56И второ, въпреки че рапърът е съсредоточен в айфона си,
-
13:56 - 13:59щом роботът се обърне към него, той също се обръща.
-
13:59 - 14:01Въпреки, че е в периферията на зрението му,
-
14:01 - 14:04в ъгълчето на окото му, движението има силен ефект.
-
14:04 - 14:06И причината е, че не можем да игнорираме
-
14:06 - 14:08физически обекти, които се движат около нас.
-
14:08 - 14:09Така сме устроени.
-
14:09 - 14:13Затова, ако имате проблем с партньорите си,
-
14:13 - 14:15ако твърде много гледат в айфоните или смартфоните си,
-
14:15 - 14:17може да поискате да имате робот,
-
14:17 - 14:19който да им привлича вниманието.(Смях)
-
14:19 - 14:38(Музика)
-
14:38 - 14:45(Аплодисменти)
-
14:45 - 14:47Да представя последния робот,
-
14:47 - 14:50върху който работихме,
-
14:50 - 14:52който произлезе от нещо изненадващо, което установихме -
-
14:52 - 14:55в един момент на хората вече не им пука, че роботът е толкова интелигентен
-
14:55 - 14:56и може да импровизира, да слуша
-
14:56 - 15:01и да прави всички онези неща, свързани с въплътената интелигентност, които ми отнеха години.
-
15:01 - 15:04Те харесват истински това, че роботът изпитва удоволствие от музиката. (Смях)
-
15:04 - 15:07Те не казват, че роботът се движи в такт с музиката,
-
15:07 - 15:08те казват, че роботът се наслаждава на музиката.
-
15:08 - 15:11И ние си помислихме - защо да не използваме тази идея
-
15:11 - 15:14и аз проектирах нов вид устройство.
-
15:14 - 15:16Този път не беше настолна лампа, беше speaker dock -
-
15:16 - 15:19едно от онези неща, в които включвате смартфона си.
-
15:19 - 15:21Помислих си, какво ще се случи,
-
15:21 - 15:23ако през вашия speaker dock не просто звучи музика за вас,
-
15:23 - 15:26а освен това той й се наслаждава. (Смях)
-
15:26 - 15:27И отново, ето няколко анимационни опита
-
15:27 - 15:32от ранната фаза. (Смях)
-
15:32 - 15:36Ето как изглеждаше крайният продукт.
-
15:47 - 16:09("Пусни го, сякаш е горещо")
-
16:09 - 16:12И така, много клатене на глава.
-
16:12 - 16:15(Аплодисменти)
-
16:15 - 16:17И много клатещи се глави в публиката -
-
16:17 - 16:20отново виждаме роботите да влияят на хората.
-
16:20 - 16:23Не са само игрите и забавлението.
-
16:23 - 16:25Мисля, че една от причините да ме интересуват толкова много
-
16:25 - 16:27роботите, които използват тялото си, за да общуват
-
16:27 - 16:29и да се движат -
-
16:29 - 16:33ще ви кажа една малка тайна, която ние, създателите на роботи, крием
-
16:33 - 16:35и тя е, че всеки един от вас ще живее с робот
-
16:35 - 16:37в някакъв момент от живота си.
-
16:37 - 16:40Някъде в бъдещето ви, в живота ви ще има робот.
-
16:40 - 16:42Ако не във вашия, то в живота на децата ви.
-
16:42 - 16:43И аз искам тези роботи да бъдат,
-
16:43 - 16:47да бъдат по-естествени, по-приятни, по-грациозни,
-
16:47 - 16:49отколкото са сега.
-
16:49 - 16:51И мисля, че може би роботите
-
16:51 - 16:52трябва да са по-малко играчи на шах
-
16:52 - 16:55и повече актьори на сцена, повече музиканти.
-
16:55 - 16:58Може би те трябва да са способни да поемат рискове и да импровизират.
-
16:58 - 17:00И може би трябва да могат да предвиждат какво се каните да направите.
-
17:00 - 17:03Може би трябва да могат да правят грешки
-
17:03 - 17:04и да ги поправят,
-
17:04 - 17:06защото, в края на краищата, всички сме хора.
-
17:06 - 17:09И може би, защото сме хора, роботи, на които малко не достига, за да бъдат съвършени
-
17:09 - 17:11са най-съвършените за нас.
-
17:11 - 17:13Благодаря ви.
-
17:13 - 17:16(Аплодисменти)
- Title:
- Роботи с "душа"
- Speaker:
- Гай Хофман
- Description:
-
Какви роботи създава един аниматор/ джаз музикант/ специалист по роботика? Игриви, реагиращи, любопитни. Гай Хофман показва демо филм за семейството си от необикновени роботи, което включва и два музикални бота, които обичат да импровизират с хора.
(Заснето на TEDxJaffa) - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:38
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Robots with "soul" | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Robots with "soul" | ||
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for Robots with "soul" | ||
Ina Krasteva accepted Bulgarian subtitles for Robots with "soul" | ||
Ina Krasteva edited Bulgarian subtitles for Robots with "soul" | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for Robots with "soul" | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for Robots with "soul" | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for Robots with "soul" |