[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.56,0:00:03.09,Default,,0000,0000,0000,,Работата ми е да проектирам, създавам и изучавам Dialogue: 0,0:00:03.09,0:00:05.09,Default,,0000,0000,0000,,роботи, които общуват с хората. Dialogue: 0,0:00:05.09,0:00:06.64,Default,,0000,0000,0000,,Но тази история съвсем не започва с роботика, Dialogue: 0,0:00:06.64,0:00:08.53,Default,,0000,0000,0000,,тя започва с анимация. Dialogue: 0,0:00:08.53,0:00:11.12,Default,,0000,0000,0000,,Kогато за пръв път видях "Луксо Джуниър" на Пиксар, Dialogue: 0,0:00:11.12,0:00:13.10,Default,,0000,0000,0000,,се удивих колко много емоция Dialogue: 0,0:00:13.10,0:00:14.86,Default,,0000,0000,0000,,са успели да вложат в нещо Dialogue: 0,0:00:14.86,0:00:17.45,Default,,0000,0000,0000,,толкова тривиално като настолна лампа. Dialogue: 0,0:00:17.45,0:00:19.28,Default,,0000,0000,0000,,Погледнете ги - в края на този филм, Dialogue: 0,0:00:19.28,0:00:21.79,Default,,0000,0000,0000,,вие на практика имате чувства към две парчета инвентар. Dialogue: 0,0:00:21.79,0:00:23.62,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:23.62,0:00:25.74,Default,,0000,0000,0000,,И си казах, че трябва да се науча да правя това. Dialogue: 0,0:00:25.74,0:00:29.27,Default,,0000,0000,0000,,Затова взех едно доста лошо за кариерата си решение. Dialogue: 0,0:00:29.27,0:00:31.68,Default,,0000,0000,0000,,Ето как изглеждаше майка ми, като го направих. Dialogue: 0,0:00:31.68,0:00:33.69,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:33.69,0:00:35.87,Default,,0000,0000,0000,,Напуснах една много приятна технoлогична работа в Израел, Dialogue: 0,0:00:35.87,0:00:38.47,Default,,0000,0000,0000,,в хубава софтуерна компания и се преместих в Ню Йорк Dialogue: 0,0:00:38.47,0:00:39.48,Default,,0000,0000,0000,,да уча анимация. Dialogue: 0,0:00:39.48,0:00:40.64,Default,,0000,0000,0000,,Там живеех Dialogue: 0,0:00:40.64,0:00:43.64,Default,,0000,0000,0000,,в порутен блок в Харлем със съквартиранти. Dialogue: 0,0:00:43.64,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Не използвам фразата метафорично, Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:46.96,Default,,0000,0000,0000,,таванът наистина един ден се срути Dialogue: 0,0:00:46.96,0:00:48.27,Default,,0000,0000,0000,,във всекидневната ни. Dialogue: 0,0:00:48.27,0:00:50.94,Default,,0000,0000,0000,,Когато новините предаваха за строителните нарушения в Ню Йорк, Dialogue: 0,0:00:50.94,0:00:53.18,Default,,0000,0000,0000,,репортажът винаги беше пред нашата сграда. Dialogue: 0,0:00:53.18,0:00:56.78,Default,,0000,0000,0000,,Като един вид декор, за да покажат колко зле са нещата. Dialogue: 0,0:00:56.78,0:00:58.73,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е, през деня ходех на училище, а през нощта Dialogue: 0,0:00:58.73,0:01:02.25,Default,,0000,0000,0000,,седях и рисувах кадър по кадър анимация с молив. Dialogue: 0,0:01:02.25,0:01:04.52,Default,,0000,0000,0000,,И научих два изненадващи урока – Dialogue: 0,0:01:04.52,0:01:07.08,Default,,0000,0000,0000,,единият беше, че Dialogue: 0,0:01:07.08,0:01:09.04,Default,,0000,0000,0000,,когато искаме да предизвикаме емоции, Dialogue: 0,0:01:09.04,0:01:10.76,Default,,0000,0000,0000,,няма голямо значение как изглежда нещо, Dialogue: 0,0:01:10.76,0:01:13.11,Default,,0000,0000,0000,,всичко е в движенията - в намирането на правилното темпо, Dialogue: 0,0:01:13.11,0:01:14.72,Default,,0000,0000,0000,,с което нещото се движи. Dialogue: 0,0:01:14.72,0:01:17.94,Default,,0000,0000,0000,,Вторият урок беше нещо, което един от учителите ни каза. Dialogue: 0,0:01:17.94,0:01:20.35,Default,,0000,0000,0000,,Той всъщност е рисувал невестулката в "Ледена епоха". Dialogue: 0,0:01:20.35,0:01:21.74,Default,,0000,0000,0000,,Той каза: Dialogue: 0,0:01:21.74,0:01:24.90,Default,,0000,0000,0000,,"Като аниматори, вие не сте режисьори, вие сте актьори" Dialogue: 0,0:01:24.90,0:01:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Така че, ако искате да намерите точното движение за един герой, Dialogue: 0,0:01:27.88,0:01:30.23,Default,,0000,0000,0000,,не мислете за него, а използвайте тялото си - Dialogue: 0,0:01:30.23,0:01:31.86,Default,,0000,0000,0000,,застанете пред огледало, изиграйте го Dialogue: 0,0:01:31.86,0:01:33.56,Default,,0000,0000,0000,,пред камера - каквото ви е необходимо. Dialogue: 0,0:01:33.56,0:01:36.46,Default,,0000,0000,0000,,И после го вложете в героя си. Dialogue: 0,0:01:36.46,0:01:38.62,Default,,0000,0000,0000,,Година по-късно се озовах в Масачузетския технологичен институт, Dialogue: 0,0:01:38.62,0:01:40.77,Default,,0000,0000,0000,,в групата по роботика - тя беше една от първите групи, Dialogue: 0,0:01:40.77,0:01:43.41,Default,,0000,0000,0000,,изучаващи взаимооотношенията между хора и роботи. Dialogue: 0,0:01:43.41,0:01:45.35,Default,,0000,0000,0000,,Аз все още мечтаех да направя Dialogue: 0,0:01:45.35,0:01:48.06,Default,,0000,0000,0000,,една реална, физическа Луксо Джуниър лампа. Dialogue: 0,0:01:48.06,0:01:49.63,Default,,0000,0000,0000,,Но открих, че роботите въобще не се движат Dialogue: 0,0:01:49.63,0:01:50.91,Default,,0000,0000,0000,,по онзи очарователен начин, с който бях свикнал Dialogue: 0,0:01:50.91,0:01:52.54,Default,,0000,0000,0000,,в училището по анимация. Dialogue: 0,0:01:52.54,0:01:54.76,Default,,0000,0000,0000,,Вместо това, те бяха... Dialogue: 0,0:01:54.76,0:01:57.26,Default,,0000,0000,0000,,как до го кажа, всички те бяха някак механични. Dialogue: 0,0:01:57.26,0:01:59.15,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:59.15,0:02:02.79,Default,,0000,0000,0000,,И си помислих, ами ако използвам наученото в училището по анимация, Dialogue: 0,0:02:02.79,0:02:05.46,Default,,0000,0000,0000,,за да проектирам моята настолна лампа-робот? Dialogue: 0,0:02:05.46,0:02:07.54,Default,,0000,0000,0000,,И така, започнах и проектирах кадър по кадър, Dialogue: 0,0:02:07.54,0:02:09.39,Default,,0000,0000,0000,,за да се опитам да направя този робот Dialogue: 0,0:02:09.39,0:02:12.05,Default,,0000,0000,0000,,колкото е възможно по-грациозен и очарователен. Dialogue: 0,0:02:12.05,0:02:14.09,Default,,0000,0000,0000,,Тук виждате робота да общува с мен Dialogue: 0,0:02:14.09,0:02:15.72,Default,,0000,0000,0000,,на работната ми маса. Dialogue: 0,0:02:15.72,0:02:17.93,Default,,0000,0000,0000,,А аз, всъщност, го пре-проектирам, така че, Dialogue: 0,0:02:17.93,0:02:19.73,Default,,0000,0000,0000,,без да знае, Dialogue: 0,0:02:19.73,0:02:22.42,Default,,0000,0000,0000,,той един вид копае собствения си гроб като ми помага. Dialogue: 0,0:02:22.42,0:02:24.45,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:02:24.45,0:02:26.42,Default,,0000,0000,0000,,Исках той да бъде в по-малка степен механичнo устройство, Dialogue: 0,0:02:26.42,0:02:27.71,Default,,0000,0000,0000,,което ми свети Dialogue: 0,0:02:27.71,0:02:30.75,Default,,0000,0000,0000,,и по-скоро полезен, тих помощник, Dialogue: 0,0:02:30.75,0:02:33.95,Default,,0000,0000,0000,,който винаги е до теб, когато имаш нужда, без да ти пречи. Dialogue: 0,0:02:33.95,0:02:35.62,Default,,0000,0000,0000,,И когато, например, търся батерия Dialogue: 0,0:02:35.62,0:02:37.16,Default,,0000,0000,0000,,и не мога да я намеря, Dialogue: 0,0:02:37.16,0:02:41.75,Default,,0000,0000,0000,,по един ненатрапващ се начин той ще ми покаже къде е тя. Dialogue: 0,0:02:41.75,0:02:44.32,Default,,0000,0000,0000,,Вярвам, разбирате объркването ми тук. Dialogue: 0,0:02:44.32,0:02:48.58,Default,,0000,0000,0000,,Аз не съм актьор. Dialogue: 0,0:02:48.58,0:02:50.03,Default,,0000,0000,0000,,И искам да забележите как едно и също Dialogue: 0,0:02:50.03,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,механично устройство може в един момент, Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,само заради начина, по който се движи, да изглежда внимателно и загрижено, Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:58.24,Default,,0000,0000,0000,,а в друг момент да има раздразнителен и конфликтен вид. Dialogue: 0,0:02:58.24,0:03:01.55,Default,,0000,0000,0000,,А е все същата конструкция, само движението е различно. Dialogue: 0,0:03:07.03,0:03:12.90,Default,,0000,0000,0000,,Актьор: "И знаеш ли какво? Знаеш ли какво? Dialogue: 0,0:03:12.90,0:03:13.84,Default,,0000,0000,0000,,Той вече беше мъртъв! Dialogue: 0,0:03:13.84,0:03:17.85,Default,,0000,0000,0000,,Просто лежеше там с изцъклени очи!" Dialogue: 0,0:03:17.85,0:03:18.86,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:03:18.86,0:03:22.76,Default,,0000,0000,0000,,Но грациозните движения са само една от съставните части Dialogue: 0,0:03:22.76,0:03:24.34,Default,,0000,0000,0000,,на взаимодействието човек-робот. Dialogue: 0,0:03:24.34,0:03:25.83,Default,,0000,0000,0000,,По това време подготвях доктората си, Dialogue: 0,0:03:25.83,0:03:27.100,Default,,0000,0000,0000,,работех по темата за сътрудничеството между хора и роботи - Dialogue: 0,0:03:27.100,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,екипи от хора и роботи, които работят заедно. Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:31.33,Default,,0000,0000,0000,,Изучавах организацията, Dialogue: 0,0:03:31.33,0:03:34.12,Default,,0000,0000,0000,,психологията, философията на съвместната работа. Dialogue: 0,0:03:34.12,0:03:35.58,Default,,0000,0000,0000,,И в същото време се оказах Dialogue: 0,0:03:35.58,0:03:37.44,Default,,0000,0000,0000,,в своеобразна моя ситуация на сътрудничество Dialogue: 0,0:03:37.44,0:03:39.66,Default,,0000,0000,0000,,с близък мой приятел, който е тук сега. Dialogue: 0,0:03:39.66,0:03:42.27,Default,,0000,0000,0000,,И в тази ситуация можем лесно да си представим роботите Dialogue: 0,0:03:42.27,0:03:44.37,Default,,0000,0000,0000,,заедно с нас в близко бъдеще. Dialogue: 0,0:03:44.37,0:03:46.21,Default,,0000,0000,0000,,Беше след Пасха. Dialogue: 0,0:03:46.21,0:03:48.05,Default,,0000,0000,0000,,Прибирахме много сгъваеми столове Dialogue: 0,0:03:48.05,0:03:50.99,Default,,0000,0000,0000,,и се удивих колко бързо намерихме ритъма си. Dialogue: 0,0:03:50.99,0:03:52.55,Default,,0000,0000,0000,,Всеки вършеше собствената си част от работата. Dialogue: 0,0:03:52.55,0:03:54.18,Default,,0000,0000,0000,,Не беше нужно да разпределяме задачите. Dialogue: 0,0:03:54.18,0:03:56.28,Default,,0000,0000,0000,,Не се наложи да говорим за това. Dialogue: 0,0:03:56.28,0:03:57.89,Default,,0000,0000,0000,,Всичко просто се случи. Dialogue: 0,0:03:57.89,0:03:58.78,Default,,0000,0000,0000,,И си помислих - Dialogue: 0,0:03:58.78,0:04:00.63,Default,,0000,0000,0000,,с хората и роботите въобще няма да е така. Dialogue: 0,0:04:00.63,0:04:02.30,Default,,0000,0000,0000,,Общуването между хора и роботи Dialogue: 0,0:04:02.30,0:04:03.50,Default,,0000,0000,0000,,прилича повече на партия шах. Dialogue: 0,0:04:03.50,0:04:04.76,Default,,0000,0000,0000,,Човекът прави нещо, Dialogue: 0,0:04:04.76,0:04:06.64,Default,,0000,0000,0000,,роботът анализира това, което е направил човекът Dialogue: 0,0:04:06.64,0:04:08.17,Default,,0000,0000,0000,,и после решава какво да направи от своя страна, Dialogue: 0,0:04:08.17,0:04:09.34,Default,,0000,0000,0000,,планира го и го прави. Dialogue: 0,0:04:09.34,0:04:11.48,Default,,0000,0000,0000,,Човекът чака, докато отново дойде неговия ред. Dialogue: 0,0:04:11.48,0:04:12.66,Default,,0000,0000,0000,,Наистина много прилича на шахмат Dialogue: 0,0:04:12.66,0:04:14.88,Default,,0000,0000,0000,,и това е разбираемо, защото шахът е страхотен Dialogue: 0,0:04:14.88,0:04:16.40,Default,,0000,0000,0000,,за математици и за хора, занимаващи се с компютърни науки. Dialogue: 0,0:04:16.40,0:04:18.65,Default,,0000,0000,0000,,Той предполага анализ на информация, Dialogue: 0,0:04:18.65,0:04:21.50,Default,,0000,0000,0000,,взимане на решения и планиране. Dialogue: 0,0:04:21.50,0:04:25.19,Default,,0000,0000,0000,,Но аз исках моят робот да бъде в по-малка степен играч на шах Dialogue: 0,0:04:25.19,0:04:27.15,Default,,0000,0000,0000,,и да е по-скоро активен помощник, Dialogue: 0,0:04:27.15,0:04:29.18,Default,,0000,0000,0000,,който те разбира веднага и работи заедно с теб. Dialogue: 0,0:04:29.18,0:04:32.57,Default,,0000,0000,0000,,Затова направих втория ужасен за кариерата си избор - Dialogue: 0,0:04:32.57,0:04:35.23,Default,,0000,0000,0000,,реших да уча актьорско майсторство за един семестър. Dialogue: 0,0:04:35.23,0:04:38.09,Default,,0000,0000,0000,,Оставих доктората. Отидох да уча за актьор. Dialogue: 0,0:04:38.09,0:04:40.55,Default,,0000,0000,0000,,На практика участвах в еднo представление, Dialogue: 0,0:04:40.55,0:04:43.34,Default,,0000,0000,0000,,надявам се да няма видео запис от него някъде наоколо. Dialogue: 0,0:04:43.34,0:04:45.97,Default,,0000,0000,0000,,И се сдобих с всички книги по актьорско майсторство, които успях да намеря, Dialogue: 0,0:04:45.97,0:04:47.94,Default,,0000,0000,0000,,включително една от 19 век, Dialogue: 0,0:04:47.94,0:04:49.01,Default,,0000,0000,0000,,която взех от библиотеката. Dialogue: 0,0:04:49.01,0:04:52.47,Default,,0000,0000,0000,,И наистина се изумих, защото името ми беше второто в списъка - Dialogue: 0,0:04:52.47,0:04:55.29,Default,,0000,0000,0000,,предишното име бе записано през 1889. (Смях) Dialogue: 0,0:04:55.29,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Тази книга сякаш бе чакала 100 години Dialogue: 0,0:04:57.00,0:05:00.19,Default,,0000,0000,0000,,да бъде преоткрита за роботиката. Dialogue: 0,0:05:00.19,0:05:01.67,Default,,0000,0000,0000,,Тя показва на актьорите Dialogue: 0,0:05:01.67,0:05:04.03,Default,,0000,0000,0000,,как да мърдат всяко мускулче в тялото си, Dialogue: 0,0:05:04.03,0:05:06.74,Default,,0000,0000,0000,,за да успеят да изразят всякакви емоции. Dialogue: 0,0:05:06.74,0:05:08.57,Default,,0000,0000,0000,,Но беше истинско прозрение, Dialogue: 0,0:05:08.57,0:05:09.91,Default,,0000,0000,0000,,когато научих за метода на игра. Dialogue: 0,0:05:09.91,0:05:12.19,Default,,0000,0000,0000,,Станал е много популярен през 20 век. Dialogue: 0,0:05:12.19,0:05:14.83,Default,,0000,0000,0000,,Според метода на игра не трябва да планирате движението на всеки мускул. Dialogue: 0,0:05:14.83,0:05:17.50,Default,,0000,0000,0000,,Вместо това, трябва да използвате тялото си, за да намерите вярното движение. Dialogue: 0,0:05:17.50,0:05:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да използвате сетивната си памет, Dialogue: 0,0:05:19.68,0:05:21.54,Default,,0000,0000,0000,,за да си припомните емоциите и някак си Dialogue: 0,0:05:21.54,0:05:24.44,Default,,0000,0000,0000,,да помислите заедно с тялото си, за да намерите точния израз. Dialogue: 0,0:05:24.44,0:05:26.46,Default,,0000,0000,0000,,Да импровизирате, да предизвиквате сценичния си партньор. Dialogue: 0,0:05:26.46,0:05:29.71,Default,,0000,0000,0000,,Това откритие дойде по същото време, когато четях за едно течение Dialogue: 0,0:05:29.71,0:05:32.80,Default,,0000,0000,0000,,в когнитивната психология, наречено въплътено познание. Dialogue: 0,0:05:32.80,0:05:34.48,Default,,0000,0000,0000,,Това течение споделя същите идеи - Dialogue: 0,0:05:34.48,0:05:35.99,Default,,0000,0000,0000,,ние използваме тялото си, за да мислим, Dialogue: 0,0:05:35.99,0:05:38.21,Default,,0000,0000,0000,,не мислим единствено с мозъка си и не използваме тялото само за движение. Dialogue: 0,0:05:38.21,0:05:40.62,Default,,0000,0000,0000,,Тялото ни подава обратно информация към мозъка, Dialogue: 0,0:05:40.62,0:05:42.84,Default,,0000,0000,0000,,за да бъде създадено поведението ни. Dialogue: 0,0:05:42.84,0:05:44.21,Default,,0000,0000,0000,,Това прозрение беше като мълния. Dialogue: 0,0:05:44.21,0:05:45.57,Default,,0000,0000,0000,,Върнах се в офиса си Dialogue: 0,0:05:45.57,0:05:48.47,Default,,0000,0000,0000,,и написах тази теза, която така и не публикувах, Dialogue: 0,0:05:48.47,0:05:50.84,Default,,0000,0000,0000,,със заглавие "Уроци по актьорско майсторство за изкуствен интелект". Dialogue: 0,0:05:50.84,0:05:52.23,Default,,0000,0000,0000,,И даже си взех още един месец, Dialogue: 0,0:05:52.23,0:05:54.84,Default,,0000,0000,0000,,за да направя първото до този момент театрално представление Dialogue: 0,0:05:54.84,0:05:56.70,Default,,0000,0000,0000,,с актьори човек и робот. Dialogue: 0,0:05:56.70,0:06:00.26,Default,,0000,0000,0000,,Това видяхте преди малко с актьорите. Dialogue: 0,0:06:00.26,0:06:01.69,Default,,0000,0000,0000,,И си помислих, Dialogue: 0,0:06:01.69,0:06:04.60,Default,,0000,0000,0000,,как можем да създадем модел на изкуствен интелект - Dialogue: 0,0:06:04.60,0:06:06.46,Default,,0000,0000,0000,,компютър, компютърен модел, Dialogue: 0,0:06:06.46,0:06:08.78,Default,,0000,0000,0000,,който да следва някои от идеите за импровизация, Dialogue: 0,0:06:08.78,0:06:10.94,Default,,0000,0000,0000,,поемане на рискове, използване на възможности, Dialogue: 0,0:06:10.94,0:06:12.51,Default,,0000,0000,0000,,дори допускане на грешки? Dialogue: 0,0:06:12.51,0:06:15.28,Default,,0000,0000,0000,,Може би той би допринесъл за по-добри сътрудници-роботи. Dialogue: 0,0:06:15.28,0:06:17.91,Default,,0000,0000,0000,,Работих доста дълго върху тези модели Dialogue: 0,0:06:17.91,0:06:20.26,Default,,0000,0000,0000,,и ги внедрих в много роботи. Dialogue: 0,0:06:20.26,0:06:22.27,Default,,0000,0000,0000,,Тук можете да видите един най-ранните примери Dialogue: 0,0:06:22.27,0:06:25.98,Default,,0000,0000,0000,,за робот, който се опитва да използва въплътения изкуствен интелект, Dialogue: 0,0:06:25.98,0:06:28.74,Default,,0000,0000,0000,,за да наподоби движенията ми възможно най-точно Dialogue: 0,0:06:28.74,0:06:30.23,Default,,0000,0000,0000,,в нещо като игра. Dialogue: 0,0:06:30.23,0:06:32.09,Default,,0000,0000,0000,,Нека да го видим. Dialogue: 0,0:06:35.59,0:06:39.70,Default,,0000,0000,0000,,Като го анализирам, виждам, че мога да го заблудя. Dialogue: 0,0:06:39.70,0:06:41.90,Default,,0000,0000,0000,,Това прилича малко на играта на актьори, Dialogue: 0,0:06:41.90,0:06:43.79,Default,,0000,0000,0000,,които се опитват да се движат огледално, Dialogue: 0,0:06:43.79,0:06:46.30,Default,,0000,0000,0000,,за да намерят синхрона помежду си. Dialogue: 0,0:06:46.30,0:06:48.22,Default,,0000,0000,0000,,После направих друг експеримент - Dialogue: 0,0:06:48.22,0:06:52.30,Default,,0000,0000,0000,,поканих хора от улицата да използват настолната лампа-робот Dialogue: 0,0:06:52.30,0:06:56.26,Default,,0000,0000,0000,,и да изпробват идеята за въплътен изкуствен интелект. Dialogue: 0,0:06:56.26,0:07:00.54,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, аз използвах два типа мозък за един робот. Dialogue: 0,0:07:00.54,0:07:01.86,Default,,0000,0000,0000,,Роботът е същата лампа, която видяхте Dialogue: 0,0:07:01.86,0:07:03.79,Default,,0000,0000,0000,,и аз сложих в него два мозъка. Dialogue: 0,0:07:03.79,0:07:05.63,Default,,0000,0000,0000,,За половината хора, Dialogue: 0,0:07:05.63,0:07:08.46,Default,,0000,0000,0000,,сложих мозък, който е разновидност на традиционния, Dialogue: 0,0:07:08.46,0:07:09.71,Default,,0000,0000,0000,,изчислителен мозък на робот. Dialogue: 0,0:07:09.71,0:07:12.26,Default,,0000,0000,0000,,Той чака да му дойде реда, анализира всичко, планира. Dialogue: 0,0:07:12.26,0:07:13.92,Default,,0000,0000,0000,,Да го наречем математическия мозък. Dialogue: 0,0:07:13.92,0:07:17.55,Default,,0000,0000,0000,,Другата половина получиха мозъка-актьор, рискуващия мозък. Dialogue: 0,0:07:17.55,0:07:19.63,Default,,0000,0000,0000,,Да го наречем мозък-авантюрист. Dialogue: 0,0:07:19.63,0:07:22.59,Default,,0000,0000,0000,,Понякога той действа без да знае всичко необходимо. Dialogue: 0,0:07:22.59,0:07:24.77,Default,,0000,0000,0000,,Понякога прави грешки и ги поправя. Dialogue: 0,0:07:24.77,0:07:27.35,Default,,0000,0000,0000,,Накарах хората и робота да изпълнят тази много досадна задача, Dialogue: 0,0:07:27.35,0:07:28.85,Default,,0000,0000,0000,,която отнема почти 20 минути Dialogue: 0,0:07:28.85,0:07:30.35,Default,,0000,0000,0000,,и те трябваше да свършат заедно Dialogue: 0,0:07:30.35,0:07:32.63,Default,,0000,0000,0000,,нещо като симулация на работа във фабрика - Dialogue: 0,0:07:32.63,0:07:35.30,Default,,0000,0000,0000,,многократно повтаряне на едно и също действие. Dialogue: 0,0:07:35.30,0:07:37.07,Default,,0000,0000,0000,,Открих, че хората са във възторг от Dialogue: 0,0:07:37.07,0:07:38.72,Default,,0000,0000,0000,,робота-авантюрист. Dialogue: 0,0:07:38.72,0:07:40.10,Default,,0000,0000,0000,,Те мислеха, че той е по-умен, Dialogue: 0,0:07:40.10,0:07:42.17,Default,,0000,0000,0000,,по-отдаден, по-добър член на екипа Dialogue: 0,0:07:42.17,0:07:44.27,Default,,0000,0000,0000,,и е допринесъл повече за общия успех. Dialogue: 0,0:07:44.27,0:07:45.98,Default,,0000,0000,0000,,Дори го наричаха "той" или "тя", Dialogue: 0,0:07:45.98,0:07:48.90,Default,,0000,0000,0000,,докато хората с математическия мозък го наричаха "то". Dialogue: 0,0:07:48.90,0:07:51.65,Default,,0000,0000,0000,,Никой не го нарече "той" или "тя". Dialogue: 0,0:07:51.65,0:07:53.50,Default,,0000,0000,0000,,Когато говореха за робота след задачата Dialogue: 0,0:07:53.50,0:07:55.19,Default,,0000,0000,0000,,с мозъка-авантюрист, Dialogue: 0,0:07:55.19,0:07:59.28,Default,,0000,0000,0000,,участниците казаха: "Накрая вече бяхме добри приятели и се поздравихме ментално с плясване на вдигнатите си длани" Dialogue: 0,0:07:59.28,0:08:00.71,Default,,0000,0000,0000,,Каквото и да значи това. Dialogue: 0,0:08:00.71,0:08:03.96,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Звучи болезнено. Dialogue: 0,0:08:03.96,0:08:06.68,Default,,0000,0000,0000,,Хората, работили с математическия мозък Dialogue: 0,0:08:06.68,0:08:09.05,Default,,0000,0000,0000,,казаха, че той прилича на мързелив чирак. Dialogue: 0,0:08:09.05,0:08:11.75,Default,,0000,0000,0000,,Прави само това, което се иска от него и нищо повече. Dialogue: 0,0:08:11.75,0:08:14.31,Default,,0000,0000,0000,,Но от роботите се очаква нещо такова, Dialogue: 0,0:08:14.31,0:08:16.74,Default,,0000,0000,0000,,затова се изненадах, че те имаха по-големи очаквания Dialogue: 0,0:08:16.74,0:08:21.89,Default,,0000,0000,0000,,от когото и да е в роботиката. Dialogue: 0,0:08:21.89,0:08:23.86,Default,,0000,0000,0000,,И си помислих, че може би е време - Dialogue: 0,0:08:23.86,0:08:26.72,Default,,0000,0000,0000,,точно както метода на игра е променил начина, Dialogue: 0,0:08:26.72,0:08:28.15,Default,,0000,0000,0000,,по който хората възприемат актьорската игра през 19 век, Dialogue: 0,0:08:28.15,0:08:29.99,Default,,0000,0000,0000,,от абсолютно пресметнато, Dialogue: 0,0:08:29.99,0:08:31.77,Default,,0000,0000,0000,,планирано поведение Dialogue: 0,0:08:31.77,0:08:35.30,Default,,0000,0000,0000,,до един по-интуитивен, рискован, въплътен начин на държание - Dialogue: 0,0:08:35.30,0:08:36.70,Default,,0000,0000,0000,,може би е време роботите Dialogue: 0,0:08:36.70,0:08:39.84,Default,,0000,0000,0000,,да преживеят същата революция. Dialogue: 0,0:08:39.84,0:08:40.97,Default,,0000,0000,0000,,Няколко години по-късно, Dialogue: 0,0:08:40.97,0:08:43.47,Default,,0000,0000,0000,,на следващата си изследователска работа в Технологичния институт на Джорджия в Атланта, Dialogue: 0,0:08:43.47,0:08:44.54,Default,,0000,0000,0000,,работех в група, Dialogue: 0,0:08:44.54,0:08:45.82,Default,,0000,0000,0000,,която се занимаваше с роботи-музиканти. Dialogue: 0,0:08:45.82,0:08:48.66,Default,,0000,0000,0000,,И си помислих, че музиката - това е идеалното поле Dialogue: 0,0:08:48.66,0:08:51.06,Default,,0000,0000,0000,,за наблюдение на работата в екип, координацията, Dialogue: 0,0:08:51.06,0:08:52.95,Default,,0000,0000,0000,,синхрона, импровизацията Dialogue: 0,0:08:52.95,0:08:55.48,Default,,0000,0000,0000,,и просто накарахме един робот да свири на маримба. Dialogue: 0,0:08:55.48,0:08:57.50,Default,,0000,0000,0000,,Маримба - за хората като мен, Dialogue: 0,0:08:57.50,0:09:00.34,Default,,0000,0000,0000,,това беше огромен, дървен ксилофон. Dialogue: 0,0:09:00.34,0:09:03.04,Default,,0000,0000,0000,,И докато го гледах, Dialogue: 0,0:09:03.04,0:09:05.63,Default,,0000,0000,0000,,видях и други творби-импровизации на човек и робот - Dialogue: 0,0:09:05.63,0:09:08.01,Default,,0000,0000,0000,,да, има други такива творби - Dialogue: 0,0:09:08.01,0:09:10.10,Default,,0000,0000,0000,,и те също малко приличаха на партия шах. Dialogue: 0,0:09:10.10,0:09:11.41,Default,,0000,0000,0000,,Човекът свири, Dialogue: 0,0:09:11.41,0:09:13.99,Default,,0000,0000,0000,,роботът анализира изсвиреното Dialogue: 0,0:09:13.99,0:09:16.20,Default,,0000,0000,0000,,и импровизира собствената си част. Dialogue: 0,0:09:16.20,0:09:17.87,Default,,0000,0000,0000,,Това е, което музикантите наричат Dialogue: 0,0:09:17.87,0:09:19.35,Default,,0000,0000,0000,,"повикване и отговаряне" Dialogue: 0,0:09:19.35,0:09:23.19,Default,,0000,0000,0000,,и то приляга много добре на роботите и изкуствения интелект. Dialogue: 0,0:09:23.19,0:09:25.10,Default,,0000,0000,0000,,Но си помислих, че ако използвам идеите, които използвах Dialogue: 0,0:09:25.10,0:09:28.23,Default,,0000,0000,0000,,в театралното представление и екипното проучване, Dialogue: 0,0:09:28.23,0:09:30.68,Default,,0000,0000,0000,,може и да мога да накарам роботите да импровизират Dialogue: 0,0:09:30.68,0:09:32.30,Default,,0000,0000,0000,,заедно като оркестър. Dialogue: 0,0:09:32.30,0:09:36.12,Default,,0000,0000,0000,,Всеки да "надсвирва" другия, никой да не спира и за миг. Dialogue: 0,0:09:36.12,0:09:38.91,Default,,0000,0000,0000,,И така, опитах се да направя същото, този път с музика - Dialogue: 0,0:09:38.91,0:09:40.30,Default,,0000,0000,0000,,роботът на практика не знае Dialogue: 0,0:09:40.30,0:09:41.27,Default,,0000,0000,0000,,какво ще изсвири. Dialogue: 0,0:09:41.27,0:09:42.54,Default,,0000,0000,0000,,Той просто движи тялото си Dialogue: 0,0:09:42.54,0:09:44.77,Default,,0000,0000,0000,,и използва възможностите да свири. Dialogue: 0,0:09:44.77,0:09:47.49,Default,,0000,0000,0000,,Той прави това, на което ме научи джаз-учителката ми, когато бях на 17. Dialogue: 0,0:09:47.49,0:09:48.76,Default,,0000,0000,0000,,Тя каза, че когато импровизираме, Dialogue: 0,0:09:48.76,0:09:50.42,Default,,0000,0000,0000,,понякога не знаем какво правим, Dialogue: 0,0:09:50.42,0:09:51.43,Default,,0000,0000,0000,,но все пак го правим. Dialogue: 0,0:09:51.43,0:09:52.86,Default,,0000,0000,0000,,Затова се опитах да създам робот, който всъщност Dialogue: 0,0:09:52.86,0:09:54.81,Default,,0000,0000,0000,,не знае какво прави, но все пак го прави. Dialogue: 0,0:09:54.81,0:09:57.75,Default,,0000,0000,0000,,Да видим няколко секунди от това изпълнение, Dialogue: 0,0:09:57.75,0:10:00.67,Default,,0000,0000,0000,,в което роботът слуша човека-музикант Dialogue: 0,0:10:00.67,0:10:02.47,Default,,0000,0000,0000,,и импровизира. Dialogue: 0,0:10:02.47,0:10:04.85,Default,,0000,0000,0000,,Забележете как човекът-музикант също Dialogue: 0,0:10:04.85,0:10:06.63,Default,,0000,0000,0000,,отговаря на това, което прави роботът и взаимства Dialogue: 0,0:10:06.63,0:10:09.45,Default,,0000,0000,0000,,от поведението му. Dialogue: 0,0:10:09.45,0:10:13.98,Default,,0000,0000,0000,,В един момент той дори се изненадва от представянето на робота. Dialogue: 0,0:10:13.98,0:11:00.06,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:11:00.06,0:11:05.09,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:11:05.09,0:11:07.07,Default,,0000,0000,0000,,Да си музикант не означава само да произвеждаш ноти, Dialogue: 0,0:11:07.07,0:11:09.46,Default,,0000,0000,0000,,ако беше така, никой никога нямаше да отиде на концерт на живо. Dialogue: 0,0:11:09.46,0:11:11.38,Default,,0000,0000,0000,,Музикантите също така комуникират чрез тялото си Dialogue: 0,0:11:11.38,0:11:13.33,Default,,0000,0000,0000,,с останалите членове на оркестъра, с публиката, Dialogue: 0,0:11:13.33,0:11:15.49,Default,,0000,0000,0000,,те използват тялото си, за да изразят музиката. Dialogue: 0,0:11:15.49,0:11:17.87,Default,,0000,0000,0000,,И си помислих - щом вече имаме робот-музикант на сцената, Dialogue: 0,0:11:17.87,0:11:20.82,Default,,0000,0000,0000,,защо да не го направим завършен музикант? Dialogue: 0,0:11:20.82,0:11:23.34,Default,,0000,0000,0000,,И започнах да проектирам социално-изразителна глава Dialogue: 0,0:11:23.34,0:11:24.88,Default,,0000,0000,0000,,за робота. Dialogue: 0,0:11:24.88,0:11:26.71,Default,,0000,0000,0000,,Главата всъщност не докосва маримбата, Dialogue: 0,0:11:26.71,0:11:28.35,Default,,0000,0000,0000,,тя просто изразява музиката. Dialogue: 0,0:11:28.35,0:11:31.43,Default,,0000,0000,0000,,Това са няколко рисунки върху салфетка от един бар в Атланта, Dialogue: 0,0:11:31.43,0:11:34.05,Default,,0000,0000,0000,,който има опасно разположение - точно на половината Dialogue: 0,0:11:34.05,0:11:35.50,Default,,0000,0000,0000,,път между лабораторията и дома ми. (Смях) Dialogue: 0,0:11:35.50,0:11:36.92,Default,,0000,0000,0000,,Прекарвах, да кажем, средно Dialogue: 0,0:11:36.92,0:11:39.85,Default,,0000,0000,0000,,3-4 часа на ден там. Dialogue: 0,0:11:39.85,0:11:42.74,Default,,0000,0000,0000,,Така мисля. (Смях) Dialogue: 0,0:11:42.74,0:11:45.72,Default,,0000,0000,0000,,Върнах се към анимационните си инструменти и се опитах да си представя Dialogue: 0,0:11:45.72,0:11:47.90,Default,,0000,0000,0000,,не само как би изглеждал един музикант-робот, Dialogue: 0,0:11:47.90,0:11:50.71,Default,,0000,0000,0000,,а по-специално как би се движил той, Dialogue: 0,0:11:50.71,0:11:54.01,Default,,0000,0000,0000,,за да покаже по някакъв начин, че не харесва това, което свири другият музикант Dialogue: 0,0:11:54.01,0:11:56.49,Default,,0000,0000,0000,,и може би да покаже ритъма, който чувства Dialogue: 0,0:11:56.49,0:11:58.14,Default,,0000,0000,0000,,в момента. Dialogue: 0,0:11:58.14,0:12:02.67,Default,,0000,0000,0000,,В края на краищата получихме парите за създаването на този робот, което беше хубаво. Dialogue: 0,0:12:02.67,0:12:04.88,Default,,0000,0000,0000,,Сега ще ви покажа същото изпълнение, Dialogue: 0,0:12:04.88,0:12:07.22,Default,,0000,0000,0000,,но този път със социално-експресивна глава. Dialogue: 0,0:12:07.22,0:12:09.18,Default,,0000,0000,0000,,И забележете нещо - Dialogue: 0,0:12:09.18,0:12:10.88,Default,,0000,0000,0000,,как роботът в действителност ни показва Dialogue: 0,0:12:10.88,0:12:12.74,Default,,0000,0000,0000,,ритъма, който вижда от човека. Dialogue: 0,0:12:12.74,0:12:16.76,Default,,0000,0000,0000,,Също така даваме на човека усещането, че роботът знае какво прави. Dialogue: 0,0:12:16.76,0:12:18.14,Default,,0000,0000,0000,,И как променя движенията си, Dialogue: 0,0:12:18.14,0:12:20.68,Default,,0000,0000,0000,,щом започне неговото соло. Dialogue: 0,0:12:20.68,0:12:24.60,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:12:24.60,0:12:27.50,Default,,0000,0000,0000,,Сега ме поглежда, за да се увери, че слушам. Dialogue: 0,0:12:27.50,0:12:48.60,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:12:48.60,0:12:52.23,Default,,0000,0000,0000,,А сега отново погледнете финалния акорд на парчето - Dialogue: 0,0:12:52.23,0:12:55.07,Default,,0000,0000,0000,,този път роботът комуникира с тялото си, Dialogue: 0,0:12:55.07,0:12:57.20,Default,,0000,0000,0000,,докато е зает със собственото си свирене Dialogue: 0,0:12:57.20,0:12:58.82,Default,,0000,0000,0000,,и когато е готов Dialogue: 0,0:12:58.82,0:13:02.17,Default,,0000,0000,0000,,да координира финалния акорд с мен. Dialogue: 0,0:13:02.17,0:13:15.10,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:13:15.13,0:13:20.91,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:13:20.91,0:13:25.26,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Надявам се, че виждате колко много - Dialogue: 0,0:13:25.26,0:13:27.94,Default,,0000,0000,0000,,колко много тази част от тялото, която не докосва инструмента, Dialogue: 0,0:13:27.94,0:13:31.31,Default,,0000,0000,0000,,всъщност помага на музикалното изпълнение. Dialogue: 0,0:13:31.31,0:13:34.53,Default,,0000,0000,0000,,Ние сме в Атланта, така че очевидно някой рапър Dialogue: 0,0:13:34.53,0:13:36.40,Default,,0000,0000,0000,,ще влезе в лабораторията ни все някога. Dialogue: 0,0:13:36.40,0:13:38.64,Default,,0000,0000,0000,,И ние поканихме този рапър Dialogue: 0,0:13:38.64,0:13:41.21,Default,,0000,0000,0000,,да направи малка импровизация с робота. Dialogue: 0,0:13:41.21,0:13:43.91,Default,,0000,0000,0000,,Тук можете да видите робота Dialogue: 0,0:13:43.91,0:13:45.14,Default,,0000,0000,0000,,да отговаря на ритъма и Dialogue: 0,0:13:45.14,0:13:47.100,Default,,0000,0000,0000,,забележете две неща. Първо, колко непреодолимо е Dialogue: 0,0:13:47.100,0:13:50.51,Default,,0000,0000,0000,,желанието да се присъединиш към движенията на робота с глава, Dialogue: 0,0:13:50.05,0:13:52.41,Default,,0000,0000,0000,,ти искаш също да движиш главата си заедно с него. Dialogue: 0,0:13:52.41,0:13:56.21,Default,,0000,0000,0000,,И второ, въпреки че рапърът е съсредоточен в айфона си, Dialogue: 0,0:13:56.21,0:13:59.12,Default,,0000,0000,0000,,щом роботът се обърне към него, той също се обръща. Dialogue: 0,0:13:59.12,0:14:01.20,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки, че е в периферията на зрението му, Dialogue: 0,0:14:01.20,0:14:03.77,Default,,0000,0000,0000,,в ъгълчето на окото му, движението има силен ефект. Dialogue: 0,0:14:03.77,0:14:05.82,Default,,0000,0000,0000,,И причината е, че не можем да игнорираме Dialogue: 0,0:14:05.82,0:14:07.52,Default,,0000,0000,0000,,физически обекти, които се движат около нас. Dialogue: 0,0:14:07.52,0:14:09.29,Default,,0000,0000,0000,,Така сме устроени. Dialogue: 0,0:14:09.29,0:14:12.62,Default,,0000,0000,0000,,Затова, ако имате проблем с партньорите си, Dialogue: 0,0:14:12.62,0:14:15.49,Default,,0000,0000,0000,,ако твърде много гледат в айфоните или смартфоните си, Dialogue: 0,0:14:15.49,0:14:17.08,Default,,0000,0000,0000,,може да поискате да имате робот, Dialogue: 0,0:14:17.08,0:14:18.64,Default,,0000,0000,0000,,който да им привлича вниманието.(Смях) Dialogue: 0,0:14:18.64,0:14:38.21,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:14:38.21,0:14:44.87,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:14:44.87,0:14:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Да представя последния робот, Dialogue: 0,0:14:47.38,0:14:49.53,Default,,0000,0000,0000,,върху който работихме, Dialogue: 0,0:14:49.53,0:14:51.60,Default,,0000,0000,0000,,който произлезе от нещо изненадващо, което установихме - Dialogue: 0,0:14:51.60,0:14:54.63,Default,,0000,0000,0000,,в един момент на хората вече не им пука, че роботът е толкова интелигентен Dialogue: 0,0:14:54.63,0:14:56.34,Default,,0000,0000,0000,,и може да импровизира, да слуша Dialogue: 0,0:14:56.34,0:15:00.75,Default,,0000,0000,0000,,и да прави всички онези неща, свързани с въплътената интелигентност, които ми отнеха години. Dialogue: 0,0:15:00.75,0:15:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Те харесват истински това, че роботът изпитва удоволствие от музиката. (Смях) Dialogue: 0,0:15:04.26,0:15:06.67,Default,,0000,0000,0000,,Те не казват, че роботът се движи в такт с музиката, Dialogue: 0,0:15:06.67,0:15:08.34,Default,,0000,0000,0000,,те казват, че роботът се наслаждава на музиката. Dialogue: 0,0:15:08.34,0:15:10.74,Default,,0000,0000,0000,,И ние си помислихме - защо да не използваме тази идея Dialogue: 0,0:15:10.74,0:15:13.63,Default,,0000,0000,0000,,и аз проектирах нов вид устройство. Dialogue: 0,0:15:13.63,0:15:15.72,Default,,0000,0000,0000,,Този път не беше настолна лампа, беше speaker dock - Dialogue: 0,0:15:15.72,0:15:18.83,Default,,0000,0000,0000,,едно от онези неща, в които включвате смартфона си. Dialogue: 0,0:15:18.83,0:15:20.54,Default,,0000,0000,0000,,Помислих си, какво ще се случи, Dialogue: 0,0:15:20.54,0:15:23.15,Default,,0000,0000,0000,,ако през вашия speaker dock не просто звучи музика за вас, Dialogue: 0,0:15:23.15,0:15:25.66,Default,,0000,0000,0000,,а освен това той й се наслаждава. (Смях) Dialogue: 0,0:15:25.66,0:15:27.43,Default,,0000,0000,0000,,И отново, ето няколко анимационни опита Dialogue: 0,0:15:27.43,0:15:31.84,Default,,0000,0000,0000,,от ранната фаза. (Смях) Dialogue: 0,0:15:31.84,0:15:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Ето как изглеждаше крайният продукт. Dialogue: 0,0:15:47.22,0:16:09.46,Default,,0000,0000,0000,,("Пусни го, сякаш е горещо") Dialogue: 0,0:16:09.46,0:16:12.10,Default,,0000,0000,0000,,И така, много клатене на глава. Dialogue: 0,0:16:12.10,0:16:15.33,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:16:15.33,0:16:17.23,Default,,0000,0000,0000,,И много клатещи се глави в публиката - Dialogue: 0,0:16:17.23,0:16:20.39,Default,,0000,0000,0000,,отново виждаме роботите да влияят на хората. Dialogue: 0,0:16:20.39,0:16:23.03,Default,,0000,0000,0000,,Не са само игрите и забавлението. Dialogue: 0,0:16:23.03,0:16:25.42,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че една от причините да ме интересуват толкова много Dialogue: 0,0:16:25.42,0:16:27.21,Default,,0000,0000,0000,,роботите, които използват тялото си, за да общуват Dialogue: 0,0:16:27.21,0:16:29.41,Default,,0000,0000,0000,,и да се движат - Dialogue: 0,0:16:29.41,0:16:32.64,Default,,0000,0000,0000,,ще ви кажа една малка тайна, която ние, създателите на роботи, крием Dialogue: 0,0:16:32.64,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,и тя е, че всеки един от вас ще живее с робот Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:37.25,Default,,0000,0000,0000,,в някакъв момент от живота си. Dialogue: 0,0:16:37.25,0:16:39.55,Default,,0000,0000,0000,,Някъде в бъдещето ви, в живота ви ще има робот. Dialogue: 0,0:16:39.55,0:16:41.68,Default,,0000,0000,0000,,Ако не във вашия, то в живота на децата ви. Dialogue: 0,0:16:41.68,0:16:43.47,Default,,0000,0000,0000,,И аз искам тези роботи да бъдат, Dialogue: 0,0:16:43.47,0:16:46.96,Default,,0000,0000,0000,,да бъдат по-естествени, по-приятни, по-грациозни, Dialogue: 0,0:16:46.96,0:16:48.75,Default,,0000,0000,0000,,отколкото са сега. Dialogue: 0,0:16:48.75,0:16:50.67,Default,,0000,0000,0000,,И мисля, че може би роботите Dialogue: 0,0:16:50.67,0:16:52.03,Default,,0000,0000,0000,,трябва да са по-малко играчи на шах Dialogue: 0,0:16:52.03,0:16:54.74,Default,,0000,0000,0000,,и повече актьори на сцена, повече музиканти. Dialogue: 0,0:16:54.74,0:16:57.68,Default,,0000,0000,0000,,Може би те трябва да са способни да поемат рискове и да импровизират. Dialogue: 0,0:16:57.68,0:17:00.18,Default,,0000,0000,0000,,И може би трябва да могат да предвиждат какво се каните да направите. Dialogue: 0,0:17:00.18,0:17:02.76,Default,,0000,0000,0000,,Може би трябва да могат да правят грешки Dialogue: 0,0:17:02.76,0:17:03.98,Default,,0000,0000,0000,,и да ги поправят, Dialogue: 0,0:17:03.98,0:17:06.02,Default,,0000,0000,0000,,защото, в края на краищата, всички сме хора. Dialogue: 0,0:17:06.02,0:17:09.39,Default,,0000,0000,0000,,И може би, защото сме хора, роботи, на които малко не достига, за да бъдат съвършени Dialogue: 0,0:17:09.39,0:17:11.25,Default,,0000,0000,0000,,са най-съвършените за нас. Dialogue: 0,0:17:11.25,0:17:12.77,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:17:12.77,0:17:16.19,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)