W kolonii mrówek - Deborah M. Gordon
-
0:07 - 0:09Pomyśl o wszystkich rzeczach,
które muszą się wydarzyć, -
0:09 - 0:12żeby ludzie odnieśli sukces:
-
0:12 - 0:13o zdobywaniu pożywienia,
-
0:13 - 0:14budowie domów,
-
0:14 - 0:17wychowywaniu dzieci i innych.
-
0:17 - 0:19Musi istnieć system rozdzielania zasobów,
-
0:19 - 0:21organizacji wysiłków
-
0:21 - 0:23i efektywnego podziału pracy.
-
0:23 - 0:26Teraz wyobraź sobie, że trzeba to zrobić
bez uprzedniego planowania -
0:26 - 0:28czy wyższego poziomu komunikacji.
-
0:28 - 0:30Witaj w kolonii mrówek.
-
0:30 - 0:34Mrówki mają jeden z najbardziej złożonych
sposobów organizacji społeczeństwa -
0:34 - 0:35w królestwie zwierząt,
-
0:35 - 0:37żyją w zhierarchizowanej kolonii,
-
0:37 - 0:39w skład której wchodzą różni członkowie
-
0:39 - 0:41pełniący specyficzne role.
-
0:41 - 0:44Chociaż może to przypominać
ludzkie społeczeństwo, -
0:44 - 0:48ten sposób organizacji
nie jest efektem niczyjej decyzji, -
0:48 - 0:52ale częścią zaprogramowanego
cyklu biologicznego. -
0:52 - 0:53U wielu gatunków
-
0:53 - 0:56wszyscy uskrzydleni samce
i uskrzydlone królowe, dziewice, -
0:56 - 0:59ze wszystkich pobliskich
kolonii tej populacji, -
0:59 - 1:01każda z innego gniazda,
-
1:01 - 1:04spotykają się w centralnym miejscu
w celu kopulacji, -
1:04 - 1:08używając feromonów,
by trafić do miejsca rozrodu. -
1:08 - 1:10Po kopulacji samce umierają,
-
1:10 - 1:13a samice próbują utworzyć nową kolonię.
-
1:13 - 1:16Kilka z nich, którym uda się
osiąść w odpowiednim miejscu, -
1:16 - 1:18straci skrzydełka
-
1:18 - 1:20i zacznie składać jaja,
-
1:20 - 1:25losowo zapładniając niektóre, używając
spermy zgromadzonej podczas kopulacji. -
1:25 - 1:28Z zapłodnionych jaj powstaną robotnice,
-
1:28 - 1:30które będą troszczyć się
o królową i jej jajeczka. -
1:30 - 1:32Potem będą bronić kolonii
-
1:32 - 1:34i zdobywać pożywienie.
-
1:34 - 1:37Z niezapłodnionych jajeczek
wyklują się samce, -
1:37 - 1:40których jedyną rolą jest czekanie,
aż będą gotowe opuścić gniazdo -
1:40 - 1:43i uczestniczyć w rozmnażaniu,
zaczynając cały cykl od początku. -
1:43 - 1:46Skąd robotnice wiedzą,
co i kiedy mają robić? -
1:46 - 1:48Tak naprawdę, to nie wiedzą.
-
1:48 - 1:51Choć nie mają żadnej metody
świadomej komunikacji, -
1:51 - 1:54poszczególne mrówki mogą
wchodzić ze sobą w interakcje -
1:54 - 1:57przez dotyk, dźwięk i sygnały chemiczne.
-
1:57 - 1:59Dzięki tym bodźcom mogą wiele zdziałać,
-
1:59 - 2:03od bicia na alarm,
kiedy zginie jedna z mrówek, -
2:03 - 2:07do sygnalizowania, że królowa
zbliża się do kresu swojej płodności. -
2:07 - 2:11Ale jedną z najbardziej imponujących
grupowych zdolności mrówek -
2:11 - 2:14jest gruntowne i efektywne
przeszukiwanie ogromnych powierzchni -
2:14 - 2:17bez żadnego planu działania.
-
2:17 - 2:20Większość gatunków mrówek nie widzi
albo ma bardzo słaby wzrok -
2:20 - 2:23i może jedynie wąchać swoje otoczenie.
-
2:23 - 2:25Biorąc pod uwagę
brak wyższego zarządzania, -
2:25 - 2:28wydawałoby się,
że beznadziejne z nich poszukiwaczki, -
2:28 - 2:30ale jest niesamowicie prosty sposób,
-
2:30 - 2:33dzięki któremu poszukiwania mrówek
są tak skuteczne; -
2:33 - 2:34zmieniają swoje wzorce ruchowe
-
2:34 - 2:37opierając swoje decyzje
na pojedynczych interakcjach. -
2:37 - 2:39Kiedy dwie mrówki się spotykają,
-
2:39 - 2:41dotykają się czółkami.
-
2:41 - 2:45Kiedy na małym terenie jest dużo mrówek,
będzie do tego dochodzić często, -
2:45 - 2:47co spowoduje, że zaczną poruszać się
-
2:47 - 2:52w bardziej zawiły sposób,
żeby szukać dokładniej. -
2:52 - 2:56Ale na dużym terenie,
kiedy takie spotkania są rzadsze, -
2:56 - 2:59poruszają się po liniach prostych,
żeby sprawdzić większy teren. -
2:59 - 3:01Poznając środowisko w ten sposób,
-
3:01 - 3:04mrówka może dowiedzieć się wszystkiego,
-
3:04 - 3:07od zagrożeń i wrogów,
do dogodnych miejsc na mrowisko. -
3:07 - 3:12Niektóre gatunki mają inną umiejętność,
zwaną naborem. -
3:12 - 3:14Kiedy jedna mrówka znajdzie jedzenie,
-
3:14 - 3:18wraca do mrowiska,
zostawiając chemiczne ślady. -
3:18 - 3:21Inne mrówki podążą tą feromonową ścieżką
-
3:21 - 3:25odnawiając ją za każdym razem,
kiedy uda im się wrócić z jedzeniem. -
3:25 - 3:27Kiedy źródło pokarmu zostanie wyczerpane,
-
3:27 - 3:29wracając, mrówki przestaną oznaczać drogę.
-
3:29 - 3:33Ślady wywietrzeją i mrówki nie będą już
zainteresowane tym terenem. -
3:33 - 3:37Te, zdawałoby się, prymitywne metody
szukania i zdobywania pokarmu -
3:37 - 3:41są na tyle użyteczne, że zostały
wykorzystane w modelach komputerowych -
3:41 - 3:45do uzyskiwania optymalnych rozwiązań
ze zdecentralizowanych elementów, -
3:45 - 3:48działających losowo
i wymieniających proste informacje. -
3:48 - 3:51Ma to wiele zastosowań
teoretycznych i praktycznych, -
3:51 - 3:54od rozwiązania słynnego
problemu komiwojażera -
3:54 - 3:58przez programowanie zadań obliczeniowych
i ulepszanie wyszukiwań internetowych, -
3:58 - 4:01do umożliwiania grupom robotów
przeszukiwania pól minowych -
4:01 - 4:05lub płonących budynków
bez centralnej kontroli. -
4:05 - 4:09Można obserwować ten fascynująco prosty,
choć efektywny proces bezpośrednio -
4:09 - 4:11dzięki prostym eksperymentom,
-
4:11 - 4:15pozwalając mrówkom wejść do pustych
przestrzeni różnych rozmiarów -
4:15 - 4:17i obserwując ich zachowanie.
-
4:17 - 4:21Może mrówki nie mogą głosować,
naradzać się czy planować, -
4:21 - 4:24ale my możemy się uczyć ze sposobu
-
4:24 - 4:26w jaki te proste stworzenia
-
4:26 - 4:30umieją efektywnie funkcjonować
w tak złożony sposób.
- Title:
- W kolonii mrówek - Deborah M. Gordon
- Speaker:
- Deborah Gordon
- Description:
-
Zobacz całą lekcję: http://ed.ted.com/lessons/inside-the-ant-colony-deborah-m-gordon
Mrówki mają jedno z najbardziej złożonych społeczeństw w królestwie zwierząt; żyją w zhierarchizowanych koloniach, gdzie różni członkowie pełnią specyficzne role. Brzmi znajomo? Deborah M. Gordon wyjaśnia jak te nadzwyczajne stworzenia się rozmnażają, komunikują i szukają pożywienia, rzucając światło na to, jak ich zachowania mogą imitować nasze i pomóc nam zdawać sobie z nich sprawę.
Lekcja: Deborah M. Gordon, animacja: Steve Belfer Creative Inc.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:47
Krystian Aparta approved Polish subtitles for Inside the ant colony | ||
Rysia Wand commented on Polish subtitles for Inside the ant colony | ||
Rysia Wand accepted Polish subtitles for Inside the ant colony | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for Inside the ant colony | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for Inside the ant colony | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for Inside the ant colony | ||
Weronika Pietrzak edited Polish subtitles for Inside the ant colony | ||
Weronika Pietrzak edited Polish subtitles for Inside the ant colony |
Rysia Wand
Finished review
Uwaga: trzeba zawsze sprawdzić, czy przewinęłaś opis do końca. Np. tu zabrakło linijki. Z resztą wszystkie opisy w TED-Ed kończą się linijką lekcja:... animacja:
dwukropki po lekcja: i animacja: pozwalają uniknąć odmieniania nazwisk przez przypadki.
Trisha17 - Just now
Proszę znów przejrzeć zasady łamania linijek:
http://translations.ted.org/wiki/Cz%C4%99ste_b%C5%82%C4%99dy_i_jak_ich_unika%C4%87#.C5.81amanie_linijek
Trisha17 - Just now
3:50.62
Gdyby chodziło o problemy słynnych,
podróżujących przedstawicieli handlowych oryginał brzmiałby: famous travelling salesmen's problems.
Famous traveling salesman problem to słynny problem komiwojażera http://pl.wikipedia.org/wiki/Problem_komiwoja%C5%BCera
Trisha17 - Just now
4:01.07
Gdyby chodziło o jednoczesne "palenie budynków" oryginał brzmiałby "or burning buildings". A burning building to kolejny po polu minowym przykład miesca, które roboty mogą przeszukiwać, czyli chodzi o płonący budynek. Proszę zwracać uwagę na liczbę rzeczowników i ogólny sens zdania. Roboty używane do palenia budynków nie brzmią zbyt sensownie. :-)