Return to Video

مين قال إذا حكينا عربي منبطل "كول"؟ سوزان تلحوق - TEDxBeirut

  • Not Synced
    صباح الخير
  • Not Synced
    هل أنتم يقظون؟
  • Not Synced
    أخذوا مني البطاقة، لكن كنت أريد أن اسألكم، هل كتب أحدكم اسمه بالعربي على البطاقة؟
  • Not Synced
    واحد! لا أحد، لا مشكلة.
  • Not Synced
    كان يا ما كان، ليس بقديم الزمان، أنا و صديقتي جالسون بمطعم نطلب الطعام.
  • Not Synced
    فنظرت إلى الشخص الذي يساعدنا و قلت له: هل لديك لائحة الطعام؟
  • Not Synced
    فنظر إلي بنظرة ظنًّا منه أنه لم يسمعني بشكل جيد
  • Not Synced
    فقال لي: عذرًا؟
  • Not Synced
    قلت له: لائحة الطعام، لو سمحت!
  • Not Synced
    قال لي: ألا تعرفين ماذا يسمونها؟
  • Not Synced
    بالتأكيد!
  • Not Synced
    قال: لأ! تسمى "منيو" (بالانجليزية) أو "منيو" (بالفرنسية)، هل ذلك صحيح بالفرنسية؟
  • Not Synced
    تعالِ، تعالِ، اسمعي ما تريد!
  • Not Synced
    اشمئز! بين محاولته لشدي إلى بين قوله: لو كنتِ آخر فتاة في العالم، لن انظر إليها!
  • Not Synced
    ما لائحة الطعام؟!
  • Not Synced
    بكلمتين جعلوا شاب لبناني يحكم على فتاة جالسة لديه بالتخلف
  • Not Synced
    بالجهل
  • Not Synced
    بأنه كيف تستطيع التحدث بهذه الطريقة؟
  • Not Synced
    فأنا في تلك اللحظة بدأت أفكر
  • Not Synced
    تضايقت
  • Not Synced
    انجرحت، بكل تأكيد!
  • Not Synced
    أنا في بلدي و يمنع علي التحدث بلغتي؟!
  • Not Synced
    أين من الممكن حدوث هذا؟
  • Not Synced
    حسنًا، لماذا من الممكن أن أصل إلى هذه المرحلة؟
  • Not Synced
    حسنًا، و نحن هنا، هنالك الكثير من أمثالي يمكن أن يصلوا إلى مرحلة في حياتهم يحذفوا كل شيء حصل في حياتهم بالسابق
  • Not Synced
    فقط ليقولوا بأنهم معاصرين
  • Not Synced
    و أنهم متحضرين
  • Not Synced
    أنسى كل ثقافتي، كل أفكاري، كل مخزوني الفكري، كل ذكرى لدي؟
  • Not Synced
    قد تكون أحلى ذكريات من الحرب هي قصص الطفولة!
  • Not Synced
    لأنسى كل شيء تعلمته بالعربية فقط لأدخل إلى الجو؟
  • Not Synced
    فقط لأصبح أنا فرد منهم؟
  • Not Synced
    أين المنطق في ذلك؟
  • Not Synced
    مع كل ذلك، حاولت أن أتفهمه
  • Not Synced
    و لا أريد أن أحكم عليه بنفس القسوة التي حكم علي بها
  • Not Synced
    اللغة العربية لا تلبي الاحتياجات.
  • Not Synced
    ليست لغة إنتاج علمي
  • Not Synced
    و لا بحث
  • Not Synced
    و لا لغة يتم احتياجها بالجامعة
  • Not Synced
    و لا لغة يتم احتياجها بالمهنة
  • Not Synced
    و ليست لغة يتم احتياجها في حال أردنا أن نقوم بأي بحث علمي متطور
  • Not Synced
    و بالتأكيد ليست اللغة التي نحتاجها بالمطار
  • Not Synced
    لأنه إذا تحدثنا بالعربية سيتم اقتلاع جميع ملابسنا منا.
  • Not Synced
    أين من الممكن أن نستخدمها؟ نستطيع جميعنا أن نسأل هذا السؤال!
  • Not Synced
    حسنًا، تريدين منا استخدام اللغة العربية، أين من الممكن أن نستخدمها؟
  • Not Synced
    هذا واقع موجود
  • Not Synced
    لكن يوجد لدينا واقع آخر أهم نريد أن نفكر به و نريد أن ننتبه إليه
  • Not Synced
    اللغة العربية أو اللغة الأم
  • Not Synced
    تقول الأبحاث و التقارير بأن إتقان اللغات الأخرى يتطلب إتقان اللغة الأم
  • Not Synced
    أما الإبداع باللغات الأخرى فله شرط أساسي و هو إتقان اللغة الأم
  • Not Synced
    كيف؟
  • Not Synced
    جبران خليل جبران
  • Not Synced
    عندما ابتدأ الكتابة، بدأ الكتابة بالعربية.
  • Not Synced
    كل أفكاره، كل خياله، كل باطنه،الماوراء، الفلسفة
  • Not Synced
    أحضرها من هذا الطفل الجالس بالقرية
  • Not Synced
    التي تربى فيها على رائحة معينة
  • Not Synced
    على صوت معين
  • Not Synced
    على فكرة معينة
  • Not Synced
    فعندما ابتدأ الكتابة بالإنجليزية، كان لديه مخزون فكري كبير.
  • Not Synced
    حتى عندما كان يكتب بالإنجليزية
  • Not Synced
    عندما نقرأ كتاباته بالإنجليزية، نشم نفس الرائحة!
  • Not Synced
    نحس بنفس الإحساس
  • Not Synced
    نستطيع أن نتخيله هو بنفسه هذا الذي يبدع بالإنجليزية، هو ذاته الذي أتى من الجبل.
  • Not Synced
    من قرية بجبل لبنان
  • Not Synced
    فهذا مثال لا يستطيع أحد القول بأنه غير صحيح!
  • Not Synced
    ثانيًا، يقال بأنه إذا أردت قتل شعب فإن الطريقة الوحيدة لقتل شعب، هي بأن تقتل لغته.
  • Not Synced
    و هذا الواقع تعرفه الشعوب المتطورة.
  • Not Synced
    الألمان، الفرنسيون، اليابانيون، الصينيون، جميع الشعوب تعرف هذه الحقيقة.
  • Not Synced
    فلذلك تسن القوانين لحماية لغتها.
  • Not Synced
    فلذلك تقدس تلك اللغة.
  • Not Synced
    فلذلك تنتج بها، و تدفع مبالغ ضخمة لتطويرها.
  • Not Synced
    هل نعرف نحن أكثر منهم؟
  • Not Synced
    إذا لم نكن نحن من دول العالم الأول، و لم يصل إلينا هذا الفكر المتطور و نريد اللحاق بهذا العالم المتحضر
  • Not Synced
    الدول التي كانت مثلنا، و قررت أن يصبح لديها تنمية
  • Not Synced
    و يصبح لديها أبحاث
  • Not Synced
    و تلحق بتلك الدول
  • Not Synced
    مثل تركيا، ماليزيا، و غيرهم،
  • Not Synced
    هؤلاء حملوا لغتهم و هم يصعدون هذا السلم،
  • Not Synced
    مثل الألماسة. حافظوا عليها.
  • Not Synced
    جعلوها قريبة منهم.
  • Not Synced
    لأنه إذا وصلكم أي إنتاج من تركيا أو غيرها
  • Not Synced
    ليس مكتوبًا عليه باللغة التركية
  • Not Synced
    فإنه ليس إنتاجًا محليًّا!
  • Not Synced
    لن يصدق أحد أنه إنتاج محلي.
  • Not Synced
    سيعودون إلى كونهم مستهلكون.
Title:
مين قال إذا حكينا عربي منبطل "كول"؟ سوزان تلحوق - TEDxBeirut
Description:

Suzanne Talhouk: Founder of Feil Amer
سوزان تلحوق: رئيسة جمعية فعل أمر

The talk: Taking the initiative to revitalize the Arabic language by modernizing it, and reviving its use as a language of creative expression, with the aim of reclaiming our identity and overcoming the inferiority complex towards foreign cultures.

جمعية فعل أمر: http://www.facebook.com/feilamr
stalhouk@hotmail.com

الخطاب: يتمحور حول كيفية إحياء اللغة العربية بأسلوب شبابي إبداعي معاصر، وشرح الأسباب التي تدفعنا الى الحفاظ عليها، والأهم كيف نتحول من شباب مستهلك لكل شيء بما فيها اللغة الى شباب منتج ومبدع بلغته يستهلك ما يريد لا بل يختار بحذر ما يستهلكه.

About TEDx
In the spirit of ideas worth spreading, TEDx is a program of local, self-organized events that bring people together to share a TED-like experience. At a TEDx event, TEDTalks video and live speakers combine to spark deep discussion and connection in a small group. These local, self-organized events are branded TEDx, where x = independently organized TED event. The TED Conference provides general guidance for the TEDx program, but individual TEDx events are self-organized.* (*Subject to certain rules and regulations).

more » « less
Video Language:
Arabic
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
14:15

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions