0:00:07.056,0:00:10.363 Ja se zovem Hari Bejker.[br]Hari Bejker se zovem ja. 0:00:10.363,0:00:14.857 Kad bi i ti zvao se Hari Bejker,[br]onda zvao bi se isto kao ja. 0:00:14.857,0:00:16.404 (Smeh) 0:00:16.404,0:00:18.949 Ovo je kratak uvod. 0:00:18.949,0:00:20.293 Da, ja sam Hari. 0:00:20.293,0:00:22.831 Studiram matematiku. Pišem poeziju. 0:00:22.831,0:00:26.816 Pa sam mislio da počnem[br]ljubavnom pesmom o prostim brojevima. 0:00:26.816,0:00:30.273 (Smeh) 0:00:30.273,0:00:32.468 Ova pesma se zove "59". 0:00:32.468,0:00:34.951 Mislio sam da je nazovem[br]"Ljubav u udarnom terminu". 0:00:35.431,0:00:37.375 Zbog te reakcije, nisam je tako nazvao. 0:00:37.375,0:00:39.572 (Smeh) 0:00:39.572,0:00:41.589 Dakle, "59". 0:00:43.203,0:00:46.049 59 se budi na pogrešnoj strani kreveta. 0:00:46.653,0:00:48.989 Shvata da mu je sva kosa iza jednog uveta. 0:00:48.989,0:00:52.496 Za manje od minuta shvata[br]da je to zbog načina na koji je spavao. 0:00:52.496,0:00:54.561 Pronalazi odeću i oblači se. 0:00:54.561,0:00:57.318 Ne može da odoli[br]da ne baci pogled u ogledalo i oduševi se. 0:00:57.318,0:00:59.983 Kako izgleda skockano po bokovima,[br]a ipak nemar oseti se. 0:00:59.983,0:01:02.615 I dok baca pogled kroz prozor[br]vidi prizor božanstven, 0:01:02.615,0:01:04.924 šezdesetku preko puta. 0:01:04.924,0:01:06.867 Šezdesetka beše bajna. 0:01:06.867,0:01:09.557 Savršeno podrezanih zanoktica,[br]prikladno odevena. 0:01:09.557,0:01:11.281 Nikad bez takta, nit gruba akta. 0:01:11.281,0:01:14.290 Nenadmašna, uvek tačna,[br]kao kec na deset dobitačna, 0:01:14.290,0:01:16.793 al' na izgled nehajno odlična. 0:01:16.793,0:01:20.028 59 je želeo da joj kaže[br]da zna njen omiljeni cvet. 0:01:20.028,0:01:22.915 Mislio je na nju svakog trena,[br]svakog minuta, svakog časa. 0:01:22.915,0:01:25.522 Ali znao je da neće ići,[br]nikada mu neće biti devojka. 0:01:25.522,0:01:26.924 Jer premda živi preko puta, 0:01:26.924,0:01:28.109 oni nisu ista sorta. 0:01:28.109,0:01:31.056 Dok se 59 divio zaokruženoj[br]šezdesetkinoj figuri, 0:01:31.056,0:01:35.524 šezdesetka ga nije smatrala parom.[br](Smeh) 0:01:38.267,0:01:41.622 Jedan od njegovih omiljenih filmova[br]beše "101 dalmatinac". 0:01:42.520,0:01:44.678 Njoj se više sviđao nastavak. 0:01:45.204,0:01:48.532 Maštao je o tome[br]da su poput ukletih ljubavnika. 0:01:48.532,0:01:51.716 Da mogu da prevaziđu sve što ih[br]sparuje i rasparuje, jer su par. 0:01:51.716,0:01:54.719 Ona se je pak držala strogih načela[br]što majka je na nju prenela: 0:01:54.719,0:01:56.399 ono što deli, ne izjednačava. 0:01:56.399,0:01:58.356 Iako se ponekad osećao glupo i kao budala 0:01:58.356,0:02:01.170 jer pokušavao je da voli devojku[br]koju kontroliše glupa mama. 0:02:01.170,0:02:02.803 Trebalo je da ga teši prosta suma. 0:02:02.803,0:02:05.898 Oduzmi 59 od 60 i ostaće ti jedan samo. 0:02:05.898,0:02:08.240 Konačno nakon dva meseca[br]pokunjeno što je išao, 0:02:08.240,0:02:11.290 61 dan kasnije, 61 je našao. 0:02:11.290,0:02:13.599 Izgubio je ključeve,[br]a roditelji mu kući ne behu. 0:02:13.599,0:02:15.652 Pa je jednom posle škole,[br]ušao u njenu kuću. 0:02:15.652,0:02:18.247 Primetivši da su se brojevi[br]na vratima malčice klimali, 0:02:18.247,0:02:20.248 pitao se zašto se nikad pre nisu upoznali. 0:02:20.248,0:02:22.169 Ulazeći, vilice mu se u čudu razdvojiše. 0:02:22.169,0:02:25.779 61 je kao 60, samo malo više. (Smeh) 0:02:26.048,0:02:29.600 Imala je lepše oči[br]i osmeh koji je hrabrio, 0:02:29.600,0:02:32.195 i stil kao njegov, skockan al' nehajan. 0:02:32.195,0:02:34.158 I kod nje je sve bilo u neurednim hrpama, 0:02:34.158,0:02:36.901 Ni njena majka nije marila[br]ako joj prijatelji duže ostanu. 0:02:36.901,0:02:38.917 Jer bila je njemu nalik,[br]voleo je njen lik. 0:02:38.917,0:02:41.588 Cenio je da bi joj bio drag,[br]kad bi znala da mu je draga. 0:02:41.588,0:02:44.409 I ovaj put bilo je drugačije.[br]Mislim, devojka je bila čarna. 0:02:44.409,0:02:46.874 Pa se osmelio da je pita za cifre. 0:02:46.874,0:02:52.015 Rekla je: "Ja sam 61."[br]Nasmešio se, rekavši: "Ja sam 59." 0:02:52.015,0:02:53.646 Danas mi je zaista bilo bajno, 0:02:53.646,0:02:55.840 Pa sutra, ako želiš,[br]možeš kod mene da svratiš. 0:02:55.840,0:02:56.813 Reče: "Naravno." 0:02:56.813,0:02:59.155 Volela je da razgovara[br]s nekim jednako neobičnim. 0:02:59.155,0:03:01.104 Pristala je na prvi neslužbeni sastanak. 0:03:01.104,0:03:03.332 Na kraju on se spremio svega minut ranije, 0:03:03.332,0:03:05.872 ali to nije bilo važno[br]jer ona je došla minut kasnije. 0:03:05.872,0:03:08.216 I od tog trena,[br]nisu prestajali da ćaskaju, 0:03:08.216,0:03:10.677 da voleli su "Iks faktor",[br]da imaju dva faktora, 0:03:10.677,0:03:15.449 da to nije važno,[br]izgledali su bolje kao osobenjaci. 0:03:15.449,0:03:18.046 Do kraja noći znali su[br]da im je suđeno da budu zajedno. 0:03:18.046,0:03:20.711 A jednoga dana dok je govorila[br]o oholoj šezdesetci, 0:03:20.711,0:03:22.941 Primetila je da 59 izgleda pometeno. 0:03:22.941,0:03:24.671 Pocrveneo je, zaljubljenost priznao: 0:03:24.671,0:03:27.632 "To je nešto najbolje što se nije desilo[br]jer je do nas dovelo." 0:03:27.632,0:03:30.286 61 beše pametna, vidite,[br]nesklona ljubomori, 0:03:30.286,0:03:32.935 Pogleda ga u oči i reče mu, nadasve nežno: 0:03:32.935,0:03:37.619 "Ti si 59, ja sam 61, naš zbir je[br]duplo veći nego što će 60 ikada biti." 0:03:37.619,0:03:40.674 (Smeh) 0:03:40.674,0:03:43.466 Tada suze ispuniše oči 59, 0:03:43.466,0:03:46.100 Beše srećan što ima[br]tako jedinstvenu devojku pored sebe. 0:03:46.100,0:03:48.226 Rekao joj je samu definiciju[br]prostog stanja: 0:03:48.226,0:03:50.520 samo s jednom i samim sobom[br]njegovo se srce deli, 0:03:50.520,0:03:53.072 a ona je bila ta kojoj želeo je[br]da podari srce svoje, 0:03:53.072,0:03:56.157 rekla je da oseća isto to[br]i da sada zna da su filmovi polu tačni. 0:03:56.157,0:03:58.639 Jer to nije prava ljubav,[br]to je samo primerak, 0:03:58.639,0:04:02.394 kada se radi o pravoj ljubavi,[br]oni su savršeno prost uzorak. 0:04:02.394,0:04:03.939 Živeli! 0:04:03.939,0:04:07.988 (Aplauz) 0:04:15.730,0:04:18.334 To je bila prva pesma koju sam napisao 0:04:18.334,0:04:22.653 i napisao sam je za poetsko veče[br]o prostim brojevima - (Smeh) - 0:04:22.653,0:04:25.973 za koje se ispostavilo da je[br]takmičenje u poeziji o prostim brojevima. 0:04:25.973,0:04:29.200 A ja sam postao pobednik[br]poetskog takmičenja o prostim brojevima, 0:04:29.200,0:04:32.709 ili kako ja volim da kažem: prostak.[br](Smeh) 0:04:32.709,0:04:35.657 Evo kako sam otkrio[br]nešto što se zove pesnički slemovi, 0:04:35.657,0:04:37.791 a ako ne znate šta je pesnički slem, 0:04:37.791,0:04:40.485 to je format koji je nastao[br]u Americi pre 30 godina 0:04:40.485,0:04:43.457 kao način da se obmanu ljudi[br]da dođu na poetske događaje, 0:04:43.457,0:04:46.312 tako što bi dodali uzbudljivu reč[br]kao što je slem na kraju. 0:04:46.312,0:04:47.706 (Smeh) 0:04:47.706,0:04:50.608 Svaki izvođač dobije tri minuta za nastup, 0:04:50.608,0:04:53.553 a nasumično izabrani ljudi iz publike[br]podižu table s ocenama, 0:04:53.553,0:04:55.690 tako da svako završi sa nekim rezultatom, 0:04:55.690,0:04:56.868 a to je bilo značajno 0:04:56.868,0:04:59.943 jer je, na neki način, srušilo zid[br]između izvođača i publike 0:04:59.943,0:05:02.423 i učvršćivalo je vezu sa slušaocem. 0:05:02.423,0:05:04.681 Takođe je značilo i da možete da pobedite. 0:05:04.681,0:05:09.021 Ako osvojite pesnički slem,[br]postajete slem šampion 0:05:09.021,0:05:11.412 i možete da se pretvarate da ste rvač, 0:05:11.412,0:05:15.476 a ako izgubite, možete da kažete: "Molim?[br]Poezija je subjektivna umetnička forma, 0:05:15.476,0:05:17.774 ne idu cifre uz to." 0:05:17.774,0:05:19.467 (Smeh) 0:05:20.183,0:05:22.514 No meni se svidelo[br]i počeo sam da idem na slemove, 0:05:22.514,0:05:24.423 i postao sam slem šampion u Britaniji 0:05:24.423,0:05:27.378 i pozvan sam na[br]Svetsko pesničko prvenstvo u Parizu. 0:05:27.378,0:05:28.907 To je bilo neverovatno. 0:05:28.907,0:05:32.253 Došli su ljudi iz celog sveta,[br]govorili su na svojim maternjim jezicima 0:05:32.253,0:05:34.825 da bi ih ocenilo[br]pet stranaca iz Francuske. 0:05:34.825,0:05:37.184 (Smeh) 0:05:37.184,0:05:41.085 Ja sam nekako pobedio, što je bilo sjajno, 0:05:41.089,0:05:44.485 i to mi je omogućilo da putujem svetom, 0:05:44.485,0:05:46.542 ali to takođe znači[br]da je ova sledeća stvar, 0:05:46.542,0:05:49.645 tehnički najbolja pesma na svetu. 0:05:49.645,0:05:53.369 (Smeh) 0:05:53.369,0:05:54.785 Dakle... 0:05:54.785,0:05:59.638 (Aplauz) 0:05:59.638,0:06:02.633 Prema mišljenju pet stranaca iz Francuske. 0:06:02.633,0:06:05.520 Ovo su "Papirni ljudi". 0:06:07.207,0:06:09.356 Ja volim ljude. 0:06:09.369,0:06:11.382 Voleo bih kad bi bili papirni ljudi. 0:06:11.421,0:06:15.103 Bili bi purpurni papirni ljudi.[br]Možda hopa-cupa purpurni papirni ljudi. 0:06:15.103,0:06:17.704 Pravi hopa-cupa purpurni papirni ljudi. 0:06:17.704,0:06:20.459 "Kako da poduprete[br]hopa-cupa purpurne ljude?" 0:06:20.459,0:06:23.523 Čujem vaše vapaje. Pa ja... 0:06:23.523,0:06:27.291 Ja bih prosto podupro prave[br]hopa-cupa purpurne papirne ljude 0:06:27.291,0:06:29.492 pravim spajalicama[br]za hopa-cupa purpurne ljude, 0:06:29.492,0:06:32.095 ali pre bih pripremio prikladne[br]lepke za svaki slučaj, 0:06:32.095,0:06:34.550 drski lepak u stiku[br]za slučaj da papir sklizne. 0:06:34.550,0:06:36.934 Jer bih mogao da napravim[br]hopa-cupa metropolu. 0:06:36.934,0:06:39.535 Ali ne bih se bavio[br]politikom purpurnih papirnih ljudi. 0:06:39.535,0:06:41.676 Papirni političari s providnom politikom, 0:06:41.676,0:06:44.350 izneverenim obećanjima[br]bez prikladnih izvinjenja. 0:06:44.350,0:06:48.395 Imali bi malenog papirnog mene.[br]I malenog papirnog tebe. 0:06:48.415,0:06:51.479 I gledali bi papirni TV,[br]a sve bi bilo kao nacrtano. 0:06:51.479,0:06:52.963 (Smeh) 0:06:52.963,0:06:56.349 Gledali bi hopa-cupa papirne repere[br]što repuju o svojim papirnim pucama 0:06:56.349,0:07:00.509 ili bi gledali papirne kurire[br]zaglavljene u gužvi na A4 putu. 0:07:00.509,0:07:03.248 (Smeh) Papir. 0:07:03.798,0:07:08.884 Bila pi papirna princeza Kejt,[br]ali svi bi buljili u papirnu Pipu, 0:07:08.884,0:07:11.865 i sve bi nas bilo strah[br]ubice Džeka Papirnog Trboseka, 0:07:11.865,0:07:15.299 jer papirna propaganda[br]propagira ljudske predrasude, 0:07:15.299,0:07:17.925 na papiru štampaju slike[br]fotogeničnih terorista. 0:07:17.925,0:07:20.705 Maleni papirni ja. I maleni papirni ti. 0:07:20.706,0:07:23.158 A u hopa-cupa populaciji[br]i ljudski problemi iskaču. 0:07:23.158,0:07:26.235 Imali bi pompezni papirni parlament[br]što držao bi se po strani, 0:07:26.235,0:07:29.332 i koji bi ignorisao proteste[br]zbog silnih podrezivanja papira, 0:07:29.332,0:07:32.184 a onda bi mirne papirne proteste[br]razneli na papirne komadiće 0:07:32.184,0:07:34.794 topovi za konfete kojima[br]upravlja preventivna policija. 0:07:34.794,0:07:38.249 I da, i dalje bi postojale papirne pare,[br]pa bi bilo i pohlepe za papirom, 0:07:38.249,0:07:41.018 a papirne kasice prasice[br]trpale bi preko svojih potreba, 0:07:41.018,0:07:43.716 kupovali bi potpuri[br]da zapapre svoje papirne posede, 0:07:43.716,0:07:46.006 dok drugi žive u bedi[br]i niko ih pravilno ne ceni. 0:07:46.006,0:07:48.868 Prava ekonomija bede,[br]gde su mnogi zapravo u bedi, 0:07:48.868,0:07:51.783 no dok njihove potrebe ignorišu,[br]novac troše na velike ratove. 0:07:51.783,0:07:54.025 Origami armije[br]prave za papirne avione planove 0:07:54.025,0:07:56.395 a mi ostajemo u ropstvu[br]sopstvenih papirnih okova, 0:07:56.395,0:08:00.054 ali još veći sram je[br]da izgleda kako sve uvek isto ostaje, 0:08:00.054,0:08:02.842 menjaju se samo oni na vlasti[br]koji biraju krivce, 0:08:02.842,0:08:06.271 prozivaju po imenima,[br]zaboravljajući da su to ljudska imena, 0:08:06.271,0:08:09.037 jer na kraju krajeva[br]sve se svodi na ljude. 0:08:09.037,0:08:10.474 Ja volim ljude. 0:08:10.474,0:08:12.535 Jer čak i kad izgledi na kob mirišu 0:08:12.535,0:08:14.814 jedino su ljudi u stanju da nas inspirišu, 0:08:14.814,0:08:17.489 a na papiru, teško je reći[br]kako svi mi to podnosimo. 0:08:18.344,0:08:20.880 Ali na dnu Pandorine kutije još ima nade, 0:08:20.880,0:08:23.453 a ja se i dalje nadam jer verujem u ljude. 0:08:23.453,0:08:25.695 Ljude poput mojih bake i deke. 0:08:25.695,0:08:27.630 Koji su svakoga dana otkad sam se rodio 0:08:27.630,0:08:30.735 odvojili, svakog jutra,[br]vreme da se mole za mene. 0:08:30.735,0:08:34.739 To je tačno 7892 dana[br]da neko pazi da budem u redu 0:08:34.739,0:08:36.292 i to je divno. 0:08:36.292,0:08:39.227 Ljude, kao moja tetka[br]koja pravi predstave sa zatvorenicima. 0:08:39.227,0:08:41.501 Ljude koji su sposobni za istinski oprost. 0:08:41.501,0:08:43.320 Ljude, poput proganjanih Palestinaca. 0:08:43.320,0:08:46.094 Ljude koji zanemare svoje potrebe[br]da bi tebi ulepšali život 0:08:46.094,0:08:47.478 i ne očekuju ništa za uzvrat. 0:08:47.478,0:08:49.943 Vidite, ljudi su potencijalno moćni. 0:08:49.943,0:08:52.608 Samo zato što oni na vlasti[br]izigravaju žrtve, 0:08:52.608,0:08:55.120 ne moramo da se povinujemo tom sistemu. 0:08:55.120,0:08:57.385 A papirna populacija nije drugačija. 0:08:57.385,0:09:01.103 Imamo malog papirnog mene.[br]I malog papirnog tebe. 0:09:01.103,0:09:03.751 A u hopa-cupa populaciji[br]i ljudski problemi bi iskočili, 0:09:03.751,0:09:07.144 no i kad bi se ceo svet raspao[br]mi bismo i dalje opstali. 0:09:07.144,0:09:09.455 Jer smo ljudi. 0:09:09.455,0:09:11.247 Hvala vam. 0:09:11.247,0:09:15.496 (Aplauz) 0:09:28.308,0:09:30.783 Mnogo vam hvala.[br]Imam vremena za još jednu. 0:09:30.783,0:09:34.468 Poezija je za mene vrhunski oblik[br]iskazivanja ideja bez ograničenja. 0:09:34.468,0:09:35.905 Kada sam počinjao, 0:09:35.905,0:09:38.528 inspirisali su me ljudi predivnim pričama 0:09:38.528,0:09:42.741 i razmišljao sam, kao bezbrižni[br]osamnaestogodišnjak, da je to prirodno 0:09:42.741,0:09:46.327 da mogu da stvaram te svetove kojima[br]sam mogao da prenesem svoja iskustva 0:09:46.327,0:09:48.235 i snove i verovanja. 0:09:48.235,0:09:50.876 Divno je danas biti ovde, pred svima vama. 0:09:50.876,0:09:52.254 Hvala vam što ste došli. 0:09:52.254,0:09:53.623 Da niste došli, 0:09:53.623,0:09:56.198 ovo bi izgledalo[br]kao jučerašnja tonska proba. 0:09:56.198,0:09:58.218 (Smeh) 0:09:58.218,0:10:00.573 Ovako je zabavnije. 0:10:00.573,0:10:03.013 Poslednja pesma se zove "Sunčano dete". 0:10:03.013,0:10:04.697 Mnogo vam hvala na pažnji. 0:10:06.011,0:10:08.703 Ostareli sunčev sjaj[br]beše ponosan na svoje sunce, 0:10:09.487,0:10:12.337 I dan mu je bio obasjan[br]što gledao je dečaka kako jurca 0:10:12.337,0:10:15.107 Ne zbog svega što je bilo,[br]niti problema kojih više nema, 0:10:15.107,0:10:17.934 Već da je uprkos svemu[br]njegova narav ostala vedra. 0:10:17.934,0:10:20.200 Nije uvek bilo ovako. 0:10:20.200,0:10:23.001 Nekada je pokušavao da skrije svoj sjaj. 0:10:23.001,0:10:25.183 Vidite, svaka zvezda[br]ima tegobne periode, 0:10:25.183,0:10:28.158 potrebna je jasnija svetlost[br]da ih vodi kroz tamu. 0:10:28.158,0:10:30.755 Ako se vratimo do trenutka[br]kad rođen je u maglini, 0:10:30.755,0:10:32.746 znamo da ga nikada[br]nisu običnim smatrali, 0:10:32.746,0:10:34.740 Imao je nekakvu auru, 0:10:34.740,0:10:36.275 Recimo, ne baš kao Midin dodir, 0:10:36.275,0:10:39.045 Ali čemu god bi se primakao[br]kao da je bronzano postajalo, 0:10:39.045,0:10:41.757 Da, ovo sunce su jedni[br]voleli više od drugih, 0:10:41.784,0:10:44.555 Beše to slučaj Josifa,[br]njegovog plašta od snova i braće 0:10:44.555,0:10:47.092 Jer štrčanje u gomili[br]ima svoje prednosti i mane, 0:10:47.092,0:10:49.326 A zavist stvara neprijatelje[br]među zasenjenima, 0:10:49.326,0:10:51.117 Poput Ljudi senka, 0:10:51.117,0:10:53.508 E sad, Ljudi senke[br]nisu voleli Sunčano dete, 0:10:53.508,0:10:56.380 Jer je osvetljavalo mračna dela[br]koja počinili su Ljudi senke, 0:10:56.380,0:10:59.576 A kada je sijao, pokazivao je[br]mesta gde su se Ljudi senke skrivali, 0:10:59.576,0:11:02.243 Pa su Ljudi senke smislili[br]opaki plan da ga se otarase, 0:11:02.243,0:11:04.467 Prvo su ismevali njegove sunčane pege, 0:11:04.467,0:11:07.245 Obarajući njegove snove s neba,[br]njihove reči bile su meci, 0:11:07.245,0:11:09.575 tu da ga podsete da nije naročito kul 0:11:09.575,0:11:12.242 I da se ne uklapa[br]s popularnom decom u školi. 0:11:12.242,0:11:15.722 Govorili su da mu je glava u oblacima[br]i da će ga vratiti na Zemlju. 0:11:15.722,0:11:18.493 U suštini, iz ništavila je nastao[br]i toliko je i vredeo, 0:11:18.493,0:11:20.566 Nikada neće poći na fakultet da uči. 0:11:20.566,0:11:23.401 Jedini stepen koji će mu ostati[br]su opekotine trećeg stepena 0:11:23.401,0:11:25.034 Svi koji su mu se suviše primakli, 0:11:25.034,0:11:26.782 rekli su da je isuviše bistar, 0:11:26.782,0:11:28.850 Zato ga niko u oči nije pogledao nikad, 0:11:28.850,0:11:30.329 Njegov sud je postao zamagljen 0:11:30.329,0:11:32.427 Kao i nebo, od suznih isparenja 0:11:32.427,0:11:34.228 kada je sunce zaplakalo. 0:11:34.228,0:11:38.565 Jer Sunčano dete je bilo bistra,[br]topla osoba, 0:11:38.565,0:11:40.522 A iznutra je divlje gorelo 0:11:40.522,0:11:42.921 Ranjeno uvredama i psovkama[br]senovitog sveta, 0:11:42.921,0:11:45.548 oni su rečima bušili njegovu dušu[br]ostavljajući pukotine, 0:11:45.548,0:11:49.006 I kako je njegovo srce okoštavalo,[br]iskra mu je tamnila, 0:11:49.006,0:11:52.110 Svako dobacivanje[br]hladilo je njegov plamen, 0:11:52.110,0:11:54.700 Mislio je da će ga voleti[br]ako mu svetlost zatamni 0:11:54.700,0:11:57.758 No bili su zaokupljeni govoreći munji[br]da je očajan strelac, 0:11:57.758,0:12:00.734 Nije u potpunosti shvatao[br]o čemu su govorili, 0:12:00.734,0:12:03.266 Pa je pustio da mu njihove reči[br]pomrače sjaj, 0:12:03.266,0:12:05.921 Pao je u stanje zvezde usamljenika,[br]kao Teksas 0:12:05.921,0:12:08.401 I osećao se kao da su ga[br]udarili u solarni pleksus. 0:12:08.401,0:12:12.258 No tada se pojavila[br]Malena gospođica Sunčica 0:12:12.258,0:12:15.210 Pevajući svoju omiljenu pesmu[br]o tome da smo rođeni jaki, 0:12:15.210,0:12:18.526 I ne moraš se pretvarati da bi se uklopio,[br]samo budi ono što jesi, 0:12:18.526,0:12:20.422 jer svi smo mi zvezde u duši. 0:12:20.422,0:12:23.557 Malena gospođica Sunčica beše prava vatra, 0:12:24.049,0:12:26.241 Onaj tip devojke, koju kad gledaš 0:12:26.241,0:12:27.794 zaboravljaš svašta nešto, 0:12:28.280,0:12:30.720 Ali njemu se nije dalo da zaboravi nju, 0:12:30.720,0:12:33.205 Čim je ugledao, njen lik[br]mu se urezao u mrežnjaču, 0:12:33.205,0:12:35.765 Nije bila s ovog sveta[br]i prihvatila je njega, 0:12:35.765,0:12:38.459 Bilo je nešto u njoj[br]zbog čega je uvek znao da je blizu, 0:12:38.459,0:12:41.451 Ništa nije bilo mračno kako se činilo[br]i da sanja bi se odvažio, 0:12:41.451,0:12:44.695 Od senki nije bilo ni traga;[br]kada bila je blizu on je zračio, 0:12:44.695,0:12:46.948 Oči bi mu se ozarile,[br]kako ne može da se odglumi 0:12:46.948,0:12:50.337 Kad bi se nasmešila, njeni zraci[br]su brisali kao žilet oštre reči mržnje 0:12:50.337,0:12:53.395 Dali su jedno drugom nadimke,[br]"Strava zvezda" i "Sunce žarko", 0:12:53.395,0:12:55.995 I vremenom je nestala[br]šteta koju uzrokovale su senke, 0:12:55.995,0:12:59.985 Bila je jedna u septilion,[br]i bila je briljantna, 0:12:59.985,0:13:02.979 Mogla je od najhladnokrvnijih reptila[br]da stvori vatrene rumenke, 0:13:02.979,0:13:05.368 volele su je milijarde,[br]od Čileanaca do Brazilaca, 0:13:05.368,0:13:08.080 I naučila je Sunčano dete[br]šta je smisao otpornosti. 0:13:08.080,0:13:11.502 Rekla je: "Sva tama ovog sveta 0:13:11.502,0:13:14.538 ne može da ugasi plamen jedne sveće 0:13:14.850,0:13:17.418 Pa kako, dovraga, da se izbore[br]s tvojim sjajem? 0:13:17.418,0:13:20.371 Samo ti ga možeš zatamniti,[br]i ni nebo te tu ne može ograničiti, 0:13:20.371,0:13:22.168 zato ućutkaj zanovetala plamom." 0:13:22.168,0:13:24.803 Ako su oči prozori duše,[br]ona je razmakla zavese 0:13:24.803,0:13:27.091 I pustila svetlost kroz rane. 0:13:27.091,0:13:29.809 U univerzumu nepočinstva,[br]ove zvezde su se držale zajedno, 0:13:29.809,0:13:32.015 Iako dani postaše noći,[br]sećanja opstaše zauvek, 0:13:32.015,0:13:34.181 Šta god rekao meteorolog, biće sve u redu, 0:13:34.181,0:13:36.568 Jer čak i iza oblaka,[br]ovo dete je i dalje sjalo. 0:13:36.568,0:13:40.432 Da, Sunčano dete beše bistra, topla osoba, 0:13:40.432,0:13:42.314 A iznutra je divlje gorelo, 0:13:42.314,0:13:45.442 Obuhvaćeno plamenom,[br]nadahnutim širom galaksija 0:13:45.962,0:13:48.272 Zbog devojke koja mu je pokazala veru. 0:13:48.862,0:13:50.409 Mnogo vam hvala. 0:13:50.409,0:13:53.181 (Aplauz)