Return to Video

Hur träd pratar med varandra

  • 0:01 - 0:03
    Tänk dig att du går genom en skog.
  • 0:04 - 0:07
    Jag gissar att du tänker på
    en samling träd,
  • 0:07 - 0:10
    vad vi trädmänniskor kallar ett bestånd,
  • 0:10 - 0:13
    med sina grova stammar och vackra kronor.
  • 0:13 - 0:16
    Ja, träd är skogens grund,
  • 0:16 - 0:19
    men en skog är mycket mer än vad du kan se
  • 0:20 - 0:23
    och idag vill jag ändra på
    hur du tänker på skogar.
  • 0:24 - 0:27
    Under jorden finns det en annan värld,
  • 0:27 - 0:30
    en värld av oändliga biologiska vägar
  • 0:30 - 0:34
    som kopplar samman träd
    och låter dem kommunicera
  • 0:34 - 0:37
    och som låter skogen bete sig
    som en enda organism.
  • 0:38 - 0:41
    Det kan påminna om en slags intelligens.
  • 0:42 - 0:43
    Hur vet jag det här?
  • 0:43 - 0:45
    Här är min historia.
  • 0:46 - 0:48
    Jag växte upp i skogarna
    i British Columbia.
  • 0:49 - 0:52
    Jag brukade ligga på marken i skogen
    och stirra upp på trädkronorna.
  • 0:52 - 0:54
    De var jättar.
  • 0:54 - 0:56
    Min farfar var också en jätte.
  • 0:56 - 0:57
    Han var skogshuggare med hästar
  • 0:57 - 1:01
    och han brukade hugga ned ett urval
    av cederstammar i inlandets regnskog.
  • 1:02 - 1:06
    Farfar lärde mig om skogens tystnad
    och hur den hängde ihop,
  • 1:06 - 1:08
    och hur min familj var sammanvävd med den.
  • 1:09 - 1:11
    Så jag följde i min farfars fotspår.
  • 1:11 - 1:14
    Han och jag var nyfikna på skogen
  • 1:15 - 1:17
    och min första stora aha-upplevelse
  • 1:17 - 1:19
    kom vid dasset vid vår sjö.
  • 1:20 - 1:23
    Vår stackars hund Jigs
    hade halkat och fallit ner i hålet.
  • 1:24 - 1:27
    Så farfar sprang upp med sin skyffel
    för att rädda den stackars hunden.
  • 1:27 - 1:29
    Han var där nere
    och simmade omkring i geggan.
  • 1:31 - 1:34
    Men när farfar grävde
    genom skogens marklager
  • 1:34 - 1:36
    blev jag fascinerad av rötterna
  • 1:36 - 1:39
    och under det fanns,
    som jag sen fick veta, det vita mycelet
  • 1:39 - 1:43
    och därunder fanns
    de röda och gula minerallagren.
  • 1:43 - 1:46
    Farfar och jag räddade till slut
    den stackars hunden,
  • 1:46 - 1:49
    men det var då jag insåg
  • 1:49 - 1:51
    att den där paletten av rötter och jord
  • 1:51 - 1:54
    var skogens verkliga grund.
  • 1:55 - 1:56
    Och jag ville veta mer.
  • 1:57 - 1:59
    Så jag studerade skogsvetenskap.
  • 1:59 - 2:03
    Men snart befann jag mig
    bland de mäktiga människor
  • 2:03 - 2:05
    som hade hand om kommersiell avverkning.
  • 2:06 - 2:09
    Avverkningsgraden
  • 2:09 - 2:10
    var alarmerande
  • 2:10 - 2:13
    och jag var kluven
    inför min roll i det hela.
  • 2:14 - 2:18
    Inte bara det, sprayandet
    och nedhackandet av aspar och björkar
  • 2:18 - 2:20
    för att göra plats
  • 2:20 - 2:23
    åt mer kommersiellt gångbara
    och värdefulla tallar och ädelgranar
  • 2:23 - 2:24
    var häpnadsväckande.
  • 2:25 - 2:29
    Det verkade som om inget kunde stoppa
    den här industriella maskinen.
  • 2:30 - 2:32
    Så jag vände tillbaka till skolan
  • 2:32 - 2:34
    och studerade min andra värld.
  • 2:35 - 2:40
    För forskare hade precis upptäckt
    in vitro i sitt labb
  • 2:40 - 2:42
    att roten från en tallplanta
  • 2:42 - 2:46
    kunde skicka kol
    till en annan tallplantas rot.
  • 2:46 - 2:48
    Men det var i laboratoriet,
  • 2:48 - 2:51
    och jag undrade, skulle det
    kunna hända i en riktig skog?
  • 2:51 - 2:52
    Jag trodde det.
  • 2:53 - 2:57
    Träd i riktiga skogar skulle kanske också
    dela information under marken.
  • 2:58 - 3:00
    Men det var kontroversiellt,
  • 3:00 - 3:03
    och några människor
    trodde att jag var galen,
  • 3:03 - 3:06
    och jag hade svårt
    att få ihop pengar till forskningen.
  • 3:06 - 3:07
    Men jag kämpade på,
  • 3:08 - 3:12
    och jag genomförde till slut
    några experiment djupt inne i skogen,
  • 3:12 - 3:13
    för 25 år sen.
  • 3:14 - 3:17
    Jag odlade 80 exemplar av tre arter:
  • 3:17 - 3:20
    Pappersbjörk, douglasgran och jättetuja.
  • 3:20 - 3:22
    Jag tänkte att björken och granen
  • 3:22 - 3:24
    skulle vara förbundna
    via ett underjordiskt nätverk
  • 3:24 - 3:26
    men inte cedern.
  • 3:26 - 3:27
    Den levde i sin egen värld.
  • 3:28 - 3:30
    Jag samlade ihop min utrustning,
  • 3:30 - 3:33
    och jag hade inga pengar,
    så jag var tvungen att göra det billigt.
  • 3:34 - 3:35
    Så jag åkte till Canadian Tire ...
  • 3:35 - 3:37
    (Skratt)
  • 3:37 - 3:40
    och köpte plastpåsar
    och silvertejp och täckduk,
  • 3:40 - 3:44
    en timer, en pappersoverall, en gasmask.
  • 3:44 - 3:46
    Sen lånade jag
    en del högteknologiska saker
  • 3:46 - 3:47
    från mitt universitet:
  • 3:47 - 3:52
    en geigermätare, en scintillationsräknare,
    en masspektrometer, mikroskop.
  • 3:52 - 3:54
    Sen skaffade jag riktigt farliga grejor:
  • 3:54 - 3:59
    sprutor fulla av
    radioaktiv koldioxid av kol-14
  • 3:59 - 4:01
    och några högtrycksflaskor
  • 4:01 - 4:05
    med den stabila koldioxidisotopen kol-13.
  • 4:06 - 4:07
    Men det var lagligt.
  • 4:07 - 4:09
    (Skratt)
  • 4:09 - 4:10
    Oj, jag glömmer en del grejor,
  • 4:11 - 4:13
    viktiga grejor: insektssprayen,
  • 4:14 - 4:16
    björnsprayen, filtren till min gasmask.
  • 4:17 - 4:18
    Okej.
  • 4:20 - 4:22
    Första dagen på experimentet
    kom vi ut till vår markplätt
  • 4:22 - 4:25
    och en grizzlybjörn
    och hennes unge jagade bort oss.
  • 4:26 - 4:27
    Jag hade ingen björnspray.
  • 4:29 - 4:32
    Men det är så här skogsforskning
    i Kanada kan gå till.
  • 4:32 - 4:34
    (Skratt)
  • 4:34 - 4:35
    Jag kom tillbaka nästa dag,
  • 4:35 - 4:38
    och grizzlymamman
    och hennes unge var borta.
  • 4:38 - 4:40
    Den här gången kom vi verkligen igång,
  • 4:40 - 4:42
    jag drog på min vita pappersdräkt
  • 4:42 - 4:44
    och satte på min gasmask,
  • 4:46 - 4:47
    och sen
  • 4:47 - 4:50
    satte jag plastpåsar över mina träd.
  • 4:51 - 4:53
    Jag tog fram mina gigantiska sprutor
  • 4:53 - 4:55
    och injicerade påsarna
  • 4:55 - 4:58
    med mina spårbara isotoper av koldioxid,
  • 4:58 - 5:00
    först björken.
  • 5:00 - 5:03
    Jag injicerade kol-14,
    den radioaktiva gasen,
  • 5:03 - 5:04
    i björkens påse.
  • 5:04 - 5:05
    I ädelgranen
  • 5:05 - 5:09
    injicerade jag koldioxid
    med den stabila isotopen kol-13.
  • 5:09 - 5:11
    Jag använde två isotoper
  • 5:11 - 5:12
    eftersom jag undrade
  • 5:12 - 5:16
    om det förekom tvåvägskommunikation
    mellan de här arterna.
  • 5:18 - 5:20
    Jag kom till den sista påsen,
  • 5:20 - 5:22
    det 80:e exemplaret,
  • 5:22 - 5:24
    och plötsligt dök grizzlymamman upp igen.
  • 5:24 - 5:26
    Och hon började jaga mig,
  • 5:26 - 5:28
    och jag höll mina sprutor ovanför huvudet,
  • 5:28 - 5:31
    jag slog undan myggorna
    och jag hoppade in i lastbilen
  • 5:31 - 5:32
    och jag tänkte,
  • 5:32 - 5:34
    "Det är därför folk gör labbstudier."
  • 5:34 - 5:36
    (Skratt)
  • 5:37 - 5:38
    Jag väntade en timme.
  • 5:38 - 5:40
    Jag tänkte att det skulle ta så länge
  • 5:40 - 5:43
    för träden att suga upp
    koldioxiden genom fotosyntes,
  • 5:43 - 5:46
    förvandla den till socker,
    skicka ner den till rötterna,
  • 5:46 - 5:49
    och kanske, jag antog det,
  • 5:49 - 5:52
    skicka kolet under marken
    till sina grannar.
  • 5:53 - 5:55
    När en timme hade gått
  • 5:55 - 5:56
    vevade jag ner rutan
  • 5:56 - 5:58
    och kollade efter grizzlymamman.
  • 5:59 - 6:01
    Åh bra, hon var där borta
    och åt sina blåbär.
  • 6:02 - 6:04
    Så jag hoppade ur lastbilen
    och började jobba.
  • 6:04 - 6:06
    Jag gick till min första påse med björken.
  • 6:06 - 6:08
    Jag drog av påsen.
  • 6:08 - 6:11
    Jag drog min geigermätare över dess löv.
  • 6:11 - 6:12
    Kkhh!
  • 6:13 - 6:15
    Perfekt.
  • 6:15 - 6:18
    Björken hade tagit upp
    den radioaktiva gasen.
  • 6:18 - 6:19
    Sen kom sanningens minut.
  • 6:19 - 6:21
    Jag gick över till ädelgranen.
  • 6:21 - 6:23
    Jag drog av dess påse.
  • 6:23 - 6:25
    Jag drog geigermätaren längs dess barr
  • 6:25 - 6:28
    och jag hörde det allra vackraste av ljud.
  • 6:28 - 6:30
    Kkhh!
  • 6:31 - 6:33
    Det var ljudet av björk
    som pratade med gran
  • 6:34 - 6:37
    och björken sa
    "Hallå där, kan jag hjälpa dig?"
  • 6:37 - 6:41
    Och ädelgranen sa "Ja, kan du
    skicka mig lite av din kol?
  • 6:41 - 6:43
    För någon har lagt en täckduk över mig."
  • 6:44 - 6:48
    Jag gick upp till cedern,
    drog geigermätaren längs dess löv,
  • 6:48 - 6:50
    och som jag misstänkte
  • 6:51 - 6:52
    vad det tyst.
  • 6:53 - 6:55
    Cedern levde i sin egen värld.
  • 6:55 - 6:59
    Den var inte inkopplad i nätet
    som kopplade samman björk och gran.
  • 7:00 - 7:01
    Jag var så peppad
  • 7:02 - 7:06
    att jag sprang från plats till plats
    och kollade alla 80 exemplar.
  • 7:06 - 7:08
    Bevisen var tydliga.
  • 7:08 - 7:11
    Kol-13 och Kol-14 visade mig
  • 7:11 - 7:15
    att pappersbjörk och douglasgran
    hade en livlig tvåvägskommunikation.
  • 7:16 - 7:18
    Det visade sig att vid den tiden på året,
  • 7:18 - 7:19
    på sommaren,
  • 7:19 - 7:23
    skickade björk mer kol till gran
    än gran skickade till björk,
  • 7:23 - 7:25
    speciellt om granen stod i skuggan.
  • 7:25 - 7:28
    Och i senare experiment
    såg vi exempel på motsatsen,
  • 7:28 - 7:32
    att gran skickade mer kol till björk
    än björk skickade till gran,
  • 7:32 - 7:34
    och det berodde på
    att granen fortfarande växte
  • 7:34 - 7:36
    medan björken inte hade några löv.
  • 7:36 - 7:39
    Så det visade sig att de två arterna
    var beroende av varandra,
  • 7:39 - 7:40
    som yin och yang.
  • 7:41 - 7:44
    I det ögonblicket
    stod allt klart för mig.
  • 7:44 - 7:46
    Jag visste att jag
    hade stött på något stort,
  • 7:46 - 7:51
    något som skulle kunna förändra hur vi ser
    på hur träd i skogar interagerar,
  • 7:51 - 7:53
    inte bara som konkurrenter
  • 7:53 - 7:55
    utan som samarbetspartners.
  • 7:56 - 7:58
    Och jag hade säkra bevis på
  • 7:58 - 8:02
    att det fanns ett massivt nätverk
    för kommunikation under marken,
  • 8:02 - 8:03
    den andra världen.
  • 8:04 - 8:06
    Jag hoppades och trodde
  • 8:06 - 8:09
    att min upptäckt skulle förändra
    hur vi utövar skogsbruk,
  • 8:10 - 8:11
    från skövling och giftbesprutning
  • 8:11 - 8:14
    till en holistiska och hållbara metoder,
  • 8:14 - 8:17
    metoder som var billigare
    och mer praktiska.
  • 8:18 - 8:19
    Hur kunde jag tro det?
  • 8:20 - 8:22
    Jag återkommer till det.
  • 8:24 - 8:28
    Hur gör vi då när vi forskar
    på komplexa system som skogar?
  • 8:29 - 8:32
    Som skogsforskare
    måste vi forska i skogen,
  • 8:32 - 8:34
    och det är väldigt svårt,
    som jag nyss visade er.
  • 8:34 - 8:38
    Och vi måste vara väldigt bra på
    att springa ifrån björnar.
  • 8:38 - 8:40
    Men mest av allt måste vi hålla ut
  • 8:40 - 8:43
    trots våra dåliga odds.
  • 8:43 - 8:46
    Och vi måste följa vår intuition
    och våra erfarenheter
  • 8:46 - 8:48
    och ställa riktigt bra frågor.
  • 8:48 - 8:51
    Sen måste vi samla ihop vår data
    och se om den stämmer.
  • 8:51 - 8:56
    Jag har genomfört och publicerat
    hundratals experiment i skogen.
  • 8:57 - 8:59
    Några av mina äldsta
    experimentplanteringar
  • 8:59 - 9:01
    är nu över 30 år gamla.
  • 9:02 - 9:03
    Man kan titta på dem.
  • 9:03 - 9:05
    Det är så skogsforskning funkar.
  • 9:06 - 9:09
    Nu vill jag prata om det vetenskapliga.
  • 9:09 - 9:12
    Hur kunde pappersbjörk
    och douglasgran kommunicera?
  • 9:12 - 9:16
    Det visade sig att de inte bara
    konverserar på kolspråket
  • 9:16 - 9:19
    utan också genom kväve, fosfor,
  • 9:19 - 9:24
    vatten och försvarssignaler
    och via alleler och hormoner ...
  • 9:24 - 9:25
    information.
  • 9:26 - 9:29
    Och jag måste berätta för er
    att många forskare före mig
  • 9:29 - 9:33
    har trott att att den här symbiosen
    under marken som kallas mykorrhiza
  • 9:33 - 9:34
    var inblandad.
  • 9:34 - 9:38
    Mykorrhiza betyder bokstavligen svamprot.
  • 9:38 - 9:42
    Man ser deras fortplantningsorgan
    när man går genom skogen.
  • 9:42 - 9:44
    Det är svamparna.
  • 9:44 - 9:47
    Men svampen är bara toppen på isberget,
  • 9:47 - 9:51
    för det som utgår från svampens fot
    är svamptrådar som formar mycel,
  • 9:51 - 9:54
    och det mycelet infekterar
    och koloniserar rötterna
  • 9:54 - 9:56
    på alla träd och växter.
  • 9:56 - 9:59
    Och där svampcellerna
    interagerar med rotcellerna
  • 9:59 - 10:02
    sker ett utbyte av kol mot näringsämnen,
  • 10:02 - 10:05
    och svampen får tag på näringsämnena
    genom att växa genom jorden
  • 10:05 - 10:07
    och lägga sig runt varje jordpartikel.
  • 10:08 - 10:12
    Väven är så tät att det kan finnas
    hundratals kilometer av mycel
  • 10:12 - 10:14
    under ett enda fotavtryck.
  • 10:15 - 10:20
    Och inte bara det, mycelet kopplar ihop
    olika individer i skogen,
  • 10:20 - 10:23
    inte bara individer från samma art
  • 10:23 - 10:26
    utan också olika arter,
    som björk och gran,
  • 10:26 - 10:28
    och det funkar lite som internet.
  • 10:30 - 10:32
    Precis som alla nätverk
  • 10:32 - 10:34
    har mykorrhizanätverk noder och länkar.
  • 10:35 - 10:39
    Vi tog fram den här kartan
    genom att undersöka korta DNA-sekvenser
  • 10:39 - 10:44
    hos varje träd och svampindivid
    på ett skogsområde med douglasgran.
  • 10:44 - 10:47
    På den här bilden
    visar cirklarna douglasgranarna,
  • 10:47 - 10:48
    eller noderna,
  • 10:48 - 10:52
    och linjerna visar de hoplänkande
    svampmotorvägarna, eller länkarna.
  • 10:53 - 10:57
    De största, mörkaste noderna
    är de mest trafikerade.
  • 10:57 - 10:59
    Vi kallar dem nodträd,
  • 10:59 - 11:02
    eller mer ömsint, moderträd,
  • 11:02 - 11:06
    för det har visat sig
    att nodträd tar hand om sina skyddslingar,
  • 11:07 - 11:09
    de som växer i undervegetationen.
  • 11:09 - 11:11
    Om ni kan se de gula prickarna
  • 11:11 - 11:15
    så är de unga småplantor
    som har etablerat sig
  • 11:15 - 11:16
    inom ett moderträds nätverk.
  • 11:16 - 11:21
    I en skog kan ett moderträd vara förbundet
    med hundratals andra träd.
  • 11:21 - 11:24
    Och genom att använda våra isotopspårare
  • 11:24 - 11:26
    har vi kunnat se att moderträd
  • 11:26 - 11:29
    skickar sitt extra kol
    genom mykorrhizanätverket
  • 11:29 - 11:31
    till småplantorna i undervegetationen,
  • 11:31 - 11:34
    och det sammanfaller
    med en fyra gånger så stor
  • 11:34 - 11:35
    överlevnad hos plantorna.
  • 11:36 - 11:39
    Vi vet att vi alla favoriserar våra barn,
  • 11:39 - 11:43
    och jag undrade om douglasgranen
    skulle känna igen sin egen släkt,
  • 11:44 - 11:46
    som grizzlymamman och hennes unge?
  • 11:47 - 11:48
    Så vi gjorde ett experiment
  • 11:48 - 11:52
    där vi odlade moderträd
    nära släktingar och främmande plantor.
  • 11:52 - 11:55
    Och det visade sig
    att de känner igen sina släktingar.
  • 11:55 - 12:00
    Moderträd klär sina släktingar
    med större mykorrhizanätverk.
  • 12:00 - 12:03
    De skickar mer koldioxid
    till dem under jorden.
  • 12:03 - 12:05
    De minskar till och med
    sin egen utväxling via rötterna
  • 12:05 - 12:08
    för att ge mer svängrum åt sina barn.
  • 12:08 - 12:12
    När moderträd skadas eller dör
  • 12:12 - 12:16
    skickar de också visdomsord
    till nästa generation plantor.
  • 12:17 - 12:19
    Vi har använt isotopspårning
  • 12:19 - 12:21
    för att spåra kol som rör sig
    från ett skadat moderträd
  • 12:21 - 12:24
    längs stammen till mykorrhizanätverket
  • 12:24 - 12:26
    och till hennes närmaste plantorna,
  • 12:27 - 12:29
    inte bara koldioxid
    utan också varningssignaler.
  • 12:29 - 12:31
    Och dessa två saker
  • 12:31 - 12:35
    har ökat plantornas motståndskraft
    mot kommande påfrestningar.
  • 12:35 - 12:37
    Så träd pratar.
  • 12:39 - 12:41
    (Applåder)
  • 12:41 - 12:42
    Tack.
  • 12:45 - 12:48
    Genom att konversera fram och tillbaka
  • 12:48 - 12:50
    ökar de motståndskraften i hela beståndet.
  • 12:51 - 12:54
    Det påminner dig säkert
    om våra egna samhällen
  • 12:54 - 12:56
    och våra familjer,
  • 12:56 - 12:57
    iallafall vissa familjer.
  • 12:57 - 12:59
    (Skratt)
  • 13:00 - 13:01
    Vi ska gå tillbaka dit vi började.
  • 13:02 - 13:05
    Skogar är inte bara samlingar av träd,
  • 13:05 - 13:08
    de är komplexa system
    med noder och nätverk
  • 13:09 - 13:12
    som överlappar och knyter samman träd
    och låter dem kommunicera,
  • 13:12 - 13:16
    och de tillhandahåller vägar
    för feedback och anpassning
  • 13:16 - 13:18
    och det gör skogen motståndskraftig.
  • 13:18 - 13:23
    Det beror på att det finns många nodträd
    och många överlappande nätverk.
  • 13:23 - 13:25
    Men de är också känsliga,
  • 13:25 - 13:28
    inte bara för störningar i naturen,
  • 13:28 - 13:32
    som barkborrar som gärna
    ger sig på stora gamla träd,
  • 13:32 - 13:34
    utan också för "lyxavverkning"
    och kalhyggen.
  • 13:35 - 13:38
    Ni förstår, man kan ta bort
    ett eller två moderträd
  • 13:38 - 13:40
    men man kommer till en gräns,
  • 13:41 - 13:44
    för moderträd liknar nitar i ett flygplan.
  • 13:44 - 13:47
    Man kan ta bort en eller två,
    och planet kommer fortfarande att flyga,
  • 13:47 - 13:49
    men man kan inte
    ta bort för många,
  • 13:49 - 13:52
    eller inte den där
    som håller fast vingarna,
  • 13:52 - 13:54
    för då kan hela systemet bryta samman.
  • 13:55 - 13:58
    Hur tänker du på skogar nu? Annorlunda?
  • 13:58 - 13:59
    (Publiken) Ja.
  • 13:59 - 14:00
    Bra.
  • 14:01 - 14:02
    Det gör mig glad.
  • 14:03 - 14:07
    Jag minns att jag sa förut
    att jag hoppades att min forskning
  • 14:07 - 14:10
    och mina upptäckter skulle ändra
    hur vi utövar skogsbruk.
  • 14:10 - 14:14
    Jag vill se hur det står till med det
    30 år senare här i västra Kanada.
  • 14:23 - 14:25
    Det här är ungefär 10 mil väster om oss,
  • 14:25 - 14:28
    på gränsen till Banffs nationalpark.
  • 14:29 - 14:31
    Det finns många kalhyggen.
  • 14:31 - 14:33
    Det är inte så orört.
  • 14:34 - 14:36
    2014 rapporterade
    World Resources Institute
  • 14:36 - 14:39
    att Kanada under det senaste årtiondet
  • 14:39 - 14:43
    hade haft den största avverkningstakten
    av skog bland alla länder,
  • 14:44 - 14:46
    ni trodde säkert att det var Brasilien.
  • 14:47 - 14:51
    I Kanada är det 3,6 procent om året.
  • 14:51 - 14:55
    Enligt mina beräkningar är det ungefär
    fyra gånger som mycket som är hållbart.
  • 14:57 - 15:01
    Störningar av den här omfattningen
    kan påverka vattnets kretslopp,
  • 15:01 - 15:03
    försämra djurens levnadsvillkor
  • 15:03 - 15:06
    och skicka ut växthusgaser
    tillbaka till atmosfären,
  • 15:06 - 15:09
    vilket skapar större störningar
    och mer skogsdöd.
  • 15:11 - 15:14
    Vi fortsätter också att bara plantera
    ett eller två trädslag,
  • 15:14 - 15:16
    och rensa bort aspar och björkar.
  • 15:17 - 15:20
    Dessa förenklade skogar
    saknar komplexitet,
  • 15:20 - 15:23
    och de är väldigt känsliga
    mot infektioner och insekter.
  • 15:23 - 15:25
    Och när klimatet förändras
  • 15:25 - 15:28
    skapar det här en grogrund
  • 15:29 - 15:31
    för extrema händelser,
  • 15:31 - 15:33
    som det massiva utbrottet
    av contortabastborrar
  • 15:33 - 15:35
    som just svepte över Nordamerika,
  • 15:36 - 15:39
    eller den gigantiska eldsvådan
    i Alberta de senaste månaderna.
  • 15:41 - 15:43
    Jag vill återkomma till min sista fråga:
  • 15:45 - 15:47
    Istället för att försvaga våra skogar,
  • 15:47 - 15:50
    hur kan vi stärka dem och hjälpa dem
    att hantera klimatförändringarna?
  • 15:52 - 15:56
    En av de fantastiska sakerna
    med skogar som system
  • 15:56 - 15:59
    är att de har en enorm kapacitet
    att läka sig själva.
  • 15:59 - 16:01
    I våra senaste experiment har vi sett
  • 16:01 - 16:03
    att man genom varsam avverkning
  • 16:03 - 16:05
    och att man behållit moderträd
  • 16:05 - 16:09
    och återgått till en mångfald
    av arter, gener och genotyper,
  • 16:09 - 16:13
    har kunnat återfå mykorrhizanätverk,
    de återhämtar sig snabbt.
  • 16:14 - 16:18
    Med det i åtanke vill jag lämna er
    med fyra enkla lösningar.
  • 16:18 - 16:22
    Och vi kan inte låtsas som
    att de är för krångliga att utföra.
  • 16:23 - 16:26
    För det första behöver vi alla
    komma ut i skogen.
  • 16:28 - 16:32
    Vi behöver återskapa lokalt engagemang
    i våra egna skogar.
  • 16:32 - 16:34
    De flesta skogar idag
  • 16:34 - 16:37
    sköts efter en och samma princip,
  • 16:37 - 16:39
    men god skogsskötsel
  • 16:39 - 16:42
    kräver att man känner till
    lokala förhållanden.
  • 16:42 - 16:46
    För det andra behöver vi
    spara våra urskogar.
  • 16:47 - 16:53
    De är våra förråd av gener
    och moderträd och mykorrhizanätverk.
  • 16:55 - 16:57
    Det betyder mindre avverkning.
  • 16:57 - 16:59
    Inte noll avverkning, men mindre.
  • 17:00 - 17:03
    För det tredje, när vi avverkar
  • 17:03 - 17:04
    måste vi spara vårt arv,
  • 17:05 - 17:07
    moderträden och nätverken,
  • 17:07 - 17:09
    och träden, generna,
  • 17:09 - 17:13
    så att de kan föra sin visdom vidare
    till nästa generation träd
  • 17:13 - 17:16
    så att de kan stå emot
    framtidens stressfaktorer.
  • 17:17 - 17:19
    Vi behöver vara konservatorer.
  • 17:20 - 17:23
    Och slutligen, för det fjärde,
  • 17:23 - 17:27
    behöver vi förnya våra skogar
    med en mångfald av arter,
  • 17:27 - 17:29
    genotyper och strukturer
  • 17:29 - 17:32
    genom att plantera
    och låta naturen förnya sig själv.
  • 17:33 - 17:36
    Vi måste ge Moder Natur
    de verktyg hon behöver
  • 17:36 - 17:39
    för att använda sin intelligens
    och läka sig själv.
  • 17:39 - 17:42
    Och vi behöver komma ihåg
    att skogar inte bara är ett antal träd
  • 17:42 - 17:44
    som tävlar med varandra,
  • 17:44 - 17:45
    de är proffs på att samarbeta.
  • 17:47 - 17:48
    Tillbaka till Jigs.
  • 17:48 - 17:53
    När Jigs ramlade ner i dasset
    såg jag en helt annan värld
  • 17:53 - 17:56
    och det förändrade min syn på skogar.
  • 17:56 - 17:59
    Jag hoppas att jag idag
    har ändrat hur ni tänker på skogar.
  • 17:59 - 18:00
    Tack.
  • 18:00 - 18:03
    (Applåder)
Title:
Hur träd pratar med varandra
Speaker:
Suzanne Simard
Description:

"En skog är mycket mer än vad som syns," säger ekologen Suzanne Simard. Hennes 30-åriga forskning i kanadensiska skogar har lett till en häpnadsväckande upptäckt – träd pratar, ofta och över stora avstånd. Lär dig mer om trädens harmoniska men komplicerade sociala liv och var beredd på att börja se naturen med andra ögon.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:24
Lisbeth Pekkari approved Swedish subtitles for How trees talk to each other
Lisbeth Pekkari accepted Swedish subtitles for How trees talk to each other
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for How trees talk to each other
Annika Bidner edited Swedish subtitles for How trees talk to each other
Annika Bidner edited Swedish subtitles for How trees talk to each other
Annika Bidner edited Swedish subtitles for How trees talk to each other
Annika Bidner edited Swedish subtitles for How trees talk to each other
Annika Bidner edited Swedish subtitles for How trees talk to each other
Show all

Swedish subtitles

Revisions