الصرف الصحي حق أساسي من حقوق الإنسان
-
0:00 - 0:02أنا بروفيسور في الهندسة،
-
0:02 - 0:05وطوال الأربعة عشر عاما الماضية
-
0:05 - 0:07كنت أُدرّس المخلفات.
-
0:07 - 0:08(ضحك)
-
0:08 - 0:10ليس لأنني أستاذ سيء،
-
0:10 - 0:12ولكنني كنت أدرس وأُدرس
-
0:12 - 0:14عن المخلفات البشرية
-
0:14 - 0:16وكيف تتم معالجة المخلفات
-
0:16 - 0:19عن طريق محطات معالجة مياه الصرف الصحي هذه،
-
0:19 - 0:20وكيف نهندس ونصمم
-
0:20 - 0:22هذه المحطات حتى نستطيع حماية
-
0:22 - 0:24المياه السطحية مثل الأنهار.
-
0:24 - 0:27لقد أسست مسيرتي العلمية
-
0:27 - 0:31على استخدام التقنيات الجزيئية الرائدة،
-
0:31 - 0:33أساليب حمض الديوكسي ريبونيوكليك
والحمض الريبي النووي -
0:33 - 0:37للنظر إلى الأعداد الميكروبية
في المفاعلات البيولوجية، -
0:37 - 0:39ومرة أخرى لتحسين هذه النظم.
-
0:39 - 0:40وعبر السنين،
-
0:40 - 0:44أصبح عندي هوس غير صحي مع المراحيض،
-
0:44 - 0:47وقد عُرف أنني أتسلل إلى المراحيض
-
0:47 - 0:49ومعي كاميرا هاتفي
-
0:49 - 0:52في جميع أنحاء العالم.
-
0:52 - 0:54ولكن على طول الطريق، تعلمت
-
0:54 - 0:56أنه ليس فقط الجانب التقني،
-
0:56 - 1:01ولكن هناك أيضا هذا الشيء يسمى
ثقافة الترهات. -
1:01 - 1:02فعلى على سبيل المثال،
-
1:02 - 1:04كم منكم يغتسل
-
1:04 - 1:07وكم منكم يستخدم الماسحات؟
-
1:07 - 1:11(ضحك)
-
1:11 - 1:15إذا، حسنا، أعتقد أنكم تعرفون ما أعنيه.
-
1:15 - 1:17إذا كنتم تغتسلون، ثم تستخدمون المياه
-
1:17 - 1:20لتطهير الشرج. هذا هو مصطلح التقني.
-
1:20 - 1:23وإذا كنتم تستخدمون المساحة،
-
1:23 - 1:25ومن ثم ورق التواليت
-
1:25 - 1:27أو، في بعض مناطق العالم
-
1:27 - 1:30حيث أنه غير متوفر، صحيفة
-
1:30 - 1:34أو الخرق أو عرنوس الذرة.
-
1:34 - 1:36وهذه ليست مجرد معلومات تافهة،
-
1:36 - 1:38ولكن من المهم حقا أن نفهم
-
1:38 - 1:40وحل مشكلة الصرف الصحي.
-
1:40 - 1:43وهذه مشكلة كبيرة:
-
1:43 - 1:45هناك 2.5 مليار شخص في العالم
-
1:45 - 1:48لا يستطيعون الوصول إلى المرافق
الصحية الملائمة. -
1:48 - 1:50بالنسبة لهم، ليس هناك مرحاض حديث.
-
1:50 - 1:54وهناك 1.1 مليار شخص
-
1:54 - 1:56مراحيضهم هي الشوارع
-
1:56 - 1:59أو ضفاف الأنهار أو المساحات المفتوحة،
-
1:59 - 2:01ومرة أخرى، فإن المصطلح التقني لذلك هو
-
2:01 - 2:03التغوط المفتوح،
-
2:03 - 2:06ولكن ببساطة هذا ما يسمي
-
2:06 - 2:08بالتغوط في العراء.
-
2:08 - 2:10وإذا كنت تعيش في المواد البرازية
-
2:10 - 2:13وكانت محيطة بك، ستصبح مريضًا.
-
2:13 - 2:14ستصل إلى مياه الشرب الخاصة بك،
-
2:14 - 2:17في طعامك، في محيطك فوريًا.
-
2:17 - 2:19ولذلك فإن الأمم المتحدة تُقدر
-
2:19 - 2:23أنه في كل عام، هناك
1.5 مليون طفل يموتون -
2:23 - 2:26بسبب عدم كفاية المرافق الصحية.
-
2:26 - 2:30هذا يمثل وفاة واحدة يمكن إيقافها
يمكن إيقافها كل 20 ثانية، -
2:30 - 2:32171 كل ساعة،
-
2:32 - 2:364100 كل يوم.
-
2:36 - 2:38وهكذا، لتجنب التغوط في العراء،
-
2:38 - 2:40على البلديات والمدن
-
2:40 - 2:44بناء البنية التحتية، على سبيل المثال،
مثل المراحيض الجافة، -
2:44 - 2:46في المناطق شبه الحضرية والريفية.
-
2:46 - 2:49على سبيل المثال، في مقاطعة كوازولو ناتال
في جنوب أفريقيا، -
2:49 - 2:53بنيت عشرات الآلاف من هذه
المراحيض الجافة. -
2:53 - 2:55ولكن هناك مشكلة عند التزايد
-
2:55 - 2:57إلى عشرات الآلاف، والمشكلة هي،
-
2:57 - 2:59ماذا يحدث عندما تمتلئ المراحيض؟
-
2:59 - 3:01هذا ما يحدث.
-
3:01 - 3:04الناس يتبرزون حول المرحاض.
-
3:04 - 3:07في المدارس، الأطفال يتبرزون على الارض
-
3:07 - 3:09ثم يتركون وراءهم أثرًا خارج المبنى
-
3:09 - 3:12ويبدأون في التبرز حول المبنى،
-
3:12 - 3:14ويجب أن يتم تنظيف هذه المراحيض
-
3:14 - 3:17وتُفرغ يدويا.
-
3:17 - 3:18ومن الذي يقوم بالإفراغ؟
-
3:18 - 3:21هناك هؤلاء العمال
-
3:21 - 3:23الذين يجب أن ينزلوا أحيانا إلى أسفل
داخل الحفر -
3:23 - 3:26لإزالة المحتويات يدويا.
-
3:26 - 3:30إنه عمل قذر وخطير.
-
3:30 - 3:32كما ترون، ليست هناك معدات واقية،
-
3:32 - 3:33لا ملابس واقية.
-
3:33 - 3:34هناك عامل واحد هناك.
-
3:34 - 3:36آمل أن تتمكنوا من رؤيته.
-
3:36 - 3:39يرتدي كمامه على وجهه، ولكن بدون قميص.
-
3:39 - 3:41وفي بعض البلدان، مثل الهند،
-
3:41 - 3:44الطبقة الدنيا مُدانة
-
3:44 - 3:46بتفريغ الحفر،
-
3:46 - 3:49وهم أيضا مدانون من قبل المجتمع.
-
3:49 - 3:52لذلك عليك أن تسأل نفسك، كيف يمكننا حل هذه
-
3:52 - 3:55ولماذا لا نبني النمط الغربي من مراحيض
المزود بمياه الصرف -
3:55 - 3:57لهؤلاء الاثنين ونصف المليار؟
-
3:57 - 3:59والجواب هو، هو فقط غير ممكن.
-
3:59 - 4:02في بعض من هذه المناطق، ليس هناك ما
يكفي من المياه، -
4:02 - 4:04ليست هناك طاقة،
-
4:04 - 4:06سوف تكلف عشرات التريليونات من الدولارات
-
4:06 - 4:07لمد خطوط الصرف الصحي
-
4:07 - 4:08وبناء المرافق
-
4:08 - 4:11وتشغيل وصيانة هذه الأنظمة،
-
4:11 - 4:12وإذا كنت لا تبني بالشكل الصحيح،
-
4:12 - 4:14ستكون لدينا مراحيض
-
4:14 - 4:16التي تصرف أساسا مباشرة في النهر،
-
4:16 - 4:19تماما مثل ما يحدث في العديد من المدن
-
4:19 - 4:20في العالم النامي.
-
4:20 - 4:22وهل هذا حقا هو الحل؟
-
4:22 - 4:24لأنه أساسا، ما تفعلونه هو
-
4:24 - 4:27أنكم تستخدمون مياها نظيفة
-
4:27 - 4:29وتستخدمونها لصرف المرحاض الخاص بك،
-
4:29 - 4:31ناقلًا إياه إلى محطة معالجة مياه
الصرف الصحي -
4:31 - 4:33الذي تُصرف في النهر،
-
4:33 - 4:36وهذا النهر، مرة أخرى، مصدر مياه الشرب.
-
4:36 - 4:38لذلك علينا أن نعيد التفكير الصرف الصحي،
-
4:38 - 4:43وعلينا إعادة اختراع البنية التحتية
للصرف الصحي، -
4:43 - 4:44وعلي القول بأنه للقيام بذلك،
-
4:44 - 4:47علينا توظيف نظم التفكير.
-
4:47 - 4:50علينا أن ننظر إلى سلسلة الصرف
الصحي الكاملة. -
4:50 - 4:52نبدأ بالجانب البشري،
-
4:52 - 4:54ومن ثم علينا أن نفكر في كيفية
-
4:54 - 4:56تجميع وتخزين المخلفات،
-
4:56 - 4:59ونقلها ومعالجتها وإعادة استخدامها -
-
4:59 - 5:01وليس فقط التخلص منها لكن إعادة استخدامها.
-
5:01 - 5:04إذا دعونا نبدأ مع واجهة المستخدم البشرية.
-
5:04 - 5:07أقول، لا يهم إذا كنت مغتسلا أو مساحا،
-
5:07 - 5:09جالسا أو ثانيا ركبتيك،
-
5:09 - 5:12ينبغي أن تكون واجهة المستخدم
البشرية نظيفة -
5:12 - 5:14وسهلة الاستخدام، لأنه بعد كل شيء،
-
5:14 - 5:17التفريغ يجب أن يكون ممتعا.
-
5:17 - 5:19(ضحك)
-
5:19 - 5:22وعندما نفتح الاحتمالات
-
5:22 - 5:25لفهم سلسلة الصرف الصحي تلك،
-
5:25 - 5:27ثم التكنولوجيا النهائية،
-
5:27 - 5:31التجميع لإعادة الاستخدام، لا ينبغي
أن يهم حقا، -
5:31 - 5:32ومن ثم يمكننا تطبيق
-
5:32 - 5:36حلول مقبولة محليًا وحساسة السياق.
-
5:36 - 5:39حتى نتمكن من فتح لأنفسنا احتمالات مثل،
-
5:39 - 5:41على سبيل المثال، هذا المرحاض المحول للبول،
-
5:41 - 5:43وهناك فتحتان في هذا المرحاض.
-
5:43 - 5:44هناك الأمامية والخلفية،
-
5:44 - 5:46والامامية تجمع البول،
-
5:46 - 5:48والخلفية تجمع المواد البرازية.
-
5:48 - 5:50وما تفعلونه هو فصل البول،
-
5:50 - 5:52والذي يحتوي على 80 في المئة من النيتروجين
-
5:52 - 5:55و50 في المئة من الفوسفور،
-
5:55 - 5:57ويمكن بعد ذلك معالجته
-
5:57 - 5:59ويتكثر ليشكل شيئًا كالستروفيت،
-
5:59 - 6:01وهو سماد ذو قيمة عالية،
-
6:01 - 6:04ثم يمكن بعد ذلك تعقيم المواد البرازية
-
6:04 - 6:07وتحويلها مرة أخرى إلى منتجات
ذات قيمة عالية. -
6:07 - 6:10أو، على سبيل المثال، في بعض أبحاثنا،
-
6:10 - 6:12يمكنك إعادة استخدام المياه من خلال
معالجتها -
6:12 - 6:14في أنظمة صرف صحي فورية
-
6:14 - 6:17مثل صناديق الزرع أو الأراضي الرطبة
المشيدة. -
6:17 - 6:20إذا فأنه يمكننا أن نفتح كل هذه الاحتمالات
-
6:20 - 6:23إذا استبعدنا النموذج القديم من المراحيض
-
6:23 - 6:25ومحطات المعالجة.
-
6:25 - 6:28إذا قد تتسأل، من الذي سيدفع؟
-
6:28 - 6:30حسنا، أنا ذاهب إلى القول بأن الحكومات
-
6:30 - 6:34يجب أن تُمول البنية التحتية للصرف الصحي.
-
6:34 - 6:36المنظمات غير الحكومية والمنظمات المانحة،
-
6:36 - 6:40يمكن أن تفعل أفضل ما لديها، لكنه
لن يكون كافيا. -
6:40 - 6:41الحكومات يجب أن تمول الصرف الصحي
-
6:41 - 6:43بنفس الطريقة التي يمولون بها الطرق
-
6:43 - 6:47والمدارس والمستشفيات
-
6:47 - 6:49وغيرها من البنى التحتية مثل الجسور،
-
6:49 - 6:52لأننا نعرف، وقد قامت منظمة الصحة العالمية
بهذه الدراسة، -
6:52 - 6:54أنه مقابل كل دولار يستثمر
-
6:54 - 6:56في البنية التحتية للصرف الصحي،
-
6:56 - 6:59نربح في المقابل من ثلاثة إلى 34 دولارًا.
-
6:59 - 7:02دعونا نعد لمشكلة إفراغ الُحفر.
-
7:02 - 7:03في جامعة ولاية كارولينا الشمالية
-
7:03 - 7:06تحدينا طلابنا للتوصل إلى حل بسيط،
-
7:06 - 7:08وهذا هو ما جاؤوا به:
-
7:08 - 7:10مثقاب حلزوني معدل، بسيط
-
7:10 - 7:12والذي يمكنه إزالة المخلفات
-
7:12 - 7:15من الحفرة إلى برميل تجميع،
-
7:15 - 7:16والآن عامل الحفرة
-
7:16 - 7:18ليس عليه أن يذهب إلى أسفل داخل الحفرة.
-
7:18 - 7:20اختبرناه في جنوب أفريقيا، وأنه نجح.
-
7:20 - 7:22نحن بحاجة لجعله أكثر قوة،
-
7:22 - 7:23وسنجري مزيدا من الفحوصات
-
7:23 - 7:26في مالاوي وجنوب أفريقيا العام القادم،
-
7:26 - 7:28فكرتنا هي جعل هذا
-
7:28 - 7:30خدمة إفراغ حفر احترافية
-
7:30 - 7:33حتى نتمكن من إنشاء مشروع صغير منها،
-
7:33 - 7:34لخلق الأرباح وفرص العمل،
-
7:34 - 7:36والأمل هو أنه،
-
7:36 - 7:38كما أننا نعيد النظر في الصرف الصحي،
-
7:38 - 7:41نحن نمد أعمار هذه الحفر
-
7:41 - 7:43حتى لا نضطر إلى اللجوء
-
7:43 - 7:45لحلول سريعة
-
7:45 - 7:47التي ليس لها حقا معنى.
-
7:47 - 7:51وأعتقد أن الوصول إلى صرف صحي مناسب
-
7:51 - 7:52هو حق أساسي من حقوق الإنسان.
-
7:52 - 7:54نحن بحاجة إلى وقف ممارسة جعل
-
7:54 - 7:57الطبقات الدنيا والناس الأقل وضعا
-
7:57 - 8:00ينزلون وهم مجبرون على إفراغ الحفر.
-
8:00 - 8:02إنه من واجبنا الاخلاقي والاجتماعي
-
8:02 - 8:05والبيئي.
-
8:05 - 8:07شكرًا لكم.
-
8:07 - 8:08(تصفيق)
- Title:
- الصرف الصحي حق أساسي من حقوق الإنسان
- Speaker:
- فرانسيس دي لوس رييس
- Description:
-
تحذير: قد يحتوي هذا الحديث أكثر من ذلك بكثير مما كنت تريد نعرف أي وقت مضى لمعرفة كيف يتغوط العالم. ولكن كما يتساءل ناشط الصرف الصحي (وزميل TED) فرانسيس دي لوس رييس - ألا يستحق الجميع مكانا آمن للذهاب اليه؟
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:21
Retired user approved Arabic subtitles for Sanitation is a basic human right | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Sanitation is a basic human right | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Sanitation is a basic human right | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Sanitation is a basic human right | ||
Retired user accepted Arabic subtitles for Sanitation is a basic human right | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Sanitation is a basic human right | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Sanitation is a basic human right | ||
Ahmed El-kersh edited Arabic subtitles for Sanitation is a basic human right |