Return to Video

무엇이 항생물질에 대한 내성을 초래하는가? | Kevin Wu

  • 0:07 - 0:11
    당신 주변에 수 조의 작은 박테리아가
    있다고 말씀드리면 어떨까요?
  • 0:11 - 0:13
    이것은 사실입니다.
  • 0:13 - 0:17
    미생물이라고 불리는
    박테리아는 처음으로
  • 0:17 - 0:18
    지구에 생성된 일부 중 하나였는데,
  • 0:18 - 0:21
    그것은 하나의 세포로 되어 있지만
  • 0:21 - 0:26
    전체 생물자원은 모든 동물과
    식물을 합한것보다 큽니다.
  • 0:26 - 0:29
    그리고 박테리아는
    거의 모든곳에 삽니다.
  • 0:29 - 0:34
    땅에, 물속에, 당신의 식탁에,
    당신의 피부에,
  • 0:34 - 0:36
    심지어 당신의
    신체 안에서도 말입니다.
  • 0:36 - 0:38
    아직은 공황 버튼을
    누를 생각은 아직 하지 마세요.
  • 0:38 - 0:44
    신체가 인간 세포보다 10배가 더많은
    박테리아 세포가 신체내부에 있지만
  • 0:44 - 0:46
    많은 박테리아들은 무해하고
  • 0:46 - 0:51
    또는 소화와 면역성을
    도와 이롭기까지 합니다.
  • 0:51 - 0:55
    하지만, 해로운 감염을 생성시킬
    수 있는 나쁜 요소들이 있긴 하죠.
  • 0:55 - 0:58
    사소한 불편함부터
    치명적인 유행병까지 걸쳐서요.
  • 0:58 - 1:04
    운좋게도, 박테리아 감염을 막기 위한
    아주 효과적인 약이 있습니다.
  • 1:04 - 1:08
    인간 세포가 무해한 상태로 있는동안
    화학 물질에서 합성되거나
  • 1:08 - 1:14
    곰팡이처럼 자연적으로 생기는
    이러한 항생 물질들은
  • 1:14 - 1:18
    세포벽의 합성을 방해하거나 단백질
    합성같은 중요한 과정을 방해함으로써
  • 1:18 - 1:21
    박테리아를 죽이거나 중성화 시킵니다.
  • 1:21 - 1:24
    20세기 전기간을 통해
    항생제의 개발은
  • 1:24 - 1:28
    전에는 위험했던 많은 질병들을
    쉽게 치료할 수 있게 했습니다.
  • 1:28 - 1:31
    하지만 현재는,
    더욱 더 많은 항생제들의
  • 1:31 - 1:33
    효과가 떨어지고 있습니다.
  • 1:33 - 1:36
    뭔가 잘못되서 그 영향력이
    멈추게 되었을까요?
  • 1:36 - 1:40
    문제는 항생제에 있는 것이 아니라
    싸우도록 만들진 박테리아에 있고,
  • 1:40 - 1:45
    그리고 이 이유는 다윈의
    자연 선택이론에 놓여있습니다.
  • 1:45 - 1:50
    다른 생물체처럼 각 박테리아는
    무작위적인 돌연변이를 겪는데,
  • 1:50 - 1:53
    다량의 돌연변이는
    해롭거나 쓸모가 없습니다.
  • 1:53 - 1:56
    그러나 때때로 하나가 생물체에게
  • 1:56 - 1:59
    생존에서 우위를 차지합니다.
  • 1:59 - 2:02
    박테리아에 대해서는, 돌연변이가
    특정한 항생제에 상당한 우위를 차지해
  • 2:02 - 2:05
    저항력이 있게 만듭니다.
  • 2:05 - 2:08
    무저항력의 박테리아는 사멸하게 되는데,
  • 2:08 - 2:11
    특히 항생제가 풍성한 병원과 같이
    저항력이 풍부한 환경에서 빨리 일어나서,
  • 2:11 - 2:14
    그들이 그렇게 하도록 돕는
  • 2:14 - 2:18
    오직 변형된 유전자들만
    통과하여 번창하는
  • 2:18 - 2:20
    더 많은 공간과 자원이 있습니다.
  • 2:20 - 2:22
    번식만이 이렇게 할 수 있는
    유일한 방법은 아닙니다.
  • 2:22 - 2:27
    일부는 다른 박테리아가 선택하는
    사체에서 그들의 DNA를 방출하고
  • 2:27 - 2:31
    반면에 다른 일부는 그들의 유전자를
    공유하기 위해 선모를 통해서 연결된
  • 2:31 - 2:32
    변화라고 불리는 방법을 사용합니다.
  • 2:32 - 2:34
    시간이 지나면서 저항력 있는 유전자는
  • 2:34 - 2:38
    저항력있는 슈퍼 박테리아의
    전체 계통을 만들며 급증합니다.
  • 2:38 - 2:43
    자, 이런 슈퍼버그들이 전복하기전에
    우리에게는 얼마의 시간이 있을까요?
  • 2:43 - 2:47
    음, 어떤 박테리아에게는
    이미 일어났습니다.
  • 2:47 - 2:50
    예를 들면, 피부염,
    폐렴, 패혈증을 발생시키는,
  • 2:50 - 2:54
    일부 황색포도상구균 계통은
    페니실린, 메치실린, 옥사실린과 같은
  • 2:54 - 2:57
    베타락탐 항생물질에
  • 2:57 - 3:02
    저항하는 MRSA로 발전되었습니다.
  • 3:02 - 3:05
    단백질을 대체하는 유전자 덕분에
  • 3:05 - 3:07
    벡타락탐은 보통
    대상으로 하고 보지 못합니다.
  • 3:07 - 3:11
    MRSA 는 그것의 방해받지 않은
    세포벽을 계속해서 만들수 있고
  • 3:11 - 3:14
    살모넬라와같은 다른
    슈퍼 박테리아는
  • 3:14 - 3:17
    심지어 가끔 벡타락탐과 같은
    효소들을 만드는데,
  • 3:17 - 3:21
    그들이 해를 입히기 전에 항생물질
    공격자를 파괴시킬 수 있습니다.
  • 3:21 - 3:24
    그리고 설사와 신부전을 일으키는
    계통을 포함하고 있는
  • 3:24 - 3:28
    다양한 그룹의 박테리아인 이 콜라이는
    퀴놀론과 같은 그 항생물질의 기능을
  • 3:28 - 3:31
    활발히 세포에 들어갈 수 있는
    어떤 침입자들과도
  • 3:31 - 3:35
    연결함으로써 막을수 있습니다.
  • 3:35 - 3:36
    그러나 좋은 소식이 있습니다.
  • 3:36 - 3:40
    과학자들은 박테리아보다 한발자국 더
    앞서 나가기 위해 연구하고 있습니다.
  • 3:40 - 3:43
    또 최근 비록 새로운 항생물질
    개발의 속도가 느려지고 있지만
  • 3:43 - 3:48
    세계보건기구는 새로운 치료제
    개발을 최우선으로 하고있습니다.
  • 3:48 - 3:51
    다른 과학자들은 대체
    해결책인 단계치료법
  • 3:51 - 3:56
    혹은 감염을 막기위한
    백신사용을 연구중입니다.
  • 3:56 - 4:00
    중요한건, 항생제가 불필요하게
    사용되는 것을 억제하는것입니다,
  • 4:00 - 4:03
    스스로 치료가 되는 작은 감염이나
  • 4:03 - 4:06
    또한, 병원내의 감염방지를 위해
    의료 행위를 바꾸는 것은
  • 4:06 - 4:10
    비저항적인 박테리아를
    살려두게 되는 것으로
  • 4:10 - 4:13
    저항적인 박테리아에게 경쟁상대로서
    중요한 영향을 끼칠 수 있습니다.
  • 4:13 - 4:17
    슈퍼박테리아에 대항하는 투쟁에서는,
    혁명적인 대응 체계보다는
  • 4:17 - 4:20
    축소하는게 더
    작용이 잘 될수도 있습니다.
Title:
무엇이 항생물질에 대한 내성을 초래하는가? | Kevin Wu
Description:

전체강의: http://ed.ted.com/lessons/how-antibiotics-become-resistant-over-time-kevin-wu

지금 당신은 수조 개의 미생물에 싸여 살고 있습니다. 이 많은 박테리아들은 해롭지않습니다(심지어 유익하기도하죠), 그러나 여전히 꽤 해로운 슈퍼박테리아에 대한 걱정이 남아 있습니다. -- 그리고 그들은 우리의 항생반응에 저항합니다. 왜 이런일이 일어날까요? Kevin Wu는 말합니다. 이 문제의 진화로 앞으로 약의 미래는 여러 어려움들이 남아있다고.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:35

Korean subtitles

Revisions