เหตุใดเบร็กซิท (Brexit) จึงเกิดขึ้น แล้วเราควรจะทำอะไรต่อไป
-
0:00 - 0:04ผมเป็นคนอังกฤษครับ
-
0:04 - 0:06(เสียงหัวเราะ)
-
0:06 - 0:09(เสียงปรบมือ)
-
0:09 - 0:13วลีที่ว่า "ผมเป็นคนอังกฤษ"
ไม่เคยฟังดูน่าเวทนาเท่านี้มาก่อนเลย -
0:13 - 0:15(เสียงหัวเราะ)
-
0:15 - 0:18ผมมาจากเกาะแห่งหนึ่ง
ที่ซึ่งเราทั้งหลายอยากจะเชื่อว่า -
0:18 - 0:21มันมีความต่อเนื่องมานานเป็นพัน ๆ ปี
-
0:21 - 0:24เรามักจะกำหนดความเปลี่ยนแปลง
ทางประวัติศาสตร์ให้กับคนอื่น -
0:24 - 0:26แต่ทำสิ่งเดียวกันนี้
กับพวกเราเองน้อยกว่ามาก -
0:27 - 0:30ดังนั้น มันจึงเป็นเรื่องน่าตกใจมากสำหรับผม
-
0:30 - 0:33เมื่อผมตื่นขึ้นในเช้าวันที่ 24 มิถุนายน
-
0:33 - 0:36เพื่อพบว่าประเทศของผม
โหวตให้ตัวเองออกจากสหภาพยุโรป -
0:37 - 0:38นายกรัฐมนตรีของประเทศผมลาออก
-
0:38 - 0:41แล้วสกอตแลนด์
ก็กำลังคิดจะลงประชามติอีกครั้ง -
0:41 - 0:46ซึ่งอาจนำไปสู่จุดจบของสหราชอาณาจักรนี้
-
0:47 - 0:50ดังนั้น นี่จึงเป็นสิ่งที่น่าตกใจมากสำหรับผม
-
0:50 - 0:52และเป็นเรื่องที่น่าตกใจอย่างยิ่ง
สำหรับคนมากมาย -
0:53 - 0:57แต่มันก็ยังเป็นบางอย่าง
ที่ในอีกสองสามวันต่อมา -
0:57 - 0:59ได้สร้างความเสียหายทางการเมืองอย่างมาก
-
0:59 - 1:01ในประเทศของผม
-
1:01 - 1:03มีการเรียกร้องให้ลงประชามติเป็นครั้งที่สอง
-
1:03 - 1:06แทบจะเหมือนในเกมกีฬา
-
1:06 - 1:08ที่เราอาจขอให้ฝ่ายตรงข้ามมาแข่งกันใหม่
-
1:09 - 1:11ทุกคนเอาแต่โทษคนอื่น ๆ
-
1:11 - 1:13ประชาชนโทษนายกรัฐมนตรี
-
1:13 - 1:15ที่เรียกร้องให้มีการลงประชามติตั้งแต่แรก
-
1:15 - 1:19พวกเขาโทษผู้นำฝ่ายค้านที่ไม่สู้ให้มากพอ
-
1:19 - 1:20คนหนุ่มสาวต่อว่าคนแก่
-
1:20 - 1:23คนมีการศึกษา
โทษผู้ที่มีการศึกษาน้อยกว่า -
1:23 - 1:27ความเสียหายอย่างรุนแรงนั้น
แย่เสียยิ่งกว่าเดิม -
1:27 - 1:29ด้วยปัจจัยน่าเศร้าที่สุดของมันซึ่งก็คือ
-
1:29 - 1:33ระดับความเกลียดกลัวชาวต่างชาติ
และการเหยียดเชื้อชาติทั่วไปในอังกฤษ -
1:33 - 1:35อยู่ในระดับที่ผมไม่เคยเห็นมาก่อน
-
1:35 - 1:36ในชีวิตของผม
-
1:38 - 1:42ผู้คนตอนนี้พากันพูดว่า "อังกฤษ" ของเรา
จะกลายเป็น "อังกุด" ไหมเนี่ย -
1:42 - 1:44หรืออย่างที่เพื่อนผมคนหนึ่งพูดไว้ว่า
-
1:44 - 1:48นี่เรากำลังจะกลายเป็น
คณะตลกโบราณแห่งยุค 1950 -
1:49 - 1:51ที่ลอยเท้งเต้ง
อยู่ในมหาสมุทรแอตแลนติกหรือเปล่า -
1:51 - 1:53(เสียงหัวเราะ)
-
1:54 - 1:56แต่คำถามของผมจริง ๆ แล้วก็คือ
-
1:56 - 2:01พวกเราควรจะตกใจกันขนาดนั้น
ในแบบที่เราไม่เคยเป็นมาก่อนหรือเปล่า -
2:01 - 2:04มันเป็นอะไรบางอย่าง
ที่เกิดได้เพียงชั่วข้ามคืนอย่างนั้นหรือ -
2:04 - 2:08หรือปัจจัยโครงสร้างที่ลึกกว่า
นำเราให้มาถึงจุดนี้ -
2:08 - 2:13ฉะนั้น ผมจึงขอถอยกลับออกมา
แล้วถามคำถามง่าย ๆ สองข้อ -
2:13 - 2:16หนึ่ง เบร็กซิท (Brexit) เป็นตัวแทนของอะไร
-
2:16 - 2:17ไม่ใช่แค่สำหรับประเทศผมเท่านั้น
-
2:17 - 2:20แต่สำหรับพวกเราทุกคนทั่วโลก
-
2:20 - 2:23และสอง เราจะทำอะไรได้บ้างไหม
-
2:23 - 2:26เราควรจะตอบสนองต่อสิ่งนี้อย่างไร
-
2:26 - 2:28เอาล่ะ ประการแรก เบร็กซิท เป็นตัวแทนของอะไร
-
2:29 - 2:31ความเข้าใจหลังเกิดปัญหาเป็นสิ่งที่น่าทึ่ง
-
2:32 - 2:36เบร็กซิท สอนเราหลายอย่างเกี่ยวกับสังคมของเรา
-
2:36 - 2:38และสังคมทั่วโลก
-
2:39 - 2:43มันเน้นให้เราเห็นว่า
มันน่าอับอายจริง ๆ ที่เราไม่ได้ตระหนักสักนิด -
2:43 - 2:44ว่าสังคมของเราแตกแยกกันมากขนาดไหน
-
2:45 - 2:51ผลการโหวตแตกแยกไปตามกลุ่มอายุ
การศึกษา ชนชั้น และภูมิภาค -
2:51 - 2:54คนหนุ่มสาวจำนวนมากไม่ได้ออกมาลงคะแนน
-
2:54 - 2:56แต่คนเหล่านั้นกลับต้องการให้อยู่ต่อ
-
2:56 - 3:00คนแก่ก็อยากจะออกจากสหภาพยุโรปกัน
-
3:00 - 3:04ตามภูมิภาคแล้ว ลอนดอนกับสกอตแลนด์
เป็นส่วนที่ลงคะแนน -
3:04 - 3:06ให้อยู่ต่อในสหภาพยุโรปมากที่สุด
-
3:06 - 3:10ขณะที่ส่วนอื่น ๆ ของประเทศ
ยังมีการแบ่งออกเป็นสองฝ่ายอย่างชัดเจน -
3:11 - 3:15ความแตกแยกนั้นเป็นสิ่งที่เราต้องรับรู้
และจริงจังกับมัน -
3:15 - 3:18แต่ที่ลึกซึ้งกว่านั้น
การโหวตได้สอนบางสิ่งกับเรา -
3:18 - 3:21เกี่ยวกับธรรมชาติของการเมืองในปัจจุบัน
-
3:21 - 3:25การเมืองเดี๋ยวนี้ไม่ได้มีแค่
ฝ่ายขวากับฝ่ายซ้ายกันแล้ว -
3:25 - 3:28มันไม่ใช่แค่เรื่องภาษีกับการใช้จ่ายอีกต่อไป
-
3:28 - 3:30แต่เป็นเรื่องของโลกาภิวัตน์
-
3:30 - 3:34ความเหลื่อมล้ำทางการเมืองในปัจจุบัน
อยู่ระหว่างคนที่โอบอุ้มโลกาภิวัตน์ -
3:34 - 3:37และคนที่หวั่นเกรงมัน
-
3:38 - 3:41(เสียงปรบมือ)
-
3:44 - 3:46ถ้าเราดูว่า ทำไมคนเหล่านั้นถึงอยากออก
-
3:46 - 3:49เราเรียกพวกเขาว่า "ฝ่ายอยากออก"
ให้ตรงข้ามกับ "ฝ่ายอยากอยู่" -
3:49 - 3:51เราจะเห็นสองปัจจัยในผลสำรวจความคิดเห็น
-
3:51 - 3:53ที่มีความสำคัญอย่างแท้จริง
-
3:53 - 3:56สิ่งแรกคือการอพยพ
และสิ่งที่สองคืออำนาจอธิปไตย -
3:56 - 4:01และมันแสดงถึงความปรารถนาของผู้คน
ที่ต้องการอำนาจของพวกเขากลับคืนมา -
4:01 - 4:05และความรู้สึกที่ว่านักการเมือง
ไม่ได้เป็นตัวแทนของพวกเขา -
4:07 - 4:12แต่แนวคิดนั้นแสดงถึงความกลัว
และความบาดหมาง -
4:12 - 4:17มันเป็นตัวแทนของการถอยหลัง
กลับไปเป็นชาตินิยมและการครองดินแดน -
4:17 - 4:19ในแบบที่พวกเราหลายคนอาจปฏิเสธ
-
4:20 - 4:23สิ่งที่ผมอยากเสนอก็คือ
ภาพดังกล่าวมันซับซ้อนยิ่งกว่านั้น -
4:23 - 4:24บรรดานักเสรีนิยมสากล
-
4:24 - 4:28เช่นตัวผม และผมก็รวมตัวเอง
เอาไว้ในภาพนั้นอย่างมั่นใจ -
4:28 - 4:30ต้องวาดภาพตัวเราเอาไว้ในภาพนั้น
-
4:30 - 4:34เพื่อที่จะเข้าใจว่าเรามาถึงจุดนี้ได้อย่างไร
-
4:35 - 4:38เมื่อเราดูรูปแบบผลการโหวต
ทั่วทั้งสหราชอาณาจักร -
4:38 - 4:41เราสามารถเห็นการแบ่งแยกได้อย่างชัดเจน
-
4:41 - 4:44พื้นที่สีฟ้าแสดงถึงการโหวตให้อยู่
-
4:44 - 4:46และพื้นที่สีแดงแสดงการโหวตให้ออก
-
4:46 - 4:47เมื่อผมมองดู
-
4:47 - 4:51สิ่งที่โดยส่วนตัวแล้วทำให้ผมอึ้ง
ก็คือผมได้ใช้เวลาเพียงเล็กน้อยในชีวิตผม -
4:51 - 4:54อาศัยอยู่ในพื้นที่สีแดงหลายแห่ง
-
4:54 - 4:59ผมเข้าใจได้ทันที เมื่อดูพื้นที่หลัก
50 อันดับแรกในสหราชอาณาจักร -
4:59 - 5:01ที่มีคนโหวตให้ออกกันมากที่สุด
-
5:01 - 5:07เป็นพื้นที่ที่ผมเคยใช้ชีวิตรวมแล้วทั้งหมดสี่วัน
-
5:08 - 5:09สถานที่บางแห่งเหล่านั้น
-
5:09 - 5:13ผมไม่รู้จักชื่อเขตด้วยซ้ำ
-
5:13 - 5:15สำหรับผมมันเป็นสิ่งที่น่าตกใจมาก
-
5:15 - 5:17และมันบ่งบอกว่าผู้คนเช่นเดียวกับผม
-
5:17 - 5:21ที่คิดว่าตัวเองเป็นคนรู้กว้าง เปิดเผย
และใจกว้าง -
5:21 - 5:23อาจไม่รู้จักประเทศและสังคมของเราเอง
-
5:23 - 5:26ได้ใกล้เคียงเท่ากับที่เราอยากจะเชื่อ
-
5:26 - 5:29(เสียงปรบมือ)
-
5:36 - 5:40และความท้าทายที่ตามมาก็คือ
เราต้องหาวิธีใหม่ -
5:40 - 5:43ในการบอกเล่าเรื่องโลกาภิวัตน์
ให้กับคนเหล่านั้นรู้ -
5:43 - 5:47เพื่อที่จะรับรู้ว่าสำหรับคนเหล่านั้น
ที่อาจไม่เคยเรียนมหาวิทยาลัย -
5:48 - 5:50ที่อาจไม่ได้เติบโตมากับอินเทอร์เน็ต
-
5:50 - 5:52ที่ไม่เคยมีโอกาสได้เดินทางท่องเที่ยว
-
5:52 - 5:56พวกเขาอาจไม่คล้อยตาม
ในเรื่องที่เราคิดว่าน่าสนใจ -
5:56 - 5:58ในฟองสบู่เสรีส่วนใหญ่ของพวกเรา
-
5:59 - 6:01(เสียงปรบมือ)
-
6:04 - 6:07นั่นหมายถึงเราต้องเอื้อมออกไป
ให้กว้างกว่านี้และทำความเข้าใจ -
6:08 - 6:14ในการโหวตให้ออก เสียงส่วนน้อยได้กระพือ
แนวคิดการเมืองเรื่องความกลัวและความเกลียดชัง -
6:14 - 6:16แต่งเรื่องโกหกและสร้างความหวาดระแวงไปทั่ว
-
6:16 - 6:19อย่างเช่นความคิดที่ว่าการโหวตออกจากยุโรป
-
6:19 - 6:23อาจลดจำนวนผู้อพยพและผู้ขอลี้ภัย
ที่เข้ามายังยุโรปได้ -
6:23 - 6:26ทั้ง ๆ ที่การโหวตให้ออกนั้น
ไม่ได้เกี่ยวข้องอะไรเลยกับการย้ายถิ่นฐาน -
6:26 - 6:28จากภายนอกสหภาพยุโรป
-
6:29 - 6:33แต่จากเสียงส่วนใหญ่อย่างมีนัยสำคัญ
ของกลุ่มผู้โหวตให้ออก -
6:33 - 6:36ความกังวลของพวกเขาคือผิดหวัง
ต่อแนวทางการเมืองที่เป็นอยู่ -
6:36 - 6:39นี่เป็นการโหวตคัดค้านสำหรับใครหลาย ๆ คน
-
6:39 - 6:41เป็นการแสดงความรู้สึกว่า
ไม่มีใครเป็นตัวแทนของพวกเขาเลย -
6:41 - 6:44ว่าพวกเขาไม่อาจหาพรรคการเมือง
ที่เป็นกระบอกเสียงแทนพวกเขาได้ -
6:44 - 6:48ดังนั้นพวกเขาจึงปฏิเสธ
แนวทางการเมืองที่เป็นอยู่ -
6:49 - 6:54สิ่งนี้เกิดขึ้นซ้ำ ๆ ทั่วทั้งยุโรป
และส่วนมากในโลกเสรีประชาธิปไตย -
6:55 - 6:59เราได้เห็นมันในเหตุการณ์ความนิยม
ต่อโดนัลด์ทรัมพ์ในสหรัฐ ฯ ที่เพิ่มสูงขึ้น -
6:59 - 7:03ในความนิยมที่เพิ่มขึ้นของลัทธิชาตินิยม
ของวิคเตอร์ ออร์แบนในฮังการี -
7:04 - 7:08ในความนิยมที่เพิ่มขึ้น
ในตัวของ มารี เลอ แปน ในฝรั่งเศส -
7:08 - 7:12อสุรกายแห่ง เบร็กซิท มีอยู่ทุกที่ในสังคมเรา
-
7:13 - 7:16ดังนั้นคำถามที่ผมคิดว่าเราต้องถามกัน
ก็คือคำถามที่สองของผม -
7:16 - 7:19ซึ่งก็คือ พวกเราควรจะร่วมกัน
ตอบสนองอย่างไรต่อสิ่งนี้ -
7:19 - 7:25สำหรับเราทุกคนที่ใส่ใจในเรื่อง
การสร้างสังคมเสรีที่เปิดกว้างและใจกว้าง -
7:25 - 7:28เราต้องการทัศนวิสัยใหม่อย่างเร่งด่วน
-
7:28 - 7:32ทัศนวิสัยแห่งโลกาภิวัตน์ที่ใจกว้างและ
มีความเป็นองค์รวมสากลมากกว่าเดิม -
7:32 - 7:35ที่จะพาผู้คนไปกับเรามากกว่าทิ้งไว้เบื้องหลัง
-
7:37 - 7:39ทัศนวิสัยแห่งโลกาภิวัตน์นั้น
-
7:39 - 7:43คือทัศนวิสัยที่ต้องเริ่มด้วยการเข้าใจ
ถึงผลประโยชน์เชิงบวกของโลกาภิวัตน์ -
7:43 - 7:46ความเห็นที่ตรงกันในบรรดานักเศรษฐศาสตร์
-
7:46 - 7:49ก็คือการค้าเสรี การเคลื่อนย้ายเงินทุน
-
7:49 - 7:51การเคลื่อนย้ายของประชาชนข้ามพรมแดน
-
7:51 - 7:54จะเป็นประโยชน์ต่อทุกคนโดยรวม
-
7:54 - 7:56ความเห็นที่ตรงกันของบรรดานักวิชาการ
ด้านความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ -
7:56 - 7:59คือโลกาภิวัตน์นั้น
จะนำไปสู่การพึ่งพากันและกัน -
7:59 - 8:02ซึ่งจะนำมาซึ่งการร่วมมือกันและสันติภาพ
-
8:02 - 8:06แต่โลกาภิวัตน์ยังมีผล
ในเรื่องการจัดสรรปันส่วนใหม่ -
8:06 - 8:09มันสร้างผู้ชนะและผู้แพ้
-
8:09 - 8:11ยกตัวอย่างเช่น การอพยพ
-
8:11 - 8:15เรารู้ว่าการอพยพเป็นผลดีต่อเศรษฐกิจโดยรวม
-
8:15 - 8:17ภายใต้สถานการณ์ส่วนใหญ่เกือบทั้งหมด
-
8:18 - 8:21แต่เรายังต้องระวังให้มาก
-
8:21 - 8:24ว่ามันจะมีผลต่าง ๆ ตามมา
-
8:24 - 8:28ที่สำคัญก็คือ การอพยพของแรงงานไร้ฝีมือ
-
8:28 - 8:32อาจนำไปสู่การลดค่าแรง
ของคนยากจนที่สุดในสังคมเรา -
8:32 - 8:34และยังสร้างแรงกดดันในเรื่องราคาที่อยู่อาศัย
-
8:34 - 8:37นั่นไม่ได้ลดความสำคัญต่อข้อเท็จจริงที่ว่า
มันส่งผลดีลงไปแต่อย่างใด -
8:37 - 8:40แต่หมายความว่า เราจะต้องแบ่งผลประโยชน์
ให้กับคนจำนวนมากขึ้น -
8:40 - 8:41และยอมรับในตัวพวกเขา
-
8:43 - 8:48ปี ค.ศ. 2002 อดีตเลขาธิการสหประชาชาติ
นายโคฟี อันนัน -
8:48 - 8:51ได้กล่าวในปาฐกถาที่มหาวิทยาลัยเยล
-
8:51 - 8:55และหัวข้อในการปาฐกถานั้นก็เกี่ยวข้องกับ
โลกาภิวัตน์ในแบบครอบคลุม -
8:55 - 8:58นั่นเป็นปาฐกถาที่เขาได้บัญญัติคำดังกล่าว
-
8:58 - 9:01และเขาได้กล่าวเอาไว้ แล้วผมก็ถอดความได้ว่า
-
9:01 - 9:06"เรือนกระจกแห่งโลกาภิวัตน์
ควรจะเปิดกว้างสำหรับทุกคน -
9:06 - 9:09หากต้องการคงไว้ซึ่งความมั่นคง
-
9:09 - 9:13ความดื้อรั้นและความโง่เขลา
-
9:13 - 9:19คือโฉมหน้าที่น่าชังของการกีดกัน
และเป็นปฏิปักษ์ต่อโลกาภิวัตน์ -
9:19 - 9:24แนวคิดเรื่องโลกาภิวัตน์แบบครอบคลุม
ได้รับการฟื้นฟูขึ้นในช่วงสั้น ๆ ในปี ค.ศ. 2008 -
9:24 - 9:27ในการประชุมเพื่อความก้าวหน้าธรรมาภิบาล
-
9:27 - 9:30ที่มีผู้นำจากประเทศยุโรปมากมายเข้าร่วมประชุม
-
9:31 - 9:35แต่ท่ามกลางข้อจำกัดและวิกฤติการเงิน
ในปี ค.ศ. 2008 -
9:35 - 9:38แนวคิดนี้จึงหายไปจนแทบไม่เหลือร่องรอย
-
9:38 - 9:43โลกาภิวัตน์ถูกใช้เพื่อสนับสนุนวาระเสรีนิยมใหม่
-
9:43 - 9:46มันถูกทำให้เข้าใจว่า
มันเป็นส่วนหนึ่งของวาระชนชั้นนำ -
9:46 - 9:48แทนที่จะเป็นสิ่งที่เป็นประโยชน์ต่อทุกคน
-
9:48 - 9:52และมันจะต้องถูกนำกลับมาใหม่
ให้มีพื้นฐานที่ครอบคลุมมากกว่าเดิม -
9:52 - 9:53มากกว่าที่เป็นอยู่ทุกวันนี้
-
9:54 - 9:57ฉะนั้นคำถามก็คือ
เราจะบรรลุเป้าหมายนั้นได้อย่างไร -
9:57 - 10:02เราจะสร้างสมดุลได้อย่างไร
ระหว่างความกลัวและความบาดหมาง -
10:02 - 10:06กับการปฎิเสธอย่างรุนแรง
ที่เกิดขึ้นในขณะเดียวกัน -
10:06 - 10:09ที่จะยอมจำนนให้กับความกลัว
ต่อชาวต่างชาติและลัทธิชาตินิยม -
10:09 - 10:12นั่นเป็นคำถามสำหรับเราทุกคน
-
10:12 - 10:13และในฐานะนักสังคมศาสตร์ ผมคิดว่า
-
10:13 - 10:16สังคมศาสตร์นั้นได้เสนอจุดเริ่มต้นเอาไว้ให้
-
10:17 - 10:22การปฏิรูปของเรานั้นควรที่จะเกี่ยวข้องกับ
ทั้งแนวคิดและการเปลี่ยนแปลงทางวัตถุ -
10:22 - 10:26และผมอยากจะให้แนวคิดทั้งสี่กับคุณ
เป็นจุดเริ่มต้น -
10:26 - 10:30แนวคิดแรกเกี่ยวข้องกับ
แนวคิดการศึกษาของพลเมือง -
10:30 - 10:32สิ่งที่เห็นได้ชัดจาก เบร็กซิท ก็คือ
-
10:32 - 10:36ช่องว่างระหว่างความเข้าใจของประชาชน
กับความเป็นจริง -
10:36 - 10:40มีการชี้ให้เราเห็นว่าเราได้เคลื่อนเข้าสู่
สังคมหลังข้อเท็จจริง -
10:40 - 10:43ที่ซึ่งหลักฐานและความจริงนั้น
ไม่ได้เป็นสิ่งสำคัญอีกต่อไป -
10:43 - 10:47และคำโกหกก็มีฐานะเท่า ๆ กัน
กับความชัดเจนของหลักฐาน -
10:47 - 10:48แล้วพวกเราจะ --
-
10:48 - 10:51(เสียงปรบมือ)
-
10:51 - 10:56สร้างความเชื่อถือให้ความจริงกับหลักฐาน
ขึ้นใหม่ในโลกเสรีประชาธิปไตยได้อย่างไร -
10:56 - 10:58มันต้องเริ่มต้นด้วยการศึกษา
-
10:58 - 11:01แต่มันต้องเริ่มจากการยอมรับว่า
มันมีช่องว่างความเหลื่อมล้ำที่ใหญ่มาก -
11:02 - 11:07ในปี ค.ศ. 2014 สำนักประชาพิจารณ์
Ipsos MORI -
11:07 - 11:10ได้ตีพิมพ์ผลสำรวจทัศนคติ
ต่อการอพยพย้ายถิ่น -
11:10 - 11:14และมันแสดงให้เห็นว่า
เมื่อจำนวนผู้อพยพเพิ่มสูงขึ้น -
11:14 - 11:17ความกังวลของประชาชน
ต่อการอพยพย้ายถิ่นก็ยิ่งเพิ่มขึ้นตามไปด้วย -
11:17 - 11:20แม้ว่ามันไม่ได้จะแก้ข้อสงสัย
ให้เราได้อย่างชัดเจน -
11:20 - 11:23เพราะความกังวลนี้ก็คงมากพอ ๆ กัน แต่มัน
คงไม่เกี่ยวข้องกับเรื่องของจำนวนมากนัก -
11:23 - 11:25แต่เกี่ยวข้องกับเรื่องราวทางการเมือง
และสื่อที่เกี่ยวข้องกับมันมากกว่า -
11:26 - 11:30ทว่าผลสำรวจเดียวกันนี้ยังเปิดเผยถึง
-
11:30 - 11:32การได้รับข้อมูลอย่างไม่ถูกต้องของประชาชน
-
11:32 - 11:35และความเข้าใจผิด
ในเรื่องธรรมชาติของการอพยพ -
11:36 - 11:39ตัวอย่างเช่น
ความเห็นเหล่านี้ในสหราชอาณาจักร -
11:39 - 11:41ประชาชนเชื่อว่าระดับการขอลี้ภัย
-
11:42 - 11:45คิดเป็นสัดส่วนที่มากของการอพยพ
มากกว่าความเป็นจริง -
11:45 - 11:48แต่พวกเขายังเชื่ออีกว่า
ระดับผู้อพยพที่มีการศึกษานั้น -
11:48 - 11:52คิดเป็นสัดส่วนที่น้อยกว่า
ระดับที่แท้จริงของผู้อพยพมาก -
11:52 - 11:53มากกว่าที่พวกเขาเป็นจริงๆ
-
11:53 - 11:56ฉะนั้นเราต้องพูดถึงเรื่องข้อมูลที่ไม่ถูกต้องนี้
-
11:56 - 12:00ช่องว่างระหว่างแนวคิดกับความเป็นจริง
ในแง่มุมสำคัญของโลกาภิวัตน์ -
12:00 - 12:03และเราจะปล่อยให้มันเป็นความรับผิด
ของโรงเรียนแต่เพียงผู้เดียวไม่ได้ -
12:03 - 12:06แม้ว่ามันสำคัญที่จะเริ่มให้การศึกษาเรื่องนี้
ตั้งแต่เด็ก ๆ -
12:06 - 12:09มันจะต้องมาจากความร่วมมือของพลเมือง
ในแบบระยะยาว -
12:09 - 12:13และการมีส่วนร่วมของประชาชน
ที่เราทุกคนสนับสนุนในฐานะกลุ่มสังคม -
12:14 - 12:17ประการที่สองที่ผมคิดคือโอกาส
-
12:17 - 12:21คือแนวคิดที่จะสนับสนุนการปฏิสัมพันธ์ต่อกัน
ของกลุ่มสังคมที่หลากหลาย -
12:21 - 12:24(เสียงปรบมือ)
-
12:26 - 12:29สิ่งหนึ่งที่โดดเด่นมากสำหรับผม
-
12:29 - 12:32เมื่อพิจารณาแนวคิดเกี่ยวกับการอพยพ
ในสหราชอาณาจักร -
12:32 - 12:34ที่ตลกก็คือภูมิภาคต่าง ๆ ของประเทศผม
-
12:34 - 12:36ซึ่งเป็นภูมิภาค
ที่เปิดกว้างต่อผู้อพยพมากที่สุด -
12:36 - 12:39มีจำนวนผู้อพยพที่สูงที่สุด
-
12:39 - 12:43เช่น ลอนดอนและทางตะวันออกเฉียงใต้
มีจำนวนผู้อพยพสูงสุด -
12:44 - 12:47และยังเป็นพื้นที่
ที่เปิดกว้างมากที่สุดอีกด้วย -
12:47 - 12:50พื้นที่ที่มีระดับการอพยพที่ต่ำสุดต่างหาก
-
12:50 - 12:55ที่จริง ๆ แล้วเป็นการไม่รับฟังและ
ใจแคบอย่างที่สุดต่อผู้อพยพ -
12:55 - 12:58ดังนั้นเราต้องสนับสนุน
โครงการแลกเปลี่ยนต่าง ๆ -
12:58 - 13:01เพื่อให้แน่ใจว่าคนรุ่นเก่า
ที่อาจจะไม่สามารถเดินทางไปไหนได้ -
13:01 - 13:03ได้เข้าถึงอินเทอร์เน็ต
-
13:03 - 13:06เราต้องสนับสนุน
ทั้งในระดับท้องถิ่นและระดับชาติ -
13:06 - 13:08ในเรื่องการเคลื่อนไหวที่มากขึ้น
การมีส่วนร่วมที่มากขึ้น -
13:08 - 13:11การมีปฏิสัมพันธ์ที่มากขึ้น
กับผู้คนที่เราไม่รู้จัก -
13:11 - 13:14และผู้ที่มีมุมมองในแบบที่เราอาจไม่
จำเป็นต้องเห็นพ้องต้องกับพวกเขา -
13:15 - 13:17ประการที่สามที่ผมคิดมีความสำคัญมาก
-
13:17 - 13:19และมันเป็นพื้นฐานหลักจริง ๆ
-
13:19 - 13:21ซึ่งก็คือ เราจะต้องทำให้มั่นใจ
ว่าทุกคนจะได้ส่วนแบ่ง -
13:21 - 13:24จากผลประโยชน์ของโลกาภิวัตน์
-
13:25 - 13:29ภาพภายหลัง เบร็กซิท จากนิตยสาร
ไฟแนนเชียล ไทม์ส นี้ น่าทึ่งจริง ๆ -
13:29 - 13:33มันแสดงให้เห็นว่า
คนที่โหวตออกจากสหภาพยุโรปนั้น -
13:33 - 13:36แท้จริงแล้วเป็นคนที่จะได้ประโยชน์
เป็นชิ้นเป็นอันที่สุด -
13:36 - 13:38จากการค้าขายกับสหภาพยุโรป
-
13:39 - 13:42แต่ปัญหาก็คือ คนเหล่านั้นในพื้นที่เหล่านั้น
-
13:42 - 13:44ไม่ได้รับรู้ว่าพวกเขาเองเป็นผู้ได้ประโยชน์
-
13:44 - 13:47พวกเขาไม่เชื่อว่าพวกเขาจะได้เข้าถึง
-
13:47 - 13:53ประโยชน์สำคัญจากการเพิ่มขึ้น
ทางการค้าและการโยกย้ายทั่วโลก -
13:54 - 13:58ผมพยายามหาคำตอบ
ในการแก้ไขเรื่องผู้ลี้ภัย -
13:58 - 14:00และแนวคิดหนึ่งที่ผมให้เวลากับมันมาก
ในการนำเสนอมัน -
14:00 - 14:03ต่อประเทศกำลังพัฒนาทั่วโลก
-
14:03 - 14:07ก็คือ เพื่อที่จะส่งเสริม
การหลอมรวมตัวกันของผู้ลี้ภัย -
14:07 - 14:09เราจะคอยแต่เก็บเกี่ยวผลประโยชน์
จากประชากรผู้ลี้ภัยไม่ได้ -
14:09 - 14:14เราควรตระหนักถึงความกังวล
ของชุมชนเจ้าบ้านในท้องที่นั้น ๆ ด้วย -
14:15 - 14:17แต่เมื่อพิจารณาดูแล้ว
-
14:17 - 14:20ข้อกำหนดนโยบายหนึ่งก็คือเราต้องจัดหา
-
14:20 - 14:23สวัสดิการการศึกษาและสุขภาพ
ที่มีสัดส่วนที่ดีกว่านี้ -
14:24 - 14:25การเข้าถึงบริการทางสังคม
-
14:25 - 14:28ในพื้นที่เหล่านั้นที่มีการอพยพย้ายถิ่นสูง
-
14:28 - 14:30เพื่อตระหนักถึงกังวล
ของประชากรท้องถิ่นนั้น ๆ -
14:30 - 14:33แต่ในขณะที่เราส่งเสริมสิ่งนี้
ให้กับประเทศที่กำลังพัฒนา -
14:33 - 14:35เราไม่ได้นำบทเรียนเหล่านั้น
ติดตัวกลับบ้านมาด้วย -
14:35 - 14:38และไม่ได้หลอมรวมพวกมัน
เข้ากับกลุ่มสังคมของเราเอง -
14:39 - 14:42ยิ่งกว่านั้น ถ้าหากเราต้องการให้มั่นใจได้ว่า
-
14:42 - 14:45ผู้คนจะได้ส่วนแบ่งผลประโยชน์ทางเศรษฐกิจ
อย่างจริงจังกันจริง ๆ -
14:45 - 14:49ธุรกิจและบริษัทเรา
ต้องการแบบอย่างของโลกาภิวัตน์ -
14:49 - 14:52ที่รับรู้ว่าพวกเขาด้วยนั่นแหละ
ที่จะต้องรับผู้คนไปด้วยกัน -
14:53 - 14:56แนวคิดประการที่สี่
และเป็นแนวคิดสุดท้ายที่ผมอยากจะผลักดัน -
14:57 - 14:59คือแนวคิดที่ว่า เราต้องการการเมือง
ที่มีความรับผิดชอบมากกว่านี้ -
15:00 - 15:03มีหลักฐานทางสังคมศาสตร์อยู่น้อยมาก
-
15:03 - 15:06ที่เปรียบเทียบทัศนคติที่มีต่อโลกาภิวัตน์
-
15:06 - 15:09แต่จากผลสำรวจที่มีอยู่
-
15:09 - 15:13เราเห็นได้ว่ามีความแตกต่างมากมาย
ระหว่างประเทศต่าง ๆ -
15:13 - 15:16และช่วงเวลาในประเทศเหล่านั้น
-
15:16 - 15:17สำหรับแนวคิดและการเปิดกว้าง
-
15:17 - 15:21ต่อปัญหาอย่างการอพยพและ
การโยกย้ายในแง่มุมหนึ่ง -
15:21 - 15:23และการค้าเสรีในอีกแง่มุนหนึ่ง
-
15:23 - 15:28แต่สมมติฐานหนึ่งที่ผมคิดว่า
มันเกิดขึ้นจากการดูข้อมูลคร่าว ๆ -
15:28 - 15:34ก็คือแนวคิดที่แบ่งสังคมออกเป็นขั้ว
มีความเปิดกว้างต่อโลกาภิวัตน์น้อยกว่ามาก -
15:34 - 15:37เป็นสภาพสังคมที่เหมือนกับสวีเดนในอดีต
-
15:37 - 15:39เหมือนกับแคนาดาในทุกวันนี้
-
15:39 - 15:40ที่ซึ่งมีความคิดทางการเมืองเป็นกลาง
-
15:40 - 15:42ที่ซึ่งฝ่ายขวาและฝ่ายซ้ายมาทำงานร่วมกัน
-
15:43 - 15:47ที่เราส่งเสริมทัศนคติที่สนับสนุนโลกาภิวัตน์
-
15:47 - 15:50และสิ่งที่เราเห็นทั่วโลกในตอนนี้
ก็คือการแบ่งขั้วอันแสนเศร้า -
15:50 - 15:53ความล้มเหลวในการเจรจา
ท่ามกลางการเมืองที่สุดโต่ง -
15:53 - 15:56และช่องว่างในเรื่อง
พื้นฐานกลางของความเสรี -
15:56 - 16:00ที่สามารถสนับสนุนการสื่อสาร
และความเข้าใจร่วมกัน -
16:00 - 16:02เราอาจยังไม่บรรลุผลนั้นในวันนี้
-
16:02 - 16:06แต่อย่างน้อยที่สุด
เราก็ได้เรียกร้องกับนักการเมืองและสื่อ -
16:06 - 16:09เพื่อทิ้งภาษาแห่งความกลัว
และเปิดใจให้กว้างต่อกันและกัน -
16:09 - 16:12(เสียงปรบมือ)
-
16:18 - 16:21ความคิดเหล่านี้ยังไม่สมบูรณ์อย่างเต็มที่
-
16:21 - 16:25ส่วนหนึ่งก็เพราะมันต้องเป็นโครงการ
ที่ได้รับความร่วมมือและการมีส่วนร่วม -
16:26 - 16:28ผมยังคงเป็นคนอังกฤษ
-
16:29 - 16:31ผมยังคงเป็นคนยุโรป
-
16:32 - 16:35ผมยังคงเป็นพลเมืองโลก
-
16:35 - 16:37สำหรับพวกเราผู้ที่เชื่อว่า
-
16:37 - 16:41ตัวตนของพวกเรานั้น
ไม่ได้มีความเกี่ยวข้องกัน -
16:41 - 16:44พวกเราต้องทำงานร่วมกัน
-
16:44 - 16:48เพื่อให้แน่ใจว่า
โลกาภิวัตน์จะนำพาเราไปด้วยกัน -
16:48 - 16:50และไม่ปล่อยผู้คนทิ้งไว้ให้อยู่เบื้องหลัง
-
16:50 - 16:56เมื่อนั้นแหละ เราจึงจะเชื่อมประชาธิปไตย
กับโลกาภิวัตน์ได้อย่างแท้จริง -
16:56 - 16:57ขอบคุณครับ
-
16:57 - 17:09(เสียงปรบมือ)
- Title:
- เหตุใดเบร็กซิท (Brexit) จึงเกิดขึ้น แล้วเราควรจะทำอะไรต่อไป
- Speaker:
- อเล็กซานเดอร์ เบ็ตส์ (Alexander Betts)
- Description:
-
อเล็กซานเดอร์ เบ็ตส์ นักสังคมศาสตร์ กล่าวว่า น่าอับอายจริง ๆ ที่เราไม่ได้ตระหนักมาก่อนว่าสังคมของเราแตกแยกร้าวลึกขนาดไหน ระหว่างผู้ที่หวั่นเกรงโลกาภิวัตน์ กับผู้ที่โอบรับมันเข้ามาในอ้อมกอด ตอนนี้พวกเราจะจัดการกับปัญหาอย่างไรในเรื่องความกลัวเช่นเดียวกับความผิดหวังที่กำลังแผ่ขยายไปพร้อมกับการก่อตัวทางการเมือง ในขณะที่มีการปฏิเสธที่จะยอมอ่อนข้อให้กับความเกลียดกลัวคนต่างชาติและลัทธิชาตินิยม ร่วมคิดไปพร้อมกับ เบ็ตส์ ผู้อภิปรายถึงสี่ย่างก้าวภายหลังเบร็กซิท (Brexit) ไปสู่โลกที่มีความกลมเกลียวกันมากขึ้น
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:22
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Kelwalin Dhanasarnsombut approved Thai subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Kelwalin Dhanasarnsombut accepted Thai subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Retired user edited Thai subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Retired user edited Thai subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Kelwalin Dhanasarnsombut declined Thai subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next |