Čo som sa naučil z 2 000 nekrológov
-
0:01 - 0:05Joseph Keller zvykol behávať
okolo areálu v Standforde -
0:05 - 0:10a bol zaujatý ženami,
ktoré tam tiež behávali. -
0:10 - 0:13Prečo sa ich copy takto húpu
z jednej strany na druhú? -
0:14 - 0:17Keďže bol matemik,
zaumienil si na túto otázku odpovedať. -
0:17 - 0:18(smiech)
-
0:18 - 0:21Profesora Kellera zaujímalo veľa vecí:
-
0:21 - 0:23prečo po čajníkoch stekjú kvapky
-
0:23 - 0:25alebo ako sa dážďovky krútia.
-
0:25 - 0:28Pred pár mesiacmi som
o Josephovi Kellerovi nevedel. -
0:29 - 0:31Dočítal som o ňom v novinách
New York Times, -
0:31 - 0:33v nekrológu.
-
0:33 - 0:37Noviny The Times mu venovali pol strany,
-
0:37 - 0:41čo, ako si môžte predstaviť, je úctyhodný
priestor pre noviny ich postavenia. -
0:41 - 0:44Nekrológy čítam skoro každý deň.
-
0:45 - 0:48Moja žena si pochopiteľne myslí,
že je trochu morbídne -
0:48 - 0:52začať deň praženicou a vetou:
„Pozrime so, kto dnes zomrel.“ -
0:53 - 0:54(smiech)
-
0:54 - 0:56Keď sa ale nad tým zamyslíte,
-
0:56 - 0:59na titulných stranách novín
sú zvyčajne zlé správy -
0:59 - 1:01ktoré poukazujú na ľudské neúspechy.
-
1:01 - 1:03Miesto, kde zlé správy
poukazujú na úspechy, -
1:03 - 1:07je na konci týchto novín, v nekrológoch.
-
1:07 - 1:09Som vedúci firmy,
-
1:09 - 1:11ktorá sa zaoberá prognózami,
-
1:11 - 1:14ktoré obchodníci odvodzujú
z predošlých dát – -
1:14 - 1:17niečo ako spätná analýza.
-
1:17 - 1:18Tak sme začali uvažovať:
-
1:18 - 1:24Čo ak by sme spätne analyzovali
nekrológy z New York Times? -
1:24 - 1:28Sú tam triky, ako by ste mohli zaistiť,
aby bol aj váš nekrológ uverejnený, -
1:28 - 1:31aj keď vy tu už nebudete,
aby ste sa z toho mohli tešiť? -
1:31 - 1:31(smiech)
-
1:32 - 1:34Hodilo by sa toto lepšie k praženici?
-
1:34 - 1:35(smiech)
-
1:36 - 1:39A tak sme sa pozreli na dáta.
-
1:40 - 1:442 000 redakčných, neplatených nekrologóv
-
1:44 - 1:48z 20-mesačného obdobia
medzi rokmi 2015 a 2016. -
1:48 - 1:53Čo nás týchto 2 000 úmrtí –
skôr životov – naučilo? -
1:53 - 1:55Nuž, najprv sme sa pozreli na slová.
-
1:55 - 1:57Toto tu je titulok nekrológu.
-
1:57 - 1:59Tento je o úžasnom Lee Kuan Yewovi.
-
1:59 - 2:02Ak odstránite začiatok a koniec,
-
2:02 - 2:03ostane vám nádherný popis,
-
2:03 - 2:05[Zakladateľ a prvý premiér Singapuru]
-
2:05 - 2:10ktorý sa snaží, v pár slovách,
zachytiť úspech alebo celý život. -
2:10 - 2:12Iba sa na to pozerať je fascinujúce.
-
2:12 - 2:15Tu je pár slávnych ľudí,
ktorí zomreli počas minulých 2 rokov. -
2:15 - 2:17Skúste uhádnuť, kto to je.
-
2:17 - 2:18[Umelec, vymykajúci sa žánru]
-
2:18 - 2:19To je Prince.
-
2:20 - 2:22[Gigant Boxu a 20. storočia]
-
2:22 - 2:24Ó, áno.
-
2:24 - 2:25[Muhammad Ali]
-
2:25 - 2:26[Prevratná architektka]
-
2:26 - 2:28Zaha Hadid.
-
2:29 - 2:30Tak sme vzali tieto popisy
-
2:30 - 2:33a urobili sme takzvané
„spracovanie prirodzeného jazyka“, -
2:33 - 2:35kde vložíte tieto slová do programu,
-
2:35 - 2:37ktorý vyhodí prebytočné slová –
-
2:37 - 2:40členy, spojky a podobne
-
2:40 - 2:43a ponechá len tie najdôležitejšie slová.
-
2:43 - 2:45A urobili sme to nielen pre tieto 4,
-
2:45 - 2:48ale pre všetkých 2 000 opisov.
-
2:48 - 2:49A takto to vyzerá.
-
2:49 - 2:51[- spevák - vodca - zakladateľ -]
-
2:51 - 2:56Film, divadlo, hudba, tanec
a samozrejme, umenie, tých tu je velľa. -
2:56 - 2:58Cez 40 percent.
-
2:58 - 3:01Núti nás to uvažovať,
prečo v toľkých spoločnostiach -
3:01 - 3:05trváme na tom, aby naše deti študovali
strojárstvo, medicínu, biznis alebo právo, -
3:05 - 3:07aby boli považovaní za úspešných.
-
3:08 - 3:09A keď už sa bavíme o povolaniach,
-
3:09 - 3:11pozrime sa na vek –
-
3:11 - 3:13priemerný vek, v ktorom niečo dosiahli.
-
3:13 - 3:15To číslo je 37.
-
3:16 - 3:20To znamená, že musíte počkať 37 rokov...
-
3:20 - 3:23kým dosiahnete prvý veľký úspech,
za ktorý si vás ľudia budú pamätať – -
3:23 - 3:25priemerne –
-
3:25 - 3:27o 44 rokov neskôr,
keď zomriete ako 81-ročný – -
3:27 - 3:28priemerne.
-
3:28 - 3:29(smiech)
-
3:29 - 3:31Potom hovorte niečo o trpezlivosti.
-
3:31 - 3:32(smiech)
-
3:32 - 3:34Samozrejme, že to záleží od povolania.
-
3:35 - 3:36Ak ste športová hviezda,
-
3:36 - 3:38pravdepodobne dovŕšite
svoj úspech v dvaciatke. -
3:38 - 3:41A ak ste štyridsiatnik ako ja,
-
3:41 - 3:43môžete skúsiť zábavný svet politiky.
-
3:43 - 3:47Politici vykonajú svoj prvý a niekedy
jediný záslužný čin v štyridsiatke. -
3:47 - 3:49(smiech)
-
3:49 - 3:52Ak ste zvedavý čo sú „ostatné“,
tu je pár príkladov. -
3:52 - 3:54[vedec, ktorý sa stal kňazom VooDoo]
-
3:54 - 3:56Nie je udivujúce, čo ľudia robia
a za čo si ich pamätáme? -
3:56 - 3:57(smiech)
-
3:57 - 4:00[krajčír pre 9 prezidentov
priekopníčka vo svete striptízu] -
4:00 - 4:02Začali sme byt ešte viac zvedaví
-
4:02 - 4:06a chceli sme analyzovať
viac ako len kľúčové slová. -
4:07 - 4:12Tak sme tam vložili celý prvý odsek
všetkých 2 000 nekrológov, -
4:12 - 4:15ale spravili sme to zvlášť
pre 2 skupiny ľudí: -
4:15 - 4:18ľudia, ktorí sú slávni,
a tí, ktorí nie sú. -
4:18 - 4:20Slávni ľudia – Prince, Ali, Zaha Hadid –
-
4:20 - 4:25a ľudia, ktorí nie sú slávni,
ako napríklad Jocelyn Cooper, -
4:25 - 4:26Reverend Curry
-
4:26 - 4:27alebo Lorna Kelly.
-
4:27 - 4:30Stavím sa, že väčšinu
týchto mien nepoznáte. -
4:30 - 4:34Úžasní ľudia, fantastické úspechy,
ale nie sú slávni. -
4:35 - 4:38Takže, čo ak tieto skupiny
analyzujeme osobitne – -
4:38 - 4:39slávnych a neslávnych?
-
4:39 - 4:40Čo nám to ukáže?
-
4:41 - 4:42Pozrite sa.
-
4:45 - 4:46Vyskočia na mňa hneď dve veci.
-
4:47 - 4:48Prvá:
-
4:48 - 4:49„John.“
-
4:49 - 4:51(smiech)
-
4:52 - 4:55Ľudia, ktorí sa volajú John,
by mali poďakovať svojim rodičom – -
4:55 - 4:57(smiech)
-
4:57 - 5:00a pripomeňte svojim deťom, aby
si vystrihli váš nekrológ, keď odídete. -
5:01 - 5:02A druhá:
-
5:04 - 5:05„Pomoc.“
-
5:07 - 5:10Objavili sme množstvo cenných poučení
z dobre prežitých životov -
5:10 - 5:13a čo nás títo ľudia
zvečnení v tlači môžu naučiť. -
5:13 - 5:18Táto analýza bola fascinujúciou ukážkou
toho, aký čarovný život je, -
5:18 - 5:20a ešte viac fascinujúci
-
5:20 - 5:23bol fakt, že drvivá väčšina nekrológov
-
5:23 - 5:26bola o ľuďoch – slávnych aj neznámych,
-
5:26 - 5:29ktorí robili zdanlivo mimoriadne veci.
-
5:30 - 5:33Urobili pozitívnu zmenu v živote,
ktorý okolo nich prebiehal. -
5:33 - 5:34Pomáhali.
-
5:35 - 5:37Takže sa spýtajte sami seba:
-
5:37 - 5:40ako využívam svoje schopnosti,
aby som pomohol spoločnosti? -
5:40 - 5:43Pretože najsilnejším ponaučením tu je,
-
5:43 - 5:48že ak by viac ľudí žilo tak,
aby boli po smrti slávnymi, -
5:48 - 5:50svet by bol oveľa lepším miestom.
-
5:51 - 5:52Ďakujem.
-
5:52 - 5:55(potlesk)
- Title:
- Čo som sa naučil z 2 000 nekrológov
- Speaker:
- Lux Narayan
- Description:
-
Lux Narayan začína svoj deň praženicou a otázkou: „Kto dnes zomrel?“ Prečo? Za pomoci analýzy 2 000 nekrológov uverejnených v novinách New York Times počas 20-mesačného obdobia Narayan zistil, v pár slovách, ako vyzerá celoživotný úspech. Tu sa delí o to, čo nás tí, zvečnení v tlači, môžu naučiť o dobre prežitom živote.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:08
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for What I learned from 2,000 obituaries | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for What I learned from 2,000 obituaries | ||
Tamara Wells accepted Slovak subtitles for What I learned from 2,000 obituaries | ||
Tamara Wells edited Slovak subtitles for What I learned from 2,000 obituaries | ||
Tamara Wells edited Slovak subtitles for What I learned from 2,000 obituaries | ||
Tamara Wells edited Slovak subtitles for What I learned from 2,000 obituaries | ||
Linda Selmani edited Slovak subtitles for What I learned from 2,000 obituaries | ||
Linda Selmani edited Slovak subtitles for What I learned from 2,000 obituaries |