Муравьиная колония. Взгляд изнутри | Дебора М. Гордон
-
0:07 - 0:09Подумайте обо всём, что должно происходить
-
0:09 - 0:12для процветания человеческого поселения:
-
0:12 - 0:13производство пищи,
-
0:13 - 0:14строительство жилищ,
-
0:14 - 0:17воспитание детей и так далее.
-
0:17 - 0:19Нужно найти способ распределения ресуров,
-
0:19 - 0:21организации основных усилий
-
0:21 - 0:23и эффективного разделения труда.
-
0:23 - 0:26А теперь представьте решение этих задач
безо всякого планирования -
0:26 - 0:28или высокоуровневых коммуникаций.
-
0:28 - 0:30Добро пожаловать в муравьиную колонию.
-
0:30 - 0:34Муравьи обладают одной из самых сложных
социальных организаций -
0:34 - 0:35в царстве животных,
-
0:35 - 0:37живя упорядоченными колониями,
-
0:37 - 0:39состоящими из членов разных классов,
-
0:39 - 0:41выполняющих конкретные роли.
-
0:41 - 0:44Несмотря на сходства
с человеческими обществами, -
0:44 - 0:48такая организация является не результатом
высокоуровневых решений, -
0:48 - 0:52а частью биологически
запрограммированного цикла. -
0:52 - 0:53У многих видов
-
0:53 - 0:56все крылатые самцы и крылатые девы-матки
-
0:56 - 0:59изо всех ближайших колоний населения
-
0:59 - 1:01оставляют свои гнёзда
-
1:01 - 1:04и встречаются в центральном месте
для спаривания, -
1:04 - 1:08направляя друг друга к этому месту
с помощью феромонов. -
1:08 - 1:10После спаривания самцы умирают,
-
1:10 - 1:13а самки пытаются основать новую колонию.
-
1:13 - 1:16Те немногие, которым удаётся выжить,
обоснуются в подходящем месте, -
1:16 - 1:18сбрасывают крылья
-
1:18 - 1:20и начинают откладывать яйца,
-
1:20 - 1:25избирательно оплодотворяя их спермой,
сохранённой после спаривания. -
1:25 - 1:28Из оплодотворённых яиц
вылупятся самки-рабочие, -
1:28 - 1:30которые будут заботиться о матке
и её яйцах. -
1:30 - 1:32Они будут защищать колонию
-
1:32 - 1:34и добывать пищу,
-
1:34 - 1:37пока из неоплодотворённых яиц
не вылупятся самцы, -
1:37 - 1:40которые будут лишь дожидаться времени,
когда они будут готовы покинуть гнездо -
1:40 - 1:43и поучаствовать в размножении,
запустив новый цикл. -
1:43 - 1:46А как рабочие муравьи решают,
что делать и когда? -
1:46 - 1:48Вообще-то, они и не решают.
-
1:48 - 1:51Хотя у них и нет способов
сознательной коммуникации, -
1:51 - 1:54отдельные муравьи
взаимодействуют друг с другом -
1:54 - 1:57с помощью прикосновений,
звуков и химических сигналов. -
1:57 - 1:59Эти раздражители служат многим целям:
-
1:59 - 2:03от предупреждения остальных муравьёв,
что один из них убит, -
2:03 - 2:07до сообщения о том, что репродуктивная
жизнь матки близка к завершению. -
2:07 - 2:11Но одна из самых впечатляющих
коллективных способностей колонии муравьёв — -
2:11 - 2:14тщательно и эффективно
исследовать огромные площади -
2:14 - 2:17безо всякого заранее составленного плана.
-
2:17 - 2:20Большинство видов муравьёв
видят немного или вовсе лишены зрения -
2:20 - 2:23и могут обонять лишь ближайшие предметы.
-
2:23 - 2:25Сочетаясь с отсутствием у них
высокоуровневой координации, -
2:25 - 2:28всё это должно было сделать их
негодными исследователями, -
2:28 - 2:30но удивительно простым способом
-
2:30 - 2:33эти муравьи предельно увеличивают
эффективность поисков — -
2:33 - 2:34изменяют свои модели передвижения,
-
2:34 - 2:37основываясь на отдельных взаимодействиях.
-
2:37 - 2:39Когда два муравья встречаются,
-
2:39 - 2:41они чувствуют друг друга,
соприкасаясь антеннами. -
2:41 - 2:45Если на небольшой площади много муравьёв,
таких встреч будет больше. -
2:45 - 2:47Это заставит их двигаться
-
2:47 - 2:52более извилистыми, случайными путями,
чтобы исследовать тщательнее. -
2:52 - 2:56Но на бóльшей площади с меньшим
количеством муравьёв, где встречи реже, -
2:56 - 2:59они могут передвигаться по прямым линиям,
чтобы охватить бóльшую поверхность. -
2:59 - 3:01Исследуя окружающую среду таким способом,
-
3:01 - 3:04муравей может столкнуться
с разными ситуациями: -
3:04 - 3:07от угроз или врагов
до новых мест гнездования. -
3:07 - 3:12Некоторые виды обладают другой способностью,
известной как «подкрепление». -
3:12 - 3:14Когда одному из этих муравьёв
удаётся найти еду, -
3:14 - 3:18он возвращается с ней,
помечая маршрут химическим запахом. -
3:18 - 3:21Другие муравьи следуют
этой феромонной тропой, -
3:21 - 3:25обновляя её каждый раз,
когда находят еду и возвращаются. -
3:25 - 3:27Когда еда в том месте заканчивается,
-
3:27 - 3:29муравьи, возвращаясь,
перестают помечать путь. -
3:29 - 3:34Запах рассеивается, и муравьёв
больше не привлекает этот маршрут. -
3:34 - 3:37Эти кажущиеся грубыми
способы поиска и возвращения -
3:37 - 3:41на самом деле настолько практичны,
что применяются в компьютерных моделях -
3:41 - 3:45для поиска оптимальных решений
децентрализованными элементами, -
3:45 - 3:48работающими случайным образом
и обменивающимися простой информацией. -
3:48 - 3:51У этих методов есть различные теоретические
и практические применения: -
3:51 - 3:54от решения знаменитой задачи коммивояжёра,
-
3:54 - 3:58планирования компьютерных задач
и оптимизации Интернет-поиска, -
3:58 - 4:01до обеспечения обследования
группами роботов минного поля -
4:01 - 4:05или горящего здания без необходимости
в центральном управлении. -
4:05 - 4:07Вы можете сами понаблюдать за этими
-
4:07 - 4:09удивительно простыми,
но эффективными процессами, -
4:09 - 4:11проведя несколько простых опытов:
-
4:11 - 4:15запустите муравьёв в пустые пространства
разных размеров -
4:15 - 4:17и обратите внимание на их поведение.
-
4:17 - 4:21Пусть муравьи не могут голосовать,
устраивать митинги или строить планы, -
4:21 - 4:24но мы, люди, всё-таки можем
чему-то научиться -
4:24 - 4:26у этих простых созданий,
исследуя их способность -
4:26 - 4:30функционировать столь эффективно
в таких сложных ситуациях.
- Title:
- Муравьиная колония. Взгляд изнутри | Дебора М. Гордон
- Speaker:
- Deborah Gordon
- Description:
-
Посмотреть урок полностью: http://ed.ted.com/lessons/inside-the-ant-colony-deborah-m-gordon
Муравьи обладают социальной организацией, одной из самых сложных в царстве животных, живя упорядоченными колониями, состоящими из членов разных классов, выполняющих строго определённые роли. Звучит знакомо? Дебора М. Гордон объясняет, каким образом эти удивительные создания спариваются, общаются и добывают пищу, проливая свет на то, как их действия могут научить чему-то новому нас самих.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:47
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for Inside the ant colony | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Inside the ant colony | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Inside the ant colony | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Inside the ant colony | ||
Sofia Zaleeva accepted Russian subtitles for Inside the ant colony | ||
Sofia Zaleeva edited Russian subtitles for Inside the ant colony | ||
Sofia Zaleeva edited Russian subtitles for Inside the ant colony | ||
Sofia Zaleeva edited Russian subtitles for Inside the ant colony |