Return to Video

4 lekcije iz sapunica koje su veće od života

  • 0:01 - 0:05
    1987. Tina Lord se našla u
    nezavidnoj situaciji.
  • 0:05 - 0:08
    Ova sponzoruša se pobrinula da se uda
    za slatkog Corda Robertsa
  • 0:08 - 0:11
    upravo prije nego li je naslijedio
    milijune.
  • 0:11 - 0:13
    No kada je Cord saznao da Tina voli
    njegov novac
  • 0:13 - 0:14
    koliko i njega,
  • 0:14 - 0:16
    ostavio ju je.
  • 0:16 - 0:18
    Cordova majka Maria je bila oduševljena
  • 0:18 - 0:19
    dok se nisu ponovno spojili.
  • 0:19 - 0:22
    Onda je Maria zaposlila Maxa Holdena da
    zavede Tinu
  • 0:22 - 0:26
    i pobrinula se da Cord ne sazna da je Tina
    trudna s njim.
  • 0:26 - 0:29
    Dakle Tina, još uvijek u braku, no
    misleći da ju Cord nije volio
  • 0:29 - 0:31
    odleti u Argentinu s Maxom.
  • 0:31 - 0:33
    Cord je napokon saznao što se događa
  • 0:33 - 0:35
    i žurio je za njima, no bilo je prekasno.
  • 0:36 - 0:37
    Tinu su već oteli,
  • 0:37 - 0:40
    zavezali za splav i poslali preko
    vodopada.
  • 0:40 - 0:43
    Pretpostavljeno je da su ona
    i dijete mrtvi.
  • 0:43 - 0:46
    Cord je bio malo tužan,
  • 0:46 - 0:48
    no odmah se vratio natrag u igru
  • 0:48 - 0:51
    sa super pametnom arheologinjom
    zvanom Kate,
  • 0:51 - 0:53
    i imali su divno vjenčanje
  • 0:53 - 0:57
    sve dok Tina, koja se vratila iz mrtvih,
    nije utrčala u crkvu držeći dijete.
  • 0:57 - 0:59
    "Stop!" povikala je.
  • 0:59 - 1:01
    "Jesam li zakasnila?
  • 1:01 - 1:03
    Cord, došla sam toliko daleko.
  • 1:04 - 1:06
    Ovo je tvoj sin."
  • 1:07 - 1:09
    I to, dame i gospodo,
  • 1:09 - 1:12
    je kako je sapunica "One life to live"
    uvela ljubavnu priču
  • 1:12 - 1:14
    koja je trajala 25 godina.
  • 1:14 - 1:16
    (Smijeh)
  • 1:16 - 1:18
    Ako ste ikada gledali sapunicu,
  • 1:18 - 1:23
    znate da priče i likovi znaju biti
    preuveličani, veći od života,
  • 1:23 - 1:26
    i ako ste obožavatelj, to preuveličavanje
    vam je zabavno,
  • 1:26 - 1:27
    a ako niste,
  • 1:28 - 1:30
    možda vam je melodramatično i
    plitko.
  • 1:30 - 1:33
    Možda mislite da je gledanje sapunica
  • 1:33 - 1:34
    gubitak vremena,
  • 1:34 - 1:38
    da njihova veličina znači da su njihove
    poruke male ili nepostojeće.
  • 1:39 - 1:41
    No, vjerujem da je obrnuto točno.
  • 1:41 - 1:45
    Sapunice odražavaju život i to napuhano.
  • 1:46 - 1:49
    Postoje prave lekcije koje možemo naučiti
    iz sapunica,
  • 1:49 - 1:52
    a te lekcije su velike i pustolovne
  • 1:52 - 1:54
    kao i priča bilo koje sapunice.
  • 1:55 - 1:59
    Ja sam obožavateljica otkad sam s
    autobusne stanice trčala doma u drugom
  • 1:59 - 2:02
    razredu, kako bih vidjela kraj vjenčanja
    Lukea i Laure,
  • 2:02 - 2:05
    najvećem trenutku serije "General
    Hospital" u njenoj povijesti.
  • 2:05 - 2:06
    (Pljesak)
  • 2:06 - 2:10
    Možete zamisliti koliko sam voljela
    svojih osam godina
  • 2:10 - 2:13
    kao asistent raspoređivanja uloga u
    "As the world turns"
  • 2:13 - 2:15
    Moj posao je bio gledanje sapunica,
  • 2:15 - 2:16
    čitanje scenarija sapunica
  • 2:16 - 2:19
    i držanje audicija za likove u sapunicama.
  • 2:19 - 2:21
    Dakle, znam o čemu pričam.
  • 2:21 - 2:23
    (Smijeh)
  • 2:23 - 2:25
    I da, sapunica i jesu
  • 2:25 - 2:27
    veće od života,
  • 2:27 - 2:29
    drama u velikim omjerima,
  • 2:29 - 2:33
    no naši životi mogu biti ispunjeni
    jednakim intenzitetom
  • 2:33 - 2:35
    i ulozi se mogu činiti upravo toliko
    dramatični.
  • 2:36 - 2:38
    Kružimo kroz tragediju i sreću
  • 2:38 - 2:40
    upravo kao i ovi likovi.
  • 2:40 - 2:45
    Prelazimo pragove, borimo se s demonima
    i pronalazimo neočekivano spasenje,
  • 2:45 - 2:48
    i ponavaljamo to opet i opet i opet,
  • 2:48 - 2:50
    no kao u sapunicama, možemo
    okrenuti scenarij,
  • 2:50 - 2:53
    što znači da možemo učiti od ovih likova
  • 2:53 - 2:54
    koji se kreću poput bumbara,
  • 2:54 - 2:57
    petljajući i zastranjujući u životu.
  • 2:57 - 2:59
    Možemo iskoristiti te lekcije
  • 2:59 - 3:01
    da izradimo vlastite životne priče.
  • 3:02 - 3:05
    Sapunice nas uče da odgurnemo sumnju
  • 3:06 - 3:08
    i vjerujemo u naš kapacitet
  • 3:08 - 3:10
    za hrabrost, ranjivost,
  • 3:10 - 3:13
    prilagodljivost i otpornost.
  • 3:13 - 3:16
    Najvažnije, pokazuju nam
  • 3:16 - 3:18
    da nikada nije kasno promijeniti
    svoju priču.
  • 3:19 - 3:22
    S time, krenimo na prvu lekciju
    iz sapunica:
  • 3:22 - 3:24
    Predaja nije opcija.
  • 3:24 - 3:26
    (Smijeh)
  • 3:26 - 3:31
    Erica Kane, u "All my children" je dnevna
    verzija Scarlett O'Hare,
  • 3:31 - 3:33
    princeza s preuveličanom osobnom važnosti
  • 3:33 - 3:36
    koja je duboko u sebi borbena i smiona.
  • 3:37 - 3:40
    U njenih 41 godinu na TV-u, možda
    najslavnija scena
  • 3:40 - 3:42
    je kada je sama u šumi
  • 3:42 - 3:45
    odjednom lice u lice s grizlijem.
  • 3:45 - 3:47
    Vikala je na medvjeda,
  • 3:47 - 3:49
    "Ne možeš to učiniti!
  • 3:49 - 3:51
    Razumiješ me?
  • 3:51 - 3:52
    Ne možeš mi doći blizu!
  • 3:53 - 3:54
    Ja sam Erica Kane,
  • 3:54 - 3:57
    a ti si prljava zvijer!"
  • 3:57 - 3:59
    (Smijeh)
  • 3:59 - 4:01
    Naravno, medvjed je otišao,
  • 4:01 - 4:02
    dakle ono što nas to uči
  • 4:02 - 4:04
    je da su prepreke očekivane
  • 4:05 - 4:08
    i možemo izabrati predati se
    ili boriti se.
  • 4:09 - 4:12
    Tim Westergen iz Pandore zna ovo
    bolje nego većina.
  • 4:12 - 4:15
    Možemo ga nazvati Ericom Kane
    iz Silicon Valleya.
  • 4:16 - 4:18
    Tim i njegovi suosnivači su
    pokrenuli poduzeće
  • 4:18 - 4:20
    s dva milijuna dolara budžeta.
  • 4:20 - 4:22
    Ostali su bez novaca sljedeće godine.
  • 4:23 - 4:26
    Puno poduzeća se preda u tom trenutku,
    no Tim se odlučio boriti.
  • 4:27 - 4:31
    Iskoristio je sve kreditne kartice i
    nagomilao šesteroznamenkasti osobni dug
  • 4:31 - 4:32
    i još uvijek nije bilo dovoljno.
  • 4:33 - 4:38
    Tijekom dvije godine, svaka dva tjedna je
    stajao ispred svojih zaposlenika
  • 4:38 - 4:40
    i tražio ih da žrtvuju svoje plaće,
  • 4:41 - 4:42
    i vrijedilo je.
  • 4:43 - 4:45
    Više od 50 ljudi je položilo
    2 milijuna dolara,
  • 4:45 - 4:47
    i sada, više od desetljeća kasnije,
  • 4:47 - 4:50
    Pandora vrijedi milijarde.
  • 4:50 - 4:53
    Kada vjerujete da postoji način
  • 4:53 - 4:55
    oko ili kroz bilo što što vam stoji
    na putu,
  • 4:55 - 4:58
    da predaja nije opcija,
  • 4:58 - 5:01
    možete nadići ogromne prepreke.
  • 5:02 - 5:04
    Što nas dovodi do lekcije iz sapunica
    broj dva:
  • 5:04 - 5:08
    žrtvujte svoj ego i napustite
    kompleks superiornosti.
  • 5:09 - 5:10
    Ovo je zastrašujuće.
  • 5:10 - 5:13
    To je priznanje potrebe ili pogrešivosti.
  • 5:14 - 5:15
    Možda čak i priznanje da
  • 5:15 - 5:18
    nismo posebni koliko bismo htjeli.
  • 5:19 - 5:22
    Stephanie Forrester iz
    "The bold and the beautiful"
  • 5:22 - 5:23
    je mislila da je poprilično posebna.
  • 5:23 - 5:25
    Mislila je da je toliko posebna
  • 5:25 - 5:28
    da se nije trebala miješati s
    bagrom iz doline,
  • 5:28 - 5:30
    i potrudila se da cura iz doline, Brook,
    zna to.
  • 5:30 - 5:34
    No, nakon gotovo 25 godina epske borbe,
  • 5:34 - 5:37
    Stephanie se razboljela i dopustila
    da joj Brook priđe.
  • 5:37 - 5:39
    Pomire se,
  • 5:39 - 5:41
    zakleti neprijatelji postaju srodne duše
  • 5:41 - 5:43
    i Stephanie umire Brook na rukama.
  • 5:43 - 5:45
    Ovdje možemo uzeti nešto.
  • 5:45 - 5:47
    Ispustite svoj ego.
  • 5:47 - 5:49
    Život nije o vama.
  • 5:49 - 5:51
    O nama je
  • 5:51 - 5:53
    i naša sposobnosti da iskusimo sreću
  • 5:53 - 5:56
    i ljubav te ispravimo svoju realnost
  • 5:56 - 5:59
    dolazi tek kad se učinimo ranjivima
  • 5:59 - 6:02
    i prihvatimo odgovornost za naša djela
  • 6:02 - 6:03
    i za naša nedjela,
  • 6:04 - 6:06
    kao Howard Schulz, izvršni direktor
    Starbucksa.
  • 6:07 - 6:09
    Nakon sjajnog uspjeha kao izvršni direktor
  • 6:09 - 6:11
    Howard je odstupio 2000.
  • 6:11 - 6:13
    i Starbucks se brzo raširio van granica
  • 6:14 - 6:15
    zbog čega su cijene dionica pale.
  • 6:16 - 6:17
    Howard se vratio u tim 2008.,
  • 6:17 - 6:19
    i jedna od prvih stvari koje je napravio
  • 6:20 - 6:24
    je da se ispričao svih 180,000 zaposlenih.
  • 6:25 - 6:26
    Ispričao se.
  • 6:27 - 6:31
    Onda je pitao za pomoć, iskrenost
    i ideje zauzvrat.
  • 6:31 - 6:33
    Sada je Starbucks udvostručio
  • 6:33 - 6:36
    svoju vrijednost otkad se Howard vratio.
  • 6:36 - 6:40
    Žrtvujte svoju želju da budete u pravu
    ili sigurni cijelo vrijeme.
  • 6:40 - 6:42
    Nikome ne pomaže, najmanje vama.
  • 6:43 - 6:45
    Žrtvujte svoj ego.
  • 6:47 - 6:49
    Lekcija iz sapunica broj tri:
  • 6:49 - 6:51
    evolucija je stvarna.
  • 6:52 - 6:55
    Niste napravljeni da budete
    statični likovi.
  • 6:55 - 6:59
    Na televiziji, statično znači dosadno,
    a dosadno znači da ste otpušteni.
  • 6:59 - 7:02
    Likovi bi trebali rasti i razvijati se.
  • 7:03 - 7:05
    Na televiziji, ove dinamične promjene
  • 7:05 - 7:07
    mogu biti zbog teških prijelaza,
  • 7:07 - 7:11
    posebno kada jedan lik glumi više osoba.
    Danas jedan glumac,
  • 7:11 - 7:13
    sutra drugi.
  • 7:14 - 7:17
    Ponovno traženje uloga se događa
    cijelo vrijeme u sapunicama.
  • 7:18 - 7:19
    U zadnjih 20 godina,
  • 7:19 - 7:22
    4 drugačija glumca su glumila
    istu ulogu
  • 7:22 - 7:25
    Carly Benson u "General hospital."
  • 7:26 - 7:31
    Svako novo lice je pokrenulo promjenu
    u životu i osobnosti lika.
  • 7:31 - 7:35
    Uvijek postoji esencijalni dio Carly,
  • 7:35 - 7:39
    no lik i priča su se prilagođavale, tko
    god da ju je glumio.
  • 7:40 - 7:42
    Evo što to znači za nas.
  • 7:42 - 7:45
    Dok možda ne mijenjamo lica u našim
    životima,
  • 7:45 - 7:47
    možemo evoluirati.
  • 7:47 - 7:52
    Možemo odabrati nacrtati krug na podu
    oko naših nogu i ostati na mjestu,
  • 7:52 - 7:55
    ili se možemo otvoriti prema mogućnostima
  • 7:55 - 7:59
    kao Carly, koja je prešla iz medicinske
    sestre u vlasnicu hotela,
  • 8:00 - 8:01
    ili kao Julia Child.
  • 8:02 - 8:04
    Julia je bila špijun u drugom svjetskom
    ratu,
  • 8:04 - 8:08
    kada je rat završio, udala se,
    preselila u Francusku,
  • 8:08 - 8:11
    i iskušala se u
    školi kuhanja.
  • 8:11 - 8:17
    Julia, njene knjige i TV emisije su
    promijenili način na koji Amerika kuha.
  • 8:18 - 8:21
    Svi imamo moć da pokrenemo
    promjenu u svojem životu,
  • 8:21 - 8:23
    da evoluiramo i prilagodimo se.
  • 8:24 - 8:25
    Mi biramo,
  • 8:25 - 8:29
    međutim ponekad život bira umjesto nas,
    i ne dobijamo upozorenje.
  • 8:29 - 8:31
    Iznenađenje nas udari posred lica.
  • 8:31 - 8:33
    Na podu ste, nemate zraka,
  • 8:33 - 8:35
    i trebala vam oživljavanje.
  • 8:36 - 8:39
    Dakle hvala Bogu na lekciji iz
    sapunica broj četiri:
  • 8:39 - 8:41
    uskrsnuće je moguće.
  • 8:41 - 8:43
    (Smijeh)
  • 8:43 - 8:45
    (Pljesak)
  • 8:47 - 8:51
    U 1983., Stefano DiMera iz
    "Days of our lives" umire of infarkta,
  • 8:51 - 8:54
    no ne zapravo jer je u 1984.
  • 8:54 - 8:56
    poginuo kad je njegov auto potonuo u luku,
  • 8:56 - 9:00
    pa se ipak vratio 1985. s
    tumorom na mozgu.
  • 9:00 - 9:01
    (Smijeh)
  • 9:01 - 9:04
    Prije nego ga je tumor ubio,
  • 9:04 - 9:08
    Marlena ga je upucala i srušio se s
    modne piste u svoju smrt.
  • 9:08 - 9:11
    I tako se nastavljalo 30 godina.
  • 9:11 - 9:13
    (Smijeh)
  • 9:13 - 9:15
    Čak i kad smo vidjeli tijelo,
  • 9:15 - 9:17
    znali smo bolje od toga.
  • 9:17 - 9:19
    Zvao se Feniks s razlogom.
  • 9:21 - 9:23
    A što to nama znači.
  • 9:23 - 9:25
    Dok god je emisija u eteru,
  • 9:25 - 9:28
    ili dok još dišete,
  • 9:28 - 9:29
    ništa nije trajno.
  • 9:29 - 9:32
    Uskrsnuće je moguće.
  • 9:34 - 9:36
    Naravno, kao i u životu,
  • 9:36 - 9:40
    sapunice na kraju dolaze do
    velikog finala.
  • 9:40 - 9:45
    CBS je otkazao moju seriju
    "As the world turns" u prosincu 2009.,
  • 9:45 - 9:47
    i snimili smo zadnju epizodu
  • 9:47 - 9:48
    u lipnju 2010.
  • 9:49 - 9:50
    Bilo je to 6 mjeseci umiranja
  • 9:50 - 9:53
    i vozila sam taj vlak ravno u planinu.
  • 9:54 - 9:57
    I iako smo bili usred velike recesije
  • 9:57 - 10:01
    a milijuni su se trudili naći posao,
  • 10:01 - 10:03
    ja sam nekako mislila da
    će sve biti u redu.
  • 10:03 - 10:06
    Pakirala sam djecu i stan u Brooklynu,
  • 10:06 - 10:08
    i odselili smo kod svekra i svekrve
  • 10:08 - 10:09
    u Alabami.
  • 10:09 - 10:12
    (Smijeh)
  • 10:13 - 10:16
    Tri mjeseca kasnije,
    ništa nije bilo u redu.
  • 10:16 - 10:21
    Tada sam gledala zadnju epizodu
    kada se prikazivala,
  • 10:21 - 10:24
    i shvatila sam da serija
    nije jedina žrtva.
  • 10:25 - 10:26
    I ja sam bila.
  • 10:27 - 10:30
    Bila sam nezaposlena
    i živjela na drugom katu
  • 10:30 - 10:31
    kuće mojeg svekra i svekrve,
  • 10:31 - 10:34
    i to je dovoljno da se bilo tko
    osjeća mrtvim iznutra.
  • 10:34 - 10:36
    (Smijeh)
  • 10:36 - 10:38
    No, znala sam da moja priča nije gotova,
  • 10:38 - 10:40
    nije mogla biti gotova.
  • 10:40 - 10:46
    Samo sam morala dotaknuti sve što sam
    ikada naučila iz sapunica.
  • 10:46 - 10:50
    Morala sam biti hrabra kao Erica i
    odbiti se predati,
  • 10:50 - 10:53
    pa sam svaki dan odlučila se boriti.
  • 10:54 - 10:56
    Morala sam biti ranjiva kao Stephanie
  • 10:57 - 10:58
    i žrtvovati svoj ego.
  • 10:58 - 11:02
    Morala sam tražiti pomoć i previše
    puta u mnogo država.
  • 11:03 - 11:06
    Morala sam biti prilagodljiva kao Carly
  • 11:06 - 11:10
    i evoluirati svoje vještine,
    stanje uma i okolnosti,
  • 11:10 - 11:13
    i morala sam biti otporna kao Stefano
  • 11:13 - 11:15
    i uskrsnuti sebe i svoju karijeru
  • 11:15 - 11:18
    kao feniks iz pepela.
  • 11:19 - 11:21
    Na kraju sam dobila razgovor za posao.
  • 11:22 - 11:25
    Nakon 15 godina u vijestima i zabavi,
  • 11:25 - 11:27
    devet mjeseci nezaposlenosti
  • 11:27 - 11:29
    i ovaj jedan razgovor,
  • 11:30 - 11:32
    imala sam početnu ponudu za posao.
  • 11:33 - 11:35
    Imala sam 37 godina
  • 11:35 - 11:37
    i vratila sam se iz mrtvih.
  • 11:38 - 11:41
    Svi ćemo doživjeti ono što se čini
    kao kraj,
  • 11:41 - 11:43
    i možemo odabrati da postane početak.
  • 11:44 - 11:48
    Kao Tina koja je čudesno preživjela
    pad s vodopada,
  • 11:48 - 11:51
    i jer mrzim visiti na rubu litice,
  • 11:51 - 11:53
    Tina i Cord su se rastali,
  • 11:53 - 11:58
    ali su se ponovno vjenčali tri puta prije
    nego je serija prekinuta 2012.
  • 11:59 - 12:01
    Zapamtite,
  • 12:01 - 12:04
    dok god postoji dah u vašem tijelu,
  • 12:04 - 12:07
    nije prekasno da promijenite priču.
  • 12:07 - 12:09
    Hvala vam.
  • 12:09 - 12:11
    (Pljesak)
Title:
4 lekcije iz sapunica koje su veće od života
Speaker:
Kate Adams
Description:

Sapunice i telenovele mogu biti pretjerane i prenapuhane, no kako nam pokazuje Kate Adams, često odražavaju intenzitet i dramu pravog života.
Adams, bivša asistentica rasporeda uloga za "As the world turns", objašnjava: "Sapunice nas uče da odgurnemo sumnju i vjerujemo u naš kapacitet za hrabrost, ranjivost, prilagodljivost i otpornost". U ovom govoru ističe 4 lekcije za život i posao i podsjeća nas da nikad nije prekasno za promjenu naše priče.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:27

Croatian subtitles

Revisions