Ljubavna pesma za usamljene proste brojeve | Hari Bejker (Harry Baker) | TEDxExeter
-
0:07 - 0:10Ja se zovem Hari Bejker.
Hari Bejker se zovem ja. -
0:10 - 0:15Kad bi i ti zvao se Hari Bejker,
onda zvao bi se isto kao ja. -
0:15 - 0:16(Smeh)
-
0:16 - 0:19Ovo je kratak uvod.
-
0:19 - 0:20Da, ja sam Hari.
-
0:20 - 0:23Studiram matematiku. Pišem poeziju.
-
0:23 - 0:27Pa sam mislio da počnem
ljubavnom pesmom o prostim brojevima. -
0:27 - 0:30(Smeh)
-
0:30 - 0:32Ova pesma se zove "59".
-
0:32 - 0:35Mislio sam da je nazovem
"Ljubav u udarnom terminu". -
0:35 - 0:37Zbog te reakcije, nisam je tako nazvao.
-
0:37 - 0:40(Smeh)
-
0:40 - 0:42Dakle, "59".
-
0:43 - 0:4659 se budi na pogrešnoj strani kreveta.
-
0:47 - 0:49Shvata da mu je sva kosa iza jednog uveta.
-
0:49 - 0:52Za manje od minuta shvata
da je to zbog načina na koji je spavao. -
0:52 - 0:55Pronalazi odeću i oblači se.
-
0:55 - 0:57Ne može da odoli
da ne baci pogled u ogledalo i oduševi se. -
0:57 - 1:00Kako izgleda skockano po bokovima,
a ipak nemar oseti se. -
1:00 - 1:03I dok baca pogled kroz prozor
vidi prizor božanstven, -
1:03 - 1:05šezdesetku preko puta.
-
1:05 - 1:07Šezdesetka beše bajna.
-
1:07 - 1:10Savršeno podrezanih zanoktica,
prikladno odevena. -
1:10 - 1:11Nikad bez takta, nit gruba akta.
-
1:11 - 1:14Nenadmašna, uvek tačna,
kao kec na deset dobitačna, -
1:14 - 1:17al' na izgled nehajno odlična.
-
1:17 - 1:2059 je želeo da joj kaže
da zna njen omiljeni cvet. -
1:20 - 1:23Mislio je na nju svakog trena,
svakog minuta, svakog časa. -
1:23 - 1:26Ali znao je da neće ići,
nikada mu neće biti devojka. -
1:26 - 1:27Jer premda živi preko puta,
-
1:27 - 1:28oni nisu ista sorta.
-
1:28 - 1:31Dok se 59 divio zaokruženoj
šezdesetkinoj figuri, -
1:31 - 1:36šezdesetka ga nije smatrala parom.
(Smeh) -
1:38 - 1:42Jedan od njegovih omiljenih filmova
beše "101 dalmatinac". -
1:43 - 1:45Njoj se više sviđao nastavak.
-
1:45 - 1:49Maštao je o tome
da su poput ukletih ljubavnika. -
1:49 - 1:52Da mogu da prevaziđu sve što ih
sparuje i rasparuje, jer su par. -
1:52 - 1:55Ona se je pak držala strogih načela
što majka je na nju prenela: -
1:55 - 1:56ono što deli, ne izjednačava.
-
1:56 - 1:58Iako se ponekad osećao glupo i kao budala
-
1:58 - 2:01jer pokušavao je da voli devojku
koju kontroliše glupa mama. -
2:01 - 2:03Trebalo je da ga teši prosta suma.
-
2:03 - 2:06Oduzmi 59 od 60 i ostaće ti jedan samo.
-
2:06 - 2:08Konačno nakon dva meseca
pokunjeno što je išao, -
2:08 - 2:1161 dan kasnije, 61 je našao.
-
2:11 - 2:14Izgubio je ključeve,
a roditelji mu kući ne behu. -
2:14 - 2:16Pa je jednom posle škole,
ušao u njenu kuću. -
2:16 - 2:18Primetivši da su se brojevi
na vratima malčice klimali, -
2:18 - 2:20pitao se zašto se nikad pre nisu upoznali.
-
2:20 - 2:22Ulazeći, vilice mu se u čudu razdvojiše.
-
2:22 - 2:2661 je kao 60, samo malo više. (Smeh)
-
2:26 - 2:30Imala je lepše oči
i osmeh koji je hrabrio, -
2:30 - 2:32i stil kao njegov, skockan al' nehajan.
-
2:32 - 2:34I kod nje je sve bilo u neurednim hrpama,
-
2:34 - 2:37Ni njena majka nije marila
ako joj prijatelji duže ostanu. -
2:37 - 2:39Jer bila je njemu nalik,
voleo je njen lik. -
2:39 - 2:42Cenio je da bi joj bio drag,
kad bi znala da mu je draga. -
2:42 - 2:44I ovaj put bilo je drugačije.
Mislim, devojka je bila čarna. -
2:44 - 2:47Pa se osmelio da je pita za cifre.
-
2:47 - 2:52Rekla je: "Ja sam 61."
Nasmešio se, rekavši: "Ja sam 59." -
2:52 - 2:54Danas mi je zaista bilo bajno,
-
2:54 - 2:56Pa sutra, ako želiš,
možeš kod mene da svratiš. -
2:56 - 2:57Reče: "Naravno."
-
2:57 - 2:59Volela je da razgovara
s nekim jednako neobičnim. -
2:59 - 3:01Pristala je na prvi neslužbeni sastanak.
-
3:01 - 3:03Na kraju on se spremio svega minut ranije,
-
3:03 - 3:06ali to nije bilo važno
jer ona je došla minut kasnije. -
3:06 - 3:08I od tog trena,
nisu prestajali da ćaskaju, -
3:08 - 3:11da voleli su "Iks faktor",
da imaju dva faktora, -
3:11 - 3:15da to nije važno,
izgledali su bolje kao osobenjaci. -
3:15 - 3:18Do kraja noći znali su
da im je suđeno da budu zajedno. -
3:18 - 3:21A jednoga dana dok je govorila
o oholoj šezdesetci, -
3:21 - 3:23Primetila je da 59 izgleda pometeno.
-
3:23 - 3:25Pocrveneo je, zaljubljenost priznao:
-
3:25 - 3:28"To je nešto najbolje što se nije desilo
jer je do nas dovelo." -
3:28 - 3:3061 beše pametna, vidite,
nesklona ljubomori, -
3:30 - 3:33Pogleda ga u oči i reče mu, nadasve nežno:
-
3:33 - 3:38"Ti si 59, ja sam 61, naš zbir je
duplo veći nego što će 60 ikada biti." -
3:38 - 3:41(Smeh)
-
3:41 - 3:43Tada suze ispuniše oči 59,
-
3:43 - 3:46Beše srećan što ima
tako jedinstvenu devojku pored sebe. -
3:46 - 3:48Rekao joj je samu definiciju
prostog stanja: -
3:48 - 3:51samo s jednom i samim sobom
njegovo se srce deli, -
3:51 - 3:53a ona je bila ta kojoj želeo je
da podari srce svoje, -
3:53 - 3:56rekla je da oseća isto to
i da sada zna da su filmovi polu tačni. -
3:56 - 3:59Jer to nije prava ljubav,
to je samo primerak, -
3:59 - 4:02kada se radi o pravoj ljubavi,
oni su savršeno prost uzorak. -
4:02 - 4:04Živeli!
-
4:04 - 4:08(Aplauz)
-
4:16 - 4:18To je bila prva pesma koju sam napisao
-
4:18 - 4:23i napisao sam je za poetsko veče
o prostim brojevima - (Smeh) - -
4:23 - 4:26za koje se ispostavilo da je
takmičenje u poeziji o prostim brojevima. -
4:26 - 4:29A ja sam postao pobednik
poetskog takmičenja o prostim brojevima, -
4:29 - 4:33ili kako ja volim da kažem: prostak.
(Smeh) -
4:33 - 4:36Evo kako sam otkrio
nešto što se zove pesnički slemovi, -
4:36 - 4:38a ako ne znate šta je pesnički slem,
-
4:38 - 4:40to je format koji je nastao
u Americi pre 30 godina -
4:40 - 4:43kao način da se obmanu ljudi
da dođu na poetske događaje, -
4:43 - 4:46tako što bi dodali uzbudljivu reč
kao što je slem na kraju. -
4:46 - 4:48(Smeh)
-
4:48 - 4:51Svaki izvođač dobije tri minuta za nastup,
-
4:51 - 4:54a nasumično izabrani ljudi iz publike
podižu table s ocenama, -
4:54 - 4:56tako da svako završi sa nekim rezultatom,
-
4:56 - 4:57a to je bilo značajno
-
4:57 - 5:00jer je, na neki način, srušilo zid
između izvođača i publike -
5:00 - 5:02i učvršćivalo je vezu sa slušaocem.
-
5:02 - 5:05Takođe je značilo i da možete da pobedite.
-
5:05 - 5:09Ako osvojite pesnički slem,
postajete slem šampion -
5:09 - 5:11i možete da se pretvarate da ste rvač,
-
5:11 - 5:15a ako izgubite, možete da kažete: "Molim?
Poezija je subjektivna umetnička forma, -
5:15 - 5:18ne idu cifre uz to."
-
5:18 - 5:19(Smeh)
-
5:20 - 5:23No meni se svidelo
i počeo sam da idem na slemove, -
5:23 - 5:24i postao sam slem šampion u Britaniji
-
5:24 - 5:27i pozvan sam na
Svetsko pesničko prvenstvo u Parizu. -
5:27 - 5:29To je bilo neverovatno.
-
5:29 - 5:32Došli su ljudi iz celog sveta,
govorili su na svojim maternjim jezicima -
5:32 - 5:35da bi ih ocenilo
pet stranaca iz Francuske. -
5:35 - 5:37(Smeh)
-
5:37 - 5:41Ja sam nekako pobedio, što je bilo sjajno,
-
5:41 - 5:44i to mi je omogućilo da putujem svetom,
-
5:44 - 5:47ali to takođe znači
da je ova sledeća stvar, -
5:47 - 5:50tehnički najbolja pesma na svetu.
-
5:50 - 5:53(Smeh)
-
5:53 - 5:55Dakle...
-
5:55 - 6:00(Aplauz)
-
6:00 - 6:03Prema mišljenju pet stranaca iz Francuske.
-
6:03 - 6:06Ovo su "Papirni ljudi".
-
6:07 - 6:09Ja volim ljude.
-
6:09 - 6:11Voleo bih kad bi bili papirni ljudi.
-
6:11 - 6:15Bili bi purpurni papirni ljudi.
Možda hopa-cupa purpurni papirni ljudi. -
6:15 - 6:18Pravi hopa-cupa purpurni papirni ljudi.
-
6:18 - 6:20"Kako da poduprete
hopa-cupa purpurne ljude?" -
6:20 - 6:24Čujem vaše vapaje. Pa ja...
-
6:24 - 6:27Ja bih prosto podupro prave
hopa-cupa purpurne papirne ljude -
6:27 - 6:29pravim spajalicama
za hopa-cupa purpurne ljude, -
6:29 - 6:32ali pre bih pripremio prikladne
lepke za svaki slučaj, -
6:32 - 6:35drski lepak u stiku
za slučaj da papir sklizne. -
6:35 - 6:37Jer bih mogao da napravim
hopa-cupa metropolu. -
6:37 - 6:40Ali ne bih se bavio
politikom purpurnih papirnih ljudi. -
6:40 - 6:42Papirni političari s providnom politikom,
-
6:42 - 6:44izneverenim obećanjima
bez prikladnih izvinjenja. -
6:44 - 6:48Imali bi malenog papirnog mene.
I malenog papirnog tebe. -
6:48 - 6:51I gledali bi papirni TV,
a sve bi bilo kao nacrtano. -
6:51 - 6:53(Smeh)
-
6:53 - 6:56Gledali bi hopa-cupa papirne repere
što repuju o svojim papirnim pucama -
6:56 - 7:01ili bi gledali papirne kurire
zaglavljene u gužvi na A4 putu. -
7:01 - 7:03(Smeh) Papir.
-
7:04 - 7:09Bila pi papirna princeza Kejt,
ali svi bi buljili u papirnu Pipu, -
7:09 - 7:12i sve bi nas bilo strah
ubice Džeka Papirnog Trboseka, -
7:12 - 7:15jer papirna propaganda
propagira ljudske predrasude, -
7:15 - 7:18na papiru štampaju slike
fotogeničnih terorista. -
7:18 - 7:21Maleni papirni ja. I maleni papirni ti.
-
7:21 - 7:23A u hopa-cupa populaciji
i ljudski problemi iskaču. -
7:23 - 7:26Imali bi pompezni papirni parlament
što držao bi se po strani, -
7:26 - 7:29i koji bi ignorisao proteste
zbog silnih podrezivanja papira, -
7:29 - 7:32a onda bi mirne papirne proteste
razneli na papirne komadiće -
7:32 - 7:35topovi za konfete kojima
upravlja preventivna policija. -
7:35 - 7:38I da, i dalje bi postojale papirne pare,
pa bi bilo i pohlepe za papirom, -
7:38 - 7:41a papirne kasice prasice
trpale bi preko svojih potreba, -
7:41 - 7:44kupovali bi potpuri
da zapapre svoje papirne posede, -
7:44 - 7:46dok drugi žive u bedi
i niko ih pravilno ne ceni. -
7:46 - 7:49Prava ekonomija bede,
gde su mnogi zapravo u bedi, -
7:49 - 7:52no dok njihove potrebe ignorišu,
novac troše na velike ratove. -
7:52 - 7:54Origami armije
prave za papirne avione planove -
7:54 - 7:56a mi ostajemo u ropstvu
sopstvenih papirnih okova, -
7:56 - 8:00ali još veći sram je
da izgleda kako sve uvek isto ostaje, -
8:00 - 8:03menjaju se samo oni na vlasti
koji biraju krivce, -
8:03 - 8:06prozivaju po imenima,
zaboravljajući da su to ljudska imena, -
8:06 - 8:09jer na kraju krajeva
sve se svodi na ljude. -
8:09 - 8:10Ja volim ljude.
-
8:10 - 8:13Jer čak i kad izgledi na kob mirišu
-
8:13 - 8:15jedino su ljudi u stanju da nas inspirišu,
-
8:15 - 8:17a na papiru, teško je reći
kako svi mi to podnosimo. -
8:18 - 8:21Ali na dnu Pandorine kutije još ima nade,
-
8:21 - 8:23a ja se i dalje nadam jer verujem u ljude.
-
8:23 - 8:26Ljude poput mojih bake i deke.
-
8:26 - 8:28Koji su svakoga dana otkad sam se rodio
-
8:28 - 8:31odvojili, svakog jutra,
vreme da se mole za mene. -
8:31 - 8:35To je tačno 7892 dana
da neko pazi da budem u redu -
8:35 - 8:36i to je divno.
-
8:36 - 8:39Ljude, kao moja tetka
koja pravi predstave sa zatvorenicima. -
8:39 - 8:42Ljude koji su sposobni za istinski oprost.
-
8:42 - 8:43Ljude, poput proganjanih Palestinaca.
-
8:43 - 8:46Ljude koji zanemare svoje potrebe
da bi tebi ulepšali život -
8:46 - 8:47i ne očekuju ništa za uzvrat.
-
8:47 - 8:50Vidite, ljudi su potencijalno moćni.
-
8:50 - 8:53Samo zato što oni na vlasti
izigravaju žrtve, -
8:53 - 8:55ne moramo da se povinujemo tom sistemu.
-
8:55 - 8:57A papirna populacija nije drugačija.
-
8:57 - 9:01Imamo malog papirnog mene.
I malog papirnog tebe. -
9:01 - 9:04A u hopa-cupa populaciji
i ljudski problemi bi iskočili, -
9:04 - 9:07no i kad bi se ceo svet raspao
mi bismo i dalje opstali. -
9:07 - 9:09Jer smo ljudi.
-
9:09 - 9:11Hvala vam.
-
9:11 - 9:15(Aplauz)
-
9:28 - 9:31Mnogo vam hvala.
Imam vremena za još jednu. -
9:31 - 9:34Poezija je za mene vrhunski oblik
iskazivanja ideja bez ograničenja. -
9:34 - 9:36Kada sam počinjao,
-
9:36 - 9:39inspirisali su me ljudi predivnim pričama
-
9:39 - 9:43i razmišljao sam, kao bezbrižni
osamnaestogodišnjak, da je to prirodno -
9:43 - 9:46da mogu da stvaram te svetove kojima
sam mogao da prenesem svoja iskustva -
9:46 - 9:48i snove i verovanja.
-
9:48 - 9:51Divno je danas biti ovde, pred svima vama.
-
9:51 - 9:52Hvala vam što ste došli.
-
9:52 - 9:54Da niste došli,
-
9:54 - 9:56ovo bi izgledalo
kao jučerašnja tonska proba. -
9:56 - 9:58(Smeh)
-
9:58 - 10:01Ovako je zabavnije.
-
10:01 - 10:03Poslednja pesma se zove "Sunčano dete".
-
10:03 - 10:05Mnogo vam hvala na pažnji.
-
10:06 - 10:09Ostareli sunčev sjaj
beše ponosan na svoje sunce, -
10:09 - 10:12I dan mu je bio obasjan
što gledao je dečaka kako jurca -
10:12 - 10:15Ne zbog svega što je bilo,
niti problema kojih više nema, -
10:15 - 10:18Već da je uprkos svemu
njegova narav ostala vedra. -
10:18 - 10:20Nije uvek bilo ovako.
-
10:20 - 10:23Nekada je pokušavao da skrije svoj sjaj.
-
10:23 - 10:25Vidite, svaka zvezda
ima tegobne periode, -
10:25 - 10:28potrebna je jasnija svetlost
da ih vodi kroz tamu. -
10:28 - 10:31Ako se vratimo do trenutka
kad rođen je u maglini, -
10:31 - 10:33znamo da ga nikada
nisu običnim smatrali, -
10:33 - 10:35Imao je nekakvu auru,
-
10:35 - 10:36Recimo, ne baš kao Midin dodir,
-
10:36 - 10:39Ali čemu god bi se primakao
kao da je bronzano postajalo, -
10:39 - 10:42Da, ovo sunce su jedni
voleli više od drugih, -
10:42 - 10:45Beše to slučaj Josifa,
njegovog plašta od snova i braće -
10:45 - 10:47Jer štrčanje u gomili
ima svoje prednosti i mane, -
10:47 - 10:49A zavist stvara neprijatelje
među zasenjenima, -
10:49 - 10:51Poput Ljudi senka,
-
10:51 - 10:54E sad, Ljudi senke
nisu voleli Sunčano dete, -
10:54 - 10:56Jer je osvetljavalo mračna dela
koja počinili su Ljudi senke, -
10:56 - 11:00A kada je sijao, pokazivao je
mesta gde su se Ljudi senke skrivali, -
11:00 - 11:02Pa su Ljudi senke smislili
opaki plan da ga se otarase, -
11:02 - 11:04Prvo su ismevali njegove sunčane pege,
-
11:04 - 11:07Obarajući njegove snove s neba,
njihove reči bile su meci, -
11:07 - 11:10tu da ga podsete da nije naročito kul
-
11:10 - 11:12I da se ne uklapa
s popularnom decom u školi. -
11:12 - 11:16Govorili su da mu je glava u oblacima
i da će ga vratiti na Zemlju. -
11:16 - 11:18U suštini, iz ništavila je nastao
i toliko je i vredeo, -
11:18 - 11:21Nikada neće poći na fakultet da uči.
-
11:21 - 11:23Jedini stepen koji će mu ostati
su opekotine trećeg stepena -
11:23 - 11:25Svi koji su mu se suviše primakli,
-
11:25 - 11:27rekli su da je isuviše bistar,
-
11:27 - 11:29Zato ga niko u oči nije pogledao nikad,
-
11:29 - 11:30Njegov sud je postao zamagljen
-
11:30 - 11:32Kao i nebo, od suznih isparenja
-
11:32 - 11:34kada je sunce zaplakalo.
-
11:34 - 11:39Jer Sunčano dete je bilo bistra,
topla osoba, -
11:39 - 11:41A iznutra je divlje gorelo
-
11:41 - 11:43Ranjeno uvredama i psovkama
senovitog sveta, -
11:43 - 11:46oni su rečima bušili njegovu dušu
ostavljajući pukotine, -
11:46 - 11:49I kako je njegovo srce okoštavalo,
iskra mu je tamnila, -
11:49 - 11:52Svako dobacivanje
hladilo je njegov plamen, -
11:52 - 11:55Mislio je da će ga voleti
ako mu svetlost zatamni -
11:55 - 11:58No bili su zaokupljeni govoreći munji
da je očajan strelac, -
11:58 - 12:01Nije u potpunosti shvatao
o čemu su govorili, -
12:01 - 12:03Pa je pustio da mu njihove reči
pomrače sjaj, -
12:03 - 12:06Pao je u stanje zvezde usamljenika,
kao Teksas -
12:06 - 12:08I osećao se kao da su ga
udarili u solarni pleksus. -
12:08 - 12:12No tada se pojavila
Malena gospođica Sunčica -
12:12 - 12:15Pevajući svoju omiljenu pesmu
o tome da smo rođeni jaki, -
12:15 - 12:19I ne moraš se pretvarati da bi se uklopio,
samo budi ono što jesi, -
12:19 - 12:20jer svi smo mi zvezde u duši.
-
12:20 - 12:24Malena gospođica Sunčica beše prava vatra,
-
12:24 - 12:26Onaj tip devojke, koju kad gledaš
-
12:26 - 12:28zaboravljaš svašta nešto,
-
12:28 - 12:31Ali njemu se nije dalo da zaboravi nju,
-
12:31 - 12:33Čim je ugledao, njen lik
mu se urezao u mrežnjaču, -
12:33 - 12:36Nije bila s ovog sveta
i prihvatila je njega, -
12:36 - 12:38Bilo je nešto u njoj
zbog čega je uvek znao da je blizu, -
12:38 - 12:41Ništa nije bilo mračno kako se činilo
i da sanja bi se odvažio, -
12:41 - 12:45Od senki nije bilo ni traga;
kada bila je blizu on je zračio, -
12:45 - 12:47Oči bi mu se ozarile,
kako ne može da se odglumi -
12:47 - 12:50Kad bi se nasmešila, njeni zraci
su brisali kao žilet oštre reči mržnje -
12:50 - 12:53Dali su jedno drugom nadimke,
"Strava zvezda" i "Sunce žarko", -
12:53 - 12:56I vremenom je nestala
šteta koju uzrokovale su senke, -
12:56 - 13:00Bila je jedna u septilion,
i bila je briljantna, -
13:00 - 13:03Mogla je od najhladnokrvnijih reptila
da stvori vatrene rumenke, -
13:03 - 13:05volele su je milijarde,
od Čileanaca do Brazilaca, -
13:05 - 13:08I naučila je Sunčano dete
šta je smisao otpornosti. -
13:08 - 13:12Rekla je: "Sva tama ovog sveta
-
13:12 - 13:15ne može da ugasi plamen jedne sveće
-
13:15 - 13:17Pa kako, dovraga, da se izbore
s tvojim sjajem? -
13:17 - 13:20Samo ti ga možeš zatamniti,
i ni nebo te tu ne može ograničiti, -
13:20 - 13:22zato ućutkaj zanovetala plamom."
-
13:22 - 13:25Ako su oči prozori duše,
ona je razmakla zavese -
13:25 - 13:27I pustila svetlost kroz rane.
-
13:27 - 13:30U univerzumu nepočinstva,
ove zvezde su se držale zajedno, -
13:30 - 13:32Iako dani postaše noći,
sećanja opstaše zauvek, -
13:32 - 13:34Šta god rekao meteorolog, biće sve u redu,
-
13:34 - 13:37Jer čak i iza oblaka,
ovo dete je i dalje sjalo. -
13:37 - 13:40Da, Sunčano dete beše bistra, topla osoba,
-
13:40 - 13:42A iznutra je divlje gorelo,
-
13:42 - 13:45Obuhvaćeno plamenom,
nadahnutim širom galaksija -
13:46 - 13:48Zbog devojke koja mu je pokazala veru.
-
13:49 - 13:50Mnogo vam hvala.
-
13:50 - 13:53(Aplauz)
- Title:
- Ljubavna pesma za usamljene proste brojeve | Hari Bejker (Harry Baker) | TEDxExeter
- Description:
-
Ovaj govor je održan na lokalnom TEDx događaju, organizovanom nezavisno od TED Konferencija.
Poetsko-scenski izvođač (i student matematike) Hari Bejker, ispreda nam ljubavnu pesmu o svojim omiljenim brojevima - usamljenim, željnim ljubavi prostim brojevima. Nemojte otići pre nego što vam ovaj šarmantni pesnik izvede još dve živahne, inspirativne pesme. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 14:06
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Grand Slam Poetry Champion | Harry Baker | TEDxExeter | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Grand Slam Poetry Champion | Harry Baker | TEDxExeter | ||
Mile Živković approved Serbian subtitles for Grand Slam Poetry Champion | Harry Baker | TEDxExeter | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Grand Slam Poetry Champion | Harry Baker | TEDxExeter | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Grand Slam Poetry Champion | Harry Baker | TEDxExeter | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Grand Slam Poetry Champion | Harry Baker | TEDxExeter | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Grand Slam Poetry Champion | Harry Baker | TEDxExeter | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Grand Slam Poetry Champion | Harry Baker | TEDxExeter |