Санитария — право каждого человека
-
0:00 - 0:02Я — преподаватель инженерного дела,
-
0:02 - 0:05и последние 14 лет
-
0:05 - 0:07я преподаю дерьмо.
-
0:07 - 0:08(Смех)
-
0:08 - 0:10Не то, чтобы я — плохой учитель,
-
0:10 - 0:12но я изучаю и преподаю науку
-
0:12 - 0:14о бытовых отходах,
-
0:14 - 0:16и как они проходят
-
0:16 - 0:19через водоочистные станции,
-
0:19 - 0:20и о создании и проектировании
-
0:20 - 0:22этих очистных сооружений
-
0:22 - 0:24для защиты наземных вод, например рек.
-
0:24 - 0:27Моя научная карьера основана
-
0:27 - 0:31на использовании передовых молекулярных
-
0:31 - 0:33технологий, методах изучения ДНК и РНК
-
0:33 - 0:37для наблюдения за микрофлорой
в биореакторах -
0:37 - 0:39и оптимизации данных систем.
-
0:39 - 0:40За эти годы
-
0:40 - 0:44у меня появилось нездоровое увлечение
туалетами! -
0:44 - 0:47Я славился проникновениями в туалеты
-
0:47 - 0:49со своим телефоном
-
0:49 - 0:52по всему миру.
-
0:52 - 0:54За это время я узнал,
-
0:54 - 0:56что дело не только
в технической стороне, -
0:56 - 1:01но и в самой так называемой
«культуре дерьма». -
1:01 - 1:02Так, например,
-
1:02 - 1:04кто из вас «подмывальщики»,
-
1:04 - 1:07а кто — «подтиральщики»?
-
1:07 - 1:11(Смех)
-
1:11 - 1:15Если, вы, конечно, понимаете, о чем я.
-
1:15 - 1:17«Подмывальщик» использует воду
-
1:17 - 1:20для очищения заднего прохода.
Технический термин. -
1:20 - 1:23«Подтиральщик» использует
-
1:23 - 1:25туалетную бумагу,
-
1:25 - 1:27а там где она не доступна,
-
1:27 - 1:30газету,
-
1:30 - 1:34или тряпки, или листья.
-
1:34 - 1:36Это не пустяки.
-
1:36 - 1:38Улучшение санитарных условий —
-
1:38 - 1:40важная проблема, которую нужно решать.
-
1:40 - 1:43И это большая проблема.
-
1:43 - 1:45В мире 2,5 миллиарда людей
-
1:45 - 1:48не имеющих нормальных
санитарных условий. -
1:48 - 1:50Для них не существует понятия
современных туалетов. -
1:50 - 1:54У других 1,1 миллиардов
-
1:54 - 1:56туалеты находятся на улицах,
-
1:56 - 1:59или на берегах рек,
или открытых площадках, -
1:59 - 2:01и опять-таки технический термин
этому явлению — -
2:01 - 2:03открытая дефекация,
-
2:03 - 2:06или по-простому
-
2:06 - 2:08испражнение в общественных местах.
-
2:08 - 2:10И если вас всё время окружают фекалии,
-
2:10 - 2:13то проблемы со здоровьем — не за горами.
-
2:13 - 2:14Отходы попадают в питьевую воду,
-
2:14 - 2:17в еду,
в ваше непосредственное окружение. -
2:17 - 2:19ООН предполагают, что каждый год
-
2:19 - 2:231,5 миллиона детей умирают
-
2:23 - 2:26из-за антисанитарии.
-
2:26 - 2:30Так каждые 20 секунд умирает один,
-
2:30 - 2:32каждый час — 171,
-
2:32 - 2:36каждый день — 4 100.
-
2:36 - 2:38Чтобы избежать открытой дефекации
-
2:38 - 2:40в городах строятся коммуникации,
-
2:40 - 2:44такие как ямы для отходов
-
2:44 - 2:46в пригородных или сельских районах.
-
2:46 - 2:49Например, в южноафриканской
провинции Квазулу-Натал -
2:49 - 2:53выкопаны десятки тысяч таких ям.
-
2:53 - 2:55Но когда их количество достигает
-
2:55 - 2:57подобных цифр возникает проблема:
-
2:57 - 2:59что будет, если ямы заполнятся?
-
2:59 - 3:01Происходит следующее.
-
3:01 - 3:04Люди испражняются рядом с ямой.
-
3:04 - 3:07В школах дети ходят на пол,
-
3:07 - 3:09затем испражняются за пределами
-
3:09 - 3:12и вокруг здания.
-
3:12 - 3:14Эти ямы должны очищаться и опустошаться
-
3:14 - 3:17вручную.
-
3:17 - 3:18Кто же этим занимается?
-
3:18 - 3:21Специальные работники,
-
3:21 - 3:23которые приходится
периодически спускаться в эти ямы -
3:23 - 3:26и собственноручно убирать содержимое.
-
3:26 - 3:30Это грязная и опасная работа.
-
3:30 - 3:32Как вы видите, нет никакого
защитного оборудования, -
3:32 - 3:33защитной одежды.
-
3:33 - 3:34Внизу только один работник.
-
3:34 - 3:36Я надеюсь, вы его видите.
-
3:36 - 3:39Маска на лице, но нет рубашки.
-
3:39 - 3:41В некоторых странах, таких как Индия,
-
3:41 - 3:44низшие касты подвергаются
-
3:44 - 3:46работе по очищению ям,
-
3:46 - 3:49а затем нападкам общественности.
-
3:49 - 3:52Спросите себя,
как можно решить эту проблему -
3:52 - 3:55и почему бы просто не построить
сливные туалеты, как на Западе, -
3:55 - 3:57для этих двух с половиной
миллиардов людей? -
3:57 - 3:59Ответ — это невозможно.
-
3:59 - 4:02В некоторых районах недостаточно воды
-
4:02 - 4:04или нет энергии.
-
4:04 - 4:06Десятки триллионов долларов
будет стоить -
4:06 - 4:07прокладка канализационных труб,
-
4:07 - 4:08постройка туалетов,
-
4:08 - 4:11запуск и поддержка этих систем.
-
4:11 - 4:12А если туалеты построены неправильно,
-
4:12 - 4:14то фекалии будут отправляться
-
4:14 - 4:16прямо в реку,
-
4:16 - 4:19что случается во многих городах
-
4:19 - 4:20в развивающихся странах.
-
4:20 - 4:22Хороший ли это выход?
-
4:22 - 4:24Механизм таков:
-
4:24 - 4:27вы спускаете чистую воду
-
4:27 - 4:29в канализацию,
-
4:29 - 4:31затем она попадает на водоочистительную
-
4:31 - 4:33станцию, а затем в реку.
-
4:33 - 4:36Эта же река является
источником питьевой воды. -
4:36 - 4:38Стоит ещё раз подумать
над санитарными условиями -
4:38 - 4:43и обновить всю инфраструктуру.
-
4:43 - 4:44Чтобы это сделать,
-
4:44 - 4:47нужно использовать системное мышление.
-
4:47 - 4:50Давайте посмотрим
на всю санитарную цепочку. -
4:50 - 4:52Начнём с потребностей человека,
-
4:52 - 4:54и затем подумаем, как фекалии
-
4:54 - 4:56подвергаются сбору, хранению,
-
4:56 - 4:59транспортировке, обработке
-
4:59 - 5:01и повторному использованию,
а не устранению. -
5:01 - 5:04Итак, начнём с пользователей.
-
5:04 - 5:07Не имеет значения, на какие категории
-
5:07 - 5:09мы делимся,
-
5:09 - 5:12наше оборудование должно быть чистым
-
5:12 - 5:14и лёгким в использовании,
в конце концов, -
5:14 - 5:17испражнение должно приносить радость.
-
5:17 - 5:19(Смех).
-
5:19 - 5:22Когда будет найден ключ для понимания
-
5:22 - 5:25работы санитарной цепочки,
-
5:25 - 5:27внутренней технологии
-
5:27 - 5:31от сбора до повторного использования,
-
5:31 - 5:32мы сможем принять
-
5:32 - 5:36доступные и контекстуальные решения.
-
5:36 - 5:39Мы можем открыть разум для новых идей,
-
5:39 - 5:41таких как мочеотпускной туалет,
-
5:41 - 5:43в котором два отверстия:
-
5:43 - 5:44переднее и заднее.
-
5:44 - 5:46Первое собирает мочу,
-
5:46 - 5:48а второе — фекалии.
-
5:48 - 5:50Таким образом, отделяется моча,
-
5:50 - 5:52которая содержит 80% азота
-
5:52 - 5:55и 50% фосфора,
-
5:55 - 5:57и может быть переработана
-
5:57 - 5:59в струвит,
-
5:59 - 6:01ценное удобрение.
-
6:01 - 6:04Фекалии также могут быть обеззаражены
-
6:04 - 6:07и переработаны
в ценные продукты распада. -
6:07 - 6:10В результате ряда наших исследований
-
6:10 - 6:12вода может повторно использоваться
-
6:12 - 6:14после санитарной обработки для орошения
-
6:14 - 6:17или создания болотистых участков.
-
6:17 - 6:20Мы можем найти новые решения,
-
6:20 - 6:23если отойдём от старомодных туалетов
-
6:23 - 6:25и водоочистных сооружений.
-
6:25 - 6:28Кто же будет за это платить?
-
6:28 - 6:30Что ж, правительство
должно финансировать -
6:30 - 6:34развитие санитарной инфраструктуры.
-
6:34 - 6:36Неправительственные
финансирующие организации -
6:36 - 6:40делают всё возможное, но этого мало.
-
6:40 - 6:41Правительство должно
финансировать санитарию -
6:41 - 6:43так же, как дороги,
-
6:43 - 6:47школы, больницы
-
6:47 - 6:49и другие инфраструктуры,
-
6:49 - 6:52так как мы знаем,
и это подтверждено исследованием ВОЗ, -
6:52 - 6:54что каждый доллар, который мы вкладываем
-
6:54 - 6:56в санитарную инфраструктуру,
-
6:56 - 6:59окупается в размере от 3 до 34 долларов.
-
6:59 - 7:02Вернёмся к проблеме очищения ям.
-
7:02 - 7:03В университете Северной Каролины
-
7:03 - 7:06мы попросили студентов
найти простое решение -
7:06 - 7:08этой проблемы, и вот к чему они пришли:
-
7:08 - 7:10усовершенствованный винтовой бур,
-
7:10 - 7:12который сможет переместить отходы из ямы
-
7:12 - 7:15в сборный цилиндр.
-
7:15 - 7:16Теперь рабочему не придётся
-
7:16 - 7:18спускаться в яму с отходами.
-
7:18 - 7:20Мы удачно опробовали это в Южной Африке.
-
7:20 - 7:22Мы собираемся укрепить оборудование,
-
7:22 - 7:23и протестировать его в Малави
-
7:23 - 7:26и Южной Африке в следующем году.
-
7:26 - 7:28Наша идея — создать
-
7:28 - 7:30компанию по опустошению ям,
-
7:30 - 7:33небольшой бизнес,
-
7:33 - 7:34для получения дохода
и создания рабочих мест. -
7:34 - 7:36Мы надеемся, что, таким образом
-
7:36 - 7:38переосмыслив систему санитарии,
-
7:38 - 7:41мы продлим жизнь этих ям,
-
7:41 - 7:43что предотвратит
-
7:43 - 7:45принятие скорых мер,
-
7:45 - 7:47которые бессмысленны.
-
7:47 - 7:51Я думаю, что доступ
к нормальной санитарии — -
7:51 - 7:52это право каждого человека.
-
7:52 - 7:54Мы должны прекратить
-
7:54 - 7:57эксплуатацию низших слоёв населения
-
7:57 - 8:00для выполнения
чёрной работы по уборке ям. -
8:00 - 8:02Это наша моральная, социальная
-
8:02 - 8:05и экологическая обязанность.
-
8:05 - 8:07Спасибо.
-
8:07 - 8:08(Аплодисменты).
- Title:
- Санитария — право каждого человека
- Speaker:
- Фрэнсис де ЛоРэйс
- Description:
-
Предупреждение. Это выступление может содержать больше, чем вы хотели бы знать о человеческих отходах. Но санитарный активист (и стипендиат TED) Фрэнсис де ЛоРэйс задаётся вопросом, разве не все заслуживают безопасных санитарных условий?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:21
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Sanitation is a basic human right | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Sanitation is a basic human right | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Sanitation is a basic human right | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Sanitation is a basic human right | ||
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Sanitation is a basic human right | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Sanitation is a basic human right | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Sanitation is a basic human right | ||
Julia Payko edited Russian subtitles for Sanitation is a basic human right |