Dlaczego doszło do Brexitu... i co robić dalej
-
0:02 - 0:03Jestem Brytyjczykiem.
-
0:03 - 0:06(Śmiech)
-
0:06 - 0:09(Brawa)
-
0:09 - 0:13Nigdy dotąd słowa te
nie wywoływały tyle współczucia. -
0:13 - 0:15(Śmiech)
-
0:15 - 0:18Pochodzę z wyspy, gdzie wielu lubi myśleć,
-
0:18 - 0:21że przez ostatni tysiąc lat
niewiele się zmieniło. -
0:21 - 0:24Historycznie raczej
narzucaliśmy zmiany innym -
0:24 - 0:26niż sami je przechodziliśmy.
-
0:27 - 0:30Był to więc dla mnie wielki szok,
-
0:30 - 0:33kiedy budząc się 24 czerwca rano
-
0:33 - 0:36dowiedziałem się, że mój kraj
zagłosował za wyjściem z UE, -
0:36 - 0:38premier podał się do dymisji,
-
0:38 - 0:41a Szkocja rozważała referendum
-
0:41 - 0:46mogące położyć kres istnieniu
Zjednoczonego Królestwa. -
0:47 - 0:50Był to wielki szok dla mnie
-
0:50 - 0:52i dla wielu innych ludzi,
-
0:53 - 0:57ale było to również coś,
co przez ostatnich kilka dni -
0:57 - 0:59wywołało głęboki kryzys polityczny
-
0:59 - 1:01w moim kraju.
-
1:01 - 1:03Nawoływano do kolejnego referendum,
-
1:03 - 1:06jakbyśmy byli po jakimś meczu
-
1:06 - 1:08i mogli prosić drugą stronę o dogrywkę.
-
1:09 - 1:11Wszyscy wzajemnie się obwiniali.
-
1:11 - 1:13Ludzie obwiniali premiera
-
1:13 - 1:15za ogłoszenie referendum
-
1:15 - 1:18a lidera opozycji za to,
że nie walczył dość zaciekle. -
1:18 - 1:20Młodzi oskarżali starych.
-
1:20 - 1:23Wykształceni obwiniali
mniej wykształconych. -
1:23 - 1:26Kryzys pogorszył jeszcze
-
1:26 - 1:29jego najbardziej tragiczny element,
-
1:29 - 1:31czyli ksenofobia i ataki rasistowskie
-
1:31 - 1:34na ulicach Wielkiej Brytanii
-
1:34 - 1:36na nieznaną mi skalę.
-
1:38 - 1:42Ludzie zastanawiają się teraz,
czy staniemy się zaściankiem -
1:42 - 1:44albo, jak to ujął jeden z moich kolegów,
-
1:44 - 1:48tematycznym parkiem rozrywki
przedstawiającym lata 50. XX wieku, -
1:48 - 1:51pływającym po Atlantyku.
-
1:51 - 1:53(Śmiech)
-
1:54 - 1:56Moje pytanie brzmi,
-
1:56 - 2:01czy naprawdę powinniśmy
przeżywać taki szok? -
2:01 - 2:04Czy to zdarzyło się niespodziewanie?
-
2:04 - 2:08Czy może są jakieś poważniejsze,
bardziej systemowe przyczyny? -
2:08 - 2:13Chcę się więc trochę cofnąć
i zadać dwa podstawowe pytania. -
2:13 - 2:16Po pierwsze, co oznacza Brexit,
-
2:16 - 2:17nie tylko dla mojego kraju,
-
2:17 - 2:20ale dla całego świata.
-
2:20 - 2:23Po drugie, co możemy w tej sprawie zrobić.
-
2:23 - 2:26Jaką powinniśmy dać odpowiedź?
-
2:26 - 2:28Po pierwsze, co oznacza Brexit?
-
2:29 - 2:31Patrzenie wstecz to świetna sprawa.
-
2:32 - 2:36Brexit dużo nas uczy
o naszym społeczeństwie -
2:36 - 2:38i społeczeństwach na świecie.
-
2:39 - 2:43Podkreśla w sposób, którego zdajemy się
wstydliwie nie dostrzegać: -
2:43 - 2:44jak duże są podziały społeczne.
-
2:45 - 2:51Głosowano inaczej w zależności
od wieku, wykształcenia i regionu. -
2:51 - 2:54Niezbyt wielu młodych oddało głos,
-
2:54 - 2:56ale ci głosujący byli za pozostaniem w UE.
-
2:56 - 3:00Starsi zdecydowanie chcieli wyjścia z UE.
-
3:00 - 3:04Pod względem geograficznym
to Londyn i Szkocja -
3:04 - 3:06najmocniej opowiedziały się za pozostaniem
-
3:06 - 3:10a w innych regionach
było mocno ambiwalentnie. -
3:11 - 3:15Te podziały powinniśmy dostrzec
i potraktować poważnie. -
3:15 - 3:18Co więcej, referendum uczy nas czegoś
-
3:18 - 3:21o współczesnej polityce,
-
3:21 - 3:25w której nie chodzi tylko
o prawicę i lewicę, -
3:25 - 3:28czy tylko o podatki i wydatki.
-
3:28 - 3:30Chodzi o globalizację.
-
3:30 - 3:34We współczesnej polityce
jest podział na popierających ją -
3:34 - 3:37i na obawiających się jej.
-
3:38 - 3:41(Brawa)
-
3:44 - 3:46Patrząc na głosujących za wyjściem
-
3:46 - 3:49i głosujących za pozostaniem,
-
3:49 - 3:51widzimy dwa czynniki w sondażach,
-
3:51 - 3:53które miały znaczenie.
-
3:53 - 3:56Były to imigracja i suwerenność,
-
3:56 - 4:01czyli pragnienie ponownego
przejęcia kontroli nad własnym życiem -
4:01 - 4:05i poczucie braku odpowiedniej
reprezentacji przez polityków. -
4:07 - 4:12Te idee oznaczają lęk i wyobcowanie,
-
4:12 - 4:17powrót do nacjonalizmu i granic w sposób,
-
4:17 - 4:19którego wielu z nas by nie chciało.
-
4:20 - 4:23Chciałbym pokazać,
że to bardziej skomplikowane, -
4:23 - 4:24że liberalni internacjonaliści,
-
4:24 - 4:28jak ja i chciałbym mocno podkreślić,
że jestem jednym z nich, -
4:28 - 4:30powinni ponownie wpisać się w ten obraz,
-
4:30 - 4:34żeby zrozumieć, jak się dziś
znaleźliśmy w tym miejscu. -
4:35 - 4:38W wynikach głosowania w Wielkiej Brytanii
-
4:38 - 4:41wyraźnie widzimy te podziały.
-
4:41 - 4:44Kolor niebieski oznacza chęć pozostania,
-
4:44 - 4:46a czerwony wyjścia z UE.
-
4:46 - 4:47Gdy je zobaczyłem,
-
4:47 - 4:51uderzyło mnie, jak mało czasu spędziłem
-
4:51 - 4:54w obszarach zaznaczonych na czerwono.
-
4:54 - 4:59Nagle się zorientowałem,
że w 50 regionach, -
4:59 - 5:01które były najbardziej za wyjściem,
-
5:01 - 5:07spędziłem przez całe życie razem 4 dni.
-
5:08 - 5:09W niektórych z nich
-
5:09 - 5:13nawet nie znałem nazw okręgów wyborczych.
-
5:13 - 5:15Było to dla mnie prawdziwym szokiem
-
5:15 - 5:17i sugerowało, że tacy ludzie jak ja,
-
5:17 - 5:21którzy uważają się
za otwartych i tolerancyjnych, -
5:21 - 5:23może niekoniecznie znają
własny kraj i społeczeństwo -
5:23 - 5:26tak dobrze, jak im się wydaje.
-
5:26 - 5:29(Brawa)
-
5:36 - 5:40Trzeba wobec tego znaleźć nowy sposób
-
5:40 - 5:43opowiadania o globalizacji tym ludziom,
-
5:43 - 5:47którzy niekoniecznie studiowali,
-
5:48 - 5:50używali od dziecka Internetu
-
5:50 - 5:52czy mieli okazję podróżować.
-
5:52 - 5:54Może nie przemawia do nich to,
-
5:54 - 5:58co przekonuje nas w naszych
często liberalnych bańkach. -
5:59 - 6:01(Brawa)
-
6:04 - 6:07Trzeba poszerzyć perspektywę
i wykazać się zrozumieniem. -
6:07 - 6:14Wśród głosujących za wyjściem, mniejszość
uprawiała politykę strachu i nienawiści, -
6:14 - 6:16tworząc kłamstwa i nieufność,
-
6:16 - 6:19jak to, że referendum
-
6:19 - 6:23zmniejszy ilość uchodźców
i azylantów w Europie, -
6:23 - 6:26podczas gdy referendum
nie miało nic wspólnego -
6:26 - 6:28z imigracją spoza Unii Europejskiej.
-
6:29 - 6:33Jednak dla większości
głosujących za wyjściem -
6:33 - 6:36najważniejsze było rozczarowanie
politycznym establishmentem. -
6:36 - 6:39Dla wielu był to protest,
-
6:39 - 6:41bo czuli, że nikt ich nie reprezentuje,
-
6:41 - 6:44że nie mogą znaleźć partii,
która będzie ich reprezentować, -
6:44 - 6:48więc odrzucili polityczny establishment.
-
6:49 - 6:54Podobnie jest w pozostałej części Europy
i w wielu liberalnych demokracjach. -
6:54 - 6:59Widać to we wzroście popularności
Donalda Trumpa w USA, -
6:59 - 7:03rosnącym nacjonalizmie
Viktora Orbana na Węgrzech -
7:03 - 7:08i rosnącej popularności
Marine Le Pen we Francji. -
7:08 - 7:12Widmo Brexitu unosi się
we wszystkich społeczeństwach. -
7:13 - 7:16Po drugie trzeba zapytać,
-
7:16 - 7:19jak mamy odpowiedzieć jako zbiorowość.
-
7:19 - 7:25Zwolennikom liberalnego, otwartego
i tolerancyjnego społeczeństwa, -
7:25 - 7:28pilnie potrzeba nowej wizji
-
7:28 - 7:32bardziej tolerancyjnej
i integrującej globalizacji, -
7:32 - 7:35która łączy ludzi,
a nie pozostawia ich w tyle. -
7:37 - 7:39Ta wizja powinna opierać się
-
7:39 - 7:43po pierwsze na korzyściach
płynących z globalizacji. -
7:43 - 7:46Ekonomiści są zgodni,
-
7:46 - 7:49że wolny handel,
swobodny przepływ kapitału -
7:49 - 7:51i ludzi przez granice
-
7:51 - 7:54wszystkim przynosi korzyści.
-
7:54 - 7:56Eksperci od stosunków międzynarodowych
-
7:56 - 7:59są zgodni, że globalizacja
daje niezależność, -
7:59 - 8:02która przynosi współpracę i pokój.
-
8:02 - 8:06Ale globalizacja
oznacza też redystrybucję. -
8:06 - 8:09Stwarza wygranych i przegranych.
-
8:09 - 8:11Weźmy na przykład migrację.
-
8:11 - 8:15Wiemy, że imigracja ma prawie zawsze
-
8:15 - 8:17pozytywny wpływ na gospodarkę.
-
8:18 - 8:21Trzeba mieć jednak świadomość,
-
8:21 - 8:24że zmienia też redystrybucję
-
8:24 - 8:28i, co ważne, że napływ migrantów
nisko wykwalifikowanych -
8:28 - 8:32może spowodować obniżenie zarobków
najuboższej warstwy społeczeństwa -
8:32 - 8:34i powodować wzrost cen nieruchomości.
-
8:34 - 8:37Nie zmienia to faktu,
że imigracja jest korzystna, -
8:37 - 8:40ale oznacza, że powinno z tego
korzystać więcej ludzi -
8:40 - 8:41i mieć tego świadomość.
-
8:43 - 8:48W 2002 roku Kofi Annan,
były sekretarz generalny ONZ, -
8:48 - 8:51wygłosił przemówienie
na Uniwersytecie Yale -
8:51 - 8:55na temat integrującej globalizacji.
-
8:55 - 8:58W przemówieniu ukuł właśnie ten termin.
-
8:58 - 9:01Powiedział, parafrazując,
-
9:01 - 9:06że szklany dom globalizacji
musi zostać otwarty dla wszystkich, -
9:06 - 9:09jeśli ma pozostać bezpieczny.
-
9:09 - 9:14Bigoteria i ignorancja to brzydkie oblicze
-
9:14 - 9:19wykluczającej i wrogiej globalizacji.
-
9:19 - 9:24Pomysł integrującej globalizacji
na krótko ożywiono w 2008 roku -
9:24 - 9:27na konferencji poświęconej
postępowemu zarządzaniu, -
9:27 - 9:30w której udział wzięło wielu
europejskich przywódców. -
9:31 - 9:35W środku kryzysu ekonomicznego
i cięć budżetowych -
9:35 - 9:38idea ta zniknęła prawie bez śladu.
-
9:38 - 9:43Globalizacją zaczęto podpierać
program neoliberalny. -
9:43 - 9:46Wydaje się częścią planów elity
-
9:46 - 9:48niż czymś, co wszystkim przynosi korzyści.
-
9:48 - 9:52Musi wrócić w dużo bardziej
integrującym kształcie -
9:52 - 9:53niż to ma dziś miejsce.
-
9:54 - 9:57Pytanie brzmi więc,
jak można osiągnąć ten cel. -
9:57 - 10:02Jak można z jednej strony
zająć się strachem i wyobcowaniem, -
10:02 - 10:06a z drugiej kategorycznie odrzucić
-
10:06 - 10:09ksenofobię i nacjonalizm?
-
10:09 - 10:12To pytanie do nas wszystkich.
-
10:12 - 10:13Jako socjolog uważam,
-
10:13 - 10:16że nauki społeczne dają nam
pewne punkty zaczepienia. -
10:17 - 10:22Transformacja musi dotyczyć
idei i zmian materialnych, -
10:22 - 10:26a ja chciałbym na początek
rzucić cztery pomysły. -
10:26 - 10:30Pierwszy wiąże się z edukacją obywatelską.
-
10:30 - 10:32Brexit podkreśla rozbieżność
-
10:32 - 10:36między sposobem postrzegania
a rzeczywistym doświadczeniem. -
10:36 - 10:40Sugeruje się, że obecnie
żyjemy w społeczeństwie, -
10:40 - 10:43w którym dowody i prawda
nic już nie znaczą, -
10:43 - 10:47a kłamstwa mają ten sam status,
co niezbite dowody. -
10:47 - 10:48Jak więc można...
-
10:48 - 10:51(Brawa)
-
10:51 - 10:56Jak można odbudować zaufanie do prawdy
i dowodów w liberalnych demokracjach? -
10:56 - 10:58Trzeba zacząć od edukacji,
-
10:58 - 11:01od przyznania, że są duże luki.
-
11:02 - 11:07W 2014 roku Ipsos MORI,
ośrodek badań publicznych, -
11:07 - 11:10opublikował wyniki sondażu
o nastawieniu do imigracji, -
11:10 - 11:14pokazujące, że ze wzrostem
liczby imigrantów -
11:14 - 11:17wzrasta też niepokój społeczny
związany z imigracją, -
11:17 - 11:20chociaż oczywiście
nie wyjaśniał przyczynowości, -
11:20 - 11:23bo mogło się to równie dobrze wiązać
nie tyle z liczbą imigrantów, -
11:23 - 11:25co z polityczną i medialną
narracją wokół nich. -
11:26 - 11:30Ale ten sam sondaż pokazał też
-
11:30 - 11:32ogromny brak rzetelnych informacji
-
11:32 - 11:35i niezrozumienie imigracji
w społeczeństwie. -
11:35 - 11:39Na przykład, tak nastawieni Brytyjczycy
-
11:39 - 11:41uważali, że liczba azylantów stanowi
-
11:41 - 11:45znacznie większą część imigrantów
niż miało to miejsce w rzeczywistości. -
11:45 - 11:48Ponadto uważali,
że edukacyjnych imigrantów -
11:48 - 11:53jest dużo mniej niż w istocie.
-
11:53 - 11:56Trzeba zająć się tym brakiem
rzetelnych informacji, -
11:56 - 12:00rozbieżnościami między postrzeganiem
a faktami dotyczącymi globalizacji. -
12:00 - 12:03Nie można pozostawić tego szkołom,
-
12:03 - 12:06chociaż trzeba wcześnie zacząć.
-
12:06 - 12:09Chodzi o udział i zaangażowanie
obywateli przez całe życie, -
12:09 - 12:13które promujemy jako społeczeństwa.
-
12:14 - 12:17Po drugie to daje nam szansę
-
12:17 - 12:21na wsparcie interakcji
między różnymi społecznościami. -
12:21 - 12:24(Brawa)
-
12:26 - 12:29Jedną z rzeczy, które bardzo
rzucają się w oczy -
12:29 - 12:32jeśli chodzi o imigrację
w Wielkiej Brytanii, -
12:32 - 12:34jest to, że jak na ironię, regiony kraju
-
12:34 - 12:36najbardziej tolerancyjne dla imigrantów
-
12:36 - 12:39mają ich też najwięcej,
-
12:39 - 12:43jak na przykład Londyn
i południowy wschód Anglii, -
12:44 - 12:47które są zdecydowanie
najbardziej tolerancyjne. -
12:47 - 12:50To regiony mające najmniej imigrantów
-
12:50 - 12:55są najbardziej wykluczające
i nietolerancyjne dla nich. -
12:55 - 12:58Trzeba więc wspierać programy wymiany,
-
12:58 - 13:01zapewnić starszym pokoleniom,
które może nie mogą podróżować, -
13:01 - 13:03dostęp do Internetu.
-
13:03 - 13:06Trzeba wspierać, nawet na szczeblu
lokalnym i krajowym -
13:06 - 13:08więcej ruchu, udziału,
-
13:08 - 13:11interakcji z ludźmi, których nie znamy
-
13:11 - 13:14i z których poglądami
niekoniecznie się zgadzamy. -
13:15 - 13:17Trzecia podstawowa sprawa,
-
13:17 - 13:19która wydaje się szczególnie ważna,
-
13:19 - 13:21to zapewnienie każdemu
-
13:21 - 13:24udziału w podziale
korzyści z globalizacji. -
13:25 - 13:29Ta ilustracja z dziennika Financial Times
po Brexicie jest szczególnie uderzająca. -
13:29 - 13:33Pokazuje tragiczny fakt,
że ludzie głosujący za wyjściem -
13:33 - 13:36odnosili największe korzyści materialne
-
13:36 - 13:38z handlu z Unią Europejską.
-
13:39 - 13:42Problem polega na tym, że ci ludzie
-
13:42 - 13:44niekoniecznie widzieli siebie
jako beneficjentów. -
13:44 - 13:47Nie wierzyli, że mają dostęp
-
13:47 - 13:53do materialnych korzyści spowodowanych
wzrostem handlu i mobilności na świecie. -
13:54 - 13:58Pracuję nad zagadnieniami
związanymi głównie z uchodźcami -
13:58 - 14:00i jedna z idei, na której głoszenie
-
14:00 - 14:03głównie w krajach rozwijających się
poświęcam dużo czasu, -
14:03 - 14:07zakłada, że chcąc polepszyć
integrację uchodźców, -
14:07 - 14:09nie można dbać tylko o nich,
-
14:09 - 14:14ale trzeba zająć się tym,
co niepokoi lokalne społeczności. -
14:15 - 14:17Z tej perspektywy
-
14:17 - 14:20jednym z założeń takiej polityki
jest konieczność zapewnienia -
14:20 - 14:23o wiele lepszej edukacji,
opieki zdrowotnej -
14:24 - 14:25i dostępu do świadczeń socjalnych
-
14:25 - 14:28w regionach o dużej imigracji,
-
14:28 - 14:30żeby odpowiedzieć na to,
co niepokoi lokalne społeczności. -
14:30 - 14:33Wspieramy to podejście
w krajach rozwijających się, -
14:33 - 14:35ale nie praktykujemy go u siebie
-
14:35 - 14:38i nie włączamy do naszego społeczeństwa.
-
14:39 - 14:42Ponadto, jeśli chcemy poważnie potraktować
-
14:42 - 14:45konieczność zapewnienia udziału ludzi
w korzyściach gospodarczych, -
14:45 - 14:49nasze firmy i korporacje
potrzebują modelu globalizacji, -
14:49 - 14:52który uwzględnia, że one także
muszą pociągnąć ze sobą ludzi. -
14:53 - 14:56Czwarty i ostatni z moich pomysłów
-
14:56 - 14:59dotyczy bardziej odpowiedzialnej polityki.
-
15:00 - 15:03W socjologii jest bardzo niewiele badań
-
15:03 - 15:06poświęconych nastawieniu do globalizacji.
-
15:06 - 15:09Z tych, które mamy, wynika,
-
15:09 - 15:13że istnieją ogromne różnice
między państwami -
15:13 - 15:16i różnymi okresami czasu
-
15:16 - 15:17co do nastrojów i tolerancji
-
15:17 - 15:21wobec migracji i mobilności z jednej
-
15:21 - 15:23a wolnego handlu z drugiej strony.
-
15:23 - 15:28Z pobieżnego spojrzenia na dane
wyłania się jedna hipoteza, -
15:28 - 15:34że podzielone społeczeństwa są
dużo mniej tolerancyjne dla globalizacji. -
15:34 - 15:37W społeczeństwach jak Szwecja kiedyś,
-
15:37 - 15:39jak Kanada dziś,
-
15:39 - 15:40gdzie jest centrowa polityka,
-
15:40 - 15:42gdzie prawica i lewica współpracują,
-
15:42 - 15:47wspierane są nastroje
przychylne globalizacji. -
15:47 - 15:50To, co dziś widać na świecie,
to tragiczne podziały, -
15:50 - 15:53brak dialogu między
politycznymi skrajnościami -
15:53 - 15:56i brak liberalnego centrum
-
15:56 - 16:00wspierającego porozumienie i zrozumienie.
-
16:00 - 16:02Może nie osiągniemy tego dzisiaj,
-
16:02 - 16:06ale musimy przynajmniej
wezwać polityków i media -
16:06 - 16:09do porzucenia języka strachu
i do większej tolerancji. -
16:09 - 16:12(Brawa)
-
16:18 - 16:21To bardzo wstępne pomysły,
-
16:21 - 16:25po części dlatego, że ma to być
integrujący i wspólny projekt. -
16:26 - 16:28Nadal jestem Brytyjczykiem.
-
16:29 - 16:31Nadal jestem Europejczykiem.
-
16:32 - 16:35Nadal jestem obywatelem świata.
-
16:35 - 16:37Ci z nas, którzy uważają,
-
16:37 - 16:41że nasze tożsamości
nie wykluczają się wzajemnie, -
16:41 - 16:44muszą współpracować,
-
16:44 - 16:48żeby zapewnić każdemu
udział w globalizacji -
16:48 - 16:50i nikogo nie pozostawić w tyle.
-
16:50 - 16:56Tylko wtedy da się naprawdę
pogodzić demokrację i globalizację. -
16:56 - 16:57Dziękuję.
-
16:57 - 17:03(Brawa)
- Title:
- Dlaczego doszło do Brexitu... i co robić dalej
- Speaker:
- Alexander Betts
- Description:
-
Jesteśmy zawstydzająco nieświadomi, jak bardzo nasze społeczeństwa są podzielone, a Brexit wyniknął, zdaniem socjologa Alexandra Bettsa, z głębokiego, niezbadanego podziału między osobami obawiającymi się globalizacji i tymi, którzy ją popierają. Co zrobić z tymi obawami i rosnącym rozczarowaniem politycznym establishmentem, nie poddając się jednocześnie ksenofobii i nacjonalizmowi? Posłuchajcie Alexandra Bettsa, który omówi cztery kroki po Brexicie w kierunku bardziej otwartego świata.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:22
Rysia Wand approved Polish subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Rysia Wand accepted Polish subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Marta Grochowalska edited Polish subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Marta Grochowalska edited Polish subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Marta Grochowalska edited Polish subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next |