Šta sam naučio iz 2 000 čitulja?
-
0:01 - 0:05Džozef Keler je imao običaj da džogira
oko studentskog doma u Stenfordu -
0:05 - 0:10i bio je zapanjen tolikim ženama
koje su tamo takođe džogirale. -
0:10 - 0:13Zašto su se njihovi konjski repovi
tako ljuljali sa strane na stranu? -
0:14 - 0:17Kako je bio matematičar,
rešio je da razume zašto. -
0:17 - 0:18(Smeh)
-
0:18 - 0:20Profesoru Keleru su mnoge stvari
budile radoznalost: -
0:20 - 0:22zašto iz čajnika kaplje
-
0:22 - 0:24ili kako se kišne gliste uvijaju.
-
0:25 - 0:28Do pre nekoliko meseci,
nisam čuo za Džozefa Kelera. -
0:28 - 0:31Čitao sam o njemu u Njujork Tajmsu,
-
0:31 - 0:33u čituljama.
-
0:33 - 0:36Tajms je imao pola stranice
uvodnog teksta posvećenog njemu, -
0:36 - 0:39za šta možete pretpostaviti
da je izvanredan prostor -
0:39 - 0:40za novine njihovog ugleda.
-
0:41 - 0:44Čitam čitulje skoro svaki dan.
-
0:45 - 0:48Moja žena s razlogom misli
da sam prilično morbidan -
0:48 - 0:52jer počinjem dan uz kajganu
i „da vidimo ko je umro danas.“ -
0:52 - 0:53(Smeh)
-
0:54 - 0:55Ali ako razmislite o tome,
-
0:55 - 0:58na prednjoj strani novina
obično su loše vesti -
0:59 - 1:00i ukazuje se na čovekove neuspehe.
-
1:01 - 1:03Primer u kome loše vesti
ukazuju na dostignuće -
1:03 - 1:06je na kraju novina, u čituljama.
-
1:07 - 1:09U svom svakodnevnom poslu,
-
1:09 - 1:11upravljam kompanijom
koja se fokusira na buduće uvide -
1:11 - 1:14koje trgovci mogu da izvedu
iz prošlih podataka - -
1:14 - 1:17nešto poput analize u retrovizoru.
-
1:17 - 1:18Počeli smo da razmišljamo
-
1:18 - 1:23šta bi bilo kada bismo stavili
u retrovizor čitulje iz „Njujork Tajmsa“? -
1:24 - 1:28Da li je tu bilo lekcija
o tome kako da vam istaknu čitulju - -
1:28 - 1:30čak i ako niste tu
da biste u tome uživali? -
1:30 - 1:31(Smeh)
-
1:31 - 1:34Da li bi to bolje išlo uz kajganu?
-
1:34 - 1:35(Smeh)
-
1:36 - 1:39Tako smo pogledali podatke.
-
1:40 - 1:44Dve hiljade tekstova urednika,
neplaćenih čitulja -
1:44 - 1:48tokom perioda od 20 meseci
između 2015. i 2016. godine. -
1:48 - 1:53Čemu nas je ovih 2 000 smrti,
odnosno života, naučilo? -
1:53 - 1:55Pa, prvo smo pogledali reči.
-
1:55 - 1:56Ovo ovde je jedan naslov čitulje.
-
1:57 - 1:59To je čitulja neverovatnog Lija Guangjaoa.
-
1:59 - 2:01Ako uklonite početak i kraj,
-
2:01 - 2:05ostaje vam lepo sročeni opis
-
2:05 - 2:09koji nastoji da, u samo nekoliko reči,
obuhvati dostignuće jednog životnog veka. -
2:10 - 2:12Samo gledanje ovoga je fascinantno.
-
2:12 - 2:15Evo nekoliko poznatih, ljudi koji su umrli
tokom poslednje dve godine. -
2:15 - 2:17Pokušajte da pogodite ko su.
-
2:17 - 2:19[Umetnik koji se opirao
svrstavanju u žanr] -
2:19 - 2:20To je Prins.
-
2:20 - 2:22[Titan boksa i 20. veka]
-
2:22 - 2:23O, da.
-
2:23 - 2:24[Muhamed Ali]
-
2:24 - 2:26[Inovativni arhitekta]
-
2:26 - 2:27Zaha Hadid.
-
2:29 - 2:30Uzeli smo ove opise
-
2:30 - 2:33i sproveli ono što se naziva
obrada prirodnog jezika, -
2:33 - 2:35gde ubacite ovo u program,
-
2:35 - 2:36a on izbacuje suvišne reči -
-
2:37 - 2:41članove, „i“ - one reči koje lako možete
da pokažete u igri pantomime - -
2:41 - 2:43i ostavlja vam najznačajnije reči.
-
2:43 - 2:45Ovo smo uradili ne samo za ova četiri,
-
2:45 - 2:48već za svih 2 000 opisa.
-
2:48 - 2:49Ovako to izgleda.
-
2:51 - 2:56Film, pozorište, muzika, ples i, naravno,
umetnost, su veoma zastupljeni. -
2:56 - 2:58Preko 40 procenata.
-
2:58 - 3:01Morate se zapitati
zašto u toliko mnogo društava -
3:01 - 3:03insistiramo da se naša deca bave
-
3:03 - 3:05inženjerstvom, medicinom,
biznisom ili pravom -
3:05 - 3:07da bi ih smatrali uspešnim.
-
3:08 - 3:09Dok smo kod zanimanja,
-
3:09 - 3:11razmotrimo godine -
-
3:11 - 3:13prosečne godine
u kojima su ostvarili nešto. -
3:13 - 3:15Taj broj je 37.
-
3:16 - 3:20To znači da morate da čekate 37 godina
-
3:20 - 3:23pre svog prvog značajnog dostignuća
po kome će vas pamtiti - -
3:23 - 3:24u proseku -
-
3:24 - 3:2744 godine kasnije,
kada umrete u 81. godini - -
3:27 - 3:28u proseku.
-
3:28 - 3:29(Smeh)
-
3:29 - 3:31To se zove strpljenje.
-
3:31 - 3:32(Smeh)
-
3:32 - 3:34Naravno, to se razlikuje
u zavisnosti od zanimanja. -
3:34 - 3:35Ako ste sportska zvezda,
-
3:35 - 3:38verovatno ćete dostići vrhunac
u svojim 20-im godinama. -
3:38 - 3:40A ako ste u 40-im kao ja,
-
3:40 - 3:43možete se priključiti
zabavnom svetu politike. -
3:43 - 3:43(Smeh)
-
3:43 - 3:47Političari ostvare svoje prvo,
a ponekad i jedino delo vredno pohvale, -
3:47 - 3:48sredinom 40-ih godina.
-
3:48 - 3:49(Smeh)
-
3:49 - 3:51Ako se pitate ko su „ostali“,
-
3:51 - 3:52evo nekih primera.
-
3:53 - 3:55Zar nije fascinantno šta ljudi rade
-
3:55 - 3:57i po čemu ostaju upamćeni?
-
3:57 - 3:59(Smeh)
-
4:00 - 4:02Naša radoznalost je uhvatila zamah
-
4:02 - 4:06i rešili smo da analiziramo
i više od opisa. -
4:07 - 4:12Uneli smo čitav prvi pasus
svih 2 000 čitulja, -
4:12 - 4:15ali smo to uradili zasebno
za dve grupe ljudi - -
4:15 - 4:17za ljude koji su poznati
i one koji nisu poznati. -
4:17 - 4:20Poznati ljudi - Prins, Ali, Zaha Hadid -
-
4:20 - 4:24ljudi koji nisu poznati
su osobe poput Džoslin Kuper, -
4:24 - 4:26Velečasni Kari
-
4:26 - 4:27i Lorna Keli.
-
4:27 - 4:30Spreman sam da se kladim
da niste čuli većinu njihovih imena. -
4:30 - 4:34Neverovatni su ljudi,
fantastična dostignuća, ali nisu poznati. -
4:35 - 4:37Dakle, šta ako analiziramo
ove dve grupe odvojeno - -
4:37 - 4:39poznate i nepoznate?
-
4:39 - 4:40Šta bi nam to pokazalo?
-
4:40 - 4:42Pogledajte.
-
4:44 - 4:46Dve stvari mi upadaju u oči.
-
4:46 - 4:48Prvo:
-
4:48 - 4:49„Džon“
-
4:49 - 4:50(Smeh)
-
4:52 - 4:55Ko god se ovde zove Džon
treba da zahvali svojim roditeljima - -
4:55 - 4:57(Smeh)
-
4:57 - 5:00i podseti decu da izrežu
njegovu čitulju kad ga više ne bude. -
5:01 - 5:02Drugo:
-
5:04 - 5:05„pomoć“.
-
5:06 - 5:10Otkrili smo mnogo lekcija
iz kvalitetno proživljenih života -
5:10 - 5:13i ono čemu nas mogu naučiti
ti ljudi ovekovečeni u štampi. -
5:13 - 5:17Ova vežba je bila fascinantno svedočanstvo
kaleidoskopa koji predstavlja život, -
5:17 - 5:20a još fascinantnija
-
5:20 - 5:23bila je činjenica
da je velika većina čitulja -
5:23 - 5:26isticala poznate i nepoznate ljude,
-
5:26 - 5:29koji su uradili naizgled izuzetne stvari.
-
5:29 - 5:33Napravili su pozitivan trag
u strukturi života. -
5:33 - 5:34Pomogli su.
-
5:35 - 5:37Zato se zapitajte kad se vratite
svom svakodnevnom životu -
5:37 - 5:40kako koristite svoje talente
da biste pomogli društvu. -
5:40 - 5:43Jer je ovde najsnažnija lekcija da bi,
-
5:43 - 5:48ako bi više ljudi živelo svoj život
nastojeći da budu poznati nakon smrti, -
5:48 - 5:50svet bi bio mnogo bolje mesto.
-
5:51 - 5:52Hvala.
-
5:52 - 5:54(Aplauz)
- Title:
- Šta sam naučio iz 2 000 čitulja?
- Speaker:
- Luks Narajan (Lux Narayan)
- Description:
-
Luks Narajan započinje dan uz kajganu i pitanje „ko je umro danas?“ Zašto? Analizirajući 2 000 čitulja iz „Njujork Tajmsa“ tokom perioda od 20 meseci, Narajan je prikupio podatke, u samo nekoliko reči, kako dostignuća izgledaju tokom jednog životnog veka. Ovde deli čemu nas oni koji su ovekovečeni u štampi mogu naučiti o životu koji je kvalitetno proživljen.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:08
Mile Živković approved Serbian subtitles for What I learned from 2,000 obituaries | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for What I learned from 2,000 obituaries | ||
Tijana Mihajlović accepted Serbian subtitles for What I learned from 2,000 obituaries | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for What I learned from 2,000 obituaries | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for What I learned from 2,000 obituaries | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for What I learned from 2,000 obituaries |