Return to Video

Как язык формирует твой и мой мир | Чалмерс Брадерс | TEDxBocaRaton

  • 0:08 - 0:11
    Наши слова меняют мир.
  • 0:11 - 0:14
    Мы выражаем себя в виде изменений
    или их отсутствия,
  • 0:15 - 0:19
    в виде новых возможностей и результатов
    или их отсутствия.
  • 0:20 - 0:22
    TED — это идеи, достойные распространения.
  • 0:22 - 0:26
    Я думаю, что это также идеи,
    достойные напоминания.
  • 0:26 - 0:28
    Этим я и хочу поделиться с вами сегодня.
  • 0:28 - 0:30
    Уверен, что многие это знают или знали,
  • 0:30 - 0:33
    но как-то где-то позабыли.
  • 0:33 - 0:36
    Об этом легко забыть,
  • 0:36 - 0:38
    ведь того, что так близко, мы не видим,
  • 0:38 - 0:40
    то, что очевидно, мы можем упустить.
  • 0:40 - 0:42
    Сегодня мне бы очень хотелось
  • 0:42 - 0:46
    вновь представить вам
    и напомнить об этой идее,
  • 0:46 - 0:48
    которая являет собой две стороны
    одной и той же медали,
  • 0:48 - 0:51
    два аспекта одного и того же
    мощного посыла.
  • 0:51 - 0:53
    И хочу сделать это так,
    чтобы моё выступление
  • 0:53 - 0:56
    дало вам осознанную возможность
  • 0:56 - 0:59
    целенаправленно применять его в жизни.
  • 1:00 - 1:02
    Я спрашиваю у полного зала:
  • 1:02 - 1:04
    «Что такое язык и для чего он нужен?»
  • 1:04 - 1:06
    Большинство людей ответит,
  • 1:07 - 1:10
    что это средство общения
    или что-то в этом роде.
  • 1:10 - 1:12
    Это до такой степени широко
    распространённая идея
  • 1:12 - 1:14
    и способ понимания языка,
  • 1:14 - 1:17
    что большинство людей
    даже не считает это идеей,
  • 1:17 - 1:21
    а воспринимает как определение,
    как данность.
  • 1:21 - 1:26
    Но задумайтесь: если язык — средство,
    то такое, которым нельзя пренебречь.
  • 1:26 - 1:28
    Приглядевшись более внимательно,
  • 1:28 - 1:31
    мы заметим, что мы не только общаемся
  • 1:31 - 1:34
    и описываем вещи на своём языке,
    но делаем гораздо большее.
  • 1:34 - 1:35
    Итак, первый пункт:
  • 1:35 - 1:39
    язык создаёт и творит,
    а не только описывает.
  • 1:40 - 1:43
    Например: подумайте о каждом
    моменте вашей жизни,
  • 1:43 - 1:45
    когда вы говорите слово «да».
  • 1:45 - 1:47
    Каждый раз.
  • 1:47 - 1:49
    Теперь подумайте:
    изменилась бы ваша жизнь,
  • 1:49 - 1:51
    если бы вместо «да» вы сказали «нет»?
  • 1:52 - 1:53
    Вас не было бы здесь.
  • 1:53 - 1:56
    Говоря «да», вы двигаетесь в мире:
  • 1:57 - 1:59
    одни двери открываются,
    другие закрываются, и наоборот.
  • 1:59 - 2:01
    Мы не описываем.
  • 2:01 - 2:03
    Одна из моих любимых историй
    о созидательности языка —
  • 2:03 - 2:04
    это история о бейсболе.
  • 2:05 - 2:07
    Сидят два арбитра и разговаривают.
    Первый говорит:
  • 2:07 - 2:08
    «Знаешь, Джо потрясающий арбитр:
  • 2:08 - 2:12
    он объявляет "страйк" или "бол",
    исходя из реального положения.
  • 2:12 - 2:14
    Второй отвечает: «Нет, нет, Джо
    великолепный арбитр,
  • 2:14 - 2:18
    он объявляет "страйк" или "бол"
    так, как он их видит».
  • 2:18 - 2:20
    Джо говорит: «Вы оба неправы,
  • 2:20 - 2:23
    нет ни "страйка", ни "бола"
    пока я их так не назову».
  • 2:23 - 2:24
    (Смех)
  • 2:24 - 2:28
    Когда он говорит «третий страйк»,
    возникает «третий страйк».
  • 2:28 - 2:30
    А вот вопрос для тех,
  • 2:30 - 2:32
    кто состоит или состоял
    когда-либо в браке.
  • 2:32 - 2:33
    Вопрос простой:
  • 2:33 - 2:36
    есть ли разница между женатым
    и неженатым положением?
  • 2:37 - 2:38
    Да.
  • 2:38 - 2:42
    Они отличаются по социальному, половому,
    эмоциональному и финансовому признакам.
  • 2:42 - 2:44
    Они разные.
  • 2:44 - 2:45
    Итак, вопрос:
  • 2:45 - 2:48
    как мы переходим
    из одного статуса в другой?
  • 2:48 - 2:49
    Как это происходит?
  • 2:50 - 2:52
    Кто-то сказал что-то.
  • 2:52 - 2:54
    И в тот момент всё меняется,
  • 2:54 - 2:57
    не чуть-чуть меняется,
    а по-настоящему меняется.
  • 2:57 - 2:59
    Наши слова меняют мир.
  • 3:00 - 3:03
    Как создавались Соединённые Штаты?
  • 3:03 - 3:07
    Что находится в архивах
    по соседству с Конституцией
  • 3:07 - 3:08
    в Вашингтоне?
  • 3:08 - 3:09
    Декларация.
  • 3:09 - 3:12
    Страна провозгласила право на жизнь.
  • 3:12 - 3:14
    После этого нужно было поработать,
  • 3:14 - 3:17
    но без декларации не получилось бы.
  • 3:17 - 3:20
    Как была создана кузовная
    мастерская Джима за углом,
  • 3:20 - 3:23
    а также все существующие организации?
  • 3:23 - 3:25
    Все они были объявлены существующими.
  • 3:25 - 3:28
    И Джим, и все остальные могут найти
    доказательства в картотеке:
  • 3:28 - 3:31
    «Настоящим мы, акционеры,
    заявляем в части 100 а, б, с...
  • 3:31 - 3:34
    1 августа компании не существовало,
    2 августа — она существует».
  • 3:35 - 3:38
    Лидерам платят за эффективные переговоры.
  • 3:39 - 3:42
    Лидеры создают,
    постоянно поддерживая и развивая
  • 3:42 - 3:45
    нефизическое, но очень реальное
    и мощное явление,
  • 3:45 - 3:47
    называемое корпоративной культурой,
  • 3:47 - 3:50
    не с лопатами и удобрениями,
  • 3:50 - 3:54
    а с помощью проведения требуемых бесед,
  • 3:54 - 3:57
    а также с помощью запретов
    на определённые беседы в организациях.
  • 3:58 - 4:01
    Эти беседы влияют на формирование
    корпоративной культуры
  • 4:01 - 4:06
    точно так же, как и культура влияет
    на особенности проведения деловых бесед.
  • 4:07 - 4:08
    И обусловленность эта — двусторонняя.
  • 4:10 - 4:11
    Теперь перейдём на личности.
  • 4:11 - 4:13
    Подумайте о ком-то в вашей жизни,
  • 4:13 - 4:17
    с кем у вас близкие
    и прекрасные отношения.
  • 4:17 - 4:20
    Ваши беседы с этим человеком
  • 4:20 - 4:23
    создают чувство близости,
  • 4:23 - 4:28
    обеспечивают ощущение подлинности
    и уязвимости, а не описывают их.
  • 4:29 - 4:31
    Если вы измéните эти беседы,
  • 4:31 - 4:33
    то вы измéните и эти отношения.
  • 4:34 - 4:36
    Если вы прекратите эти беседы,
  • 4:36 - 4:38
    то вы прекратите и эти отношения.
  • 4:39 - 4:41
    Вернёмся к свадьбе: почти в каждой
    свадебной церемонии
  • 4:41 - 4:44
    есть момент, когда свадебный
    ведущий спрашивает:
  • 4:44 - 4:48
    «Пусть те, кто против этого брака,
  • 4:48 - 4:50
    говорят сейчас или молчат вечно».
  • 4:50 - 4:51
    Я обещаю вам:
  • 4:51 - 4:54
    если в этот момент вы встаёте
    и кричите: «Я против!»,
  • 4:54 - 4:58
    вы не описываете, вы создаёте.
    (Смех)
  • 4:58 - 4:59
    Подумайте об этом.
  • 4:59 - 5:02
    Вы создаёте хаос, кризис,
  • 5:02 - 5:06
    а также совершенно новые
    отношения с женихом.
  • 5:07 - 5:08
    Подумайте об этом.
  • 5:08 - 5:12
    И ещё вы создаёте абсолютно
    новую репутацию для себя.
  • 5:12 - 5:15
    (Смех)
  • 5:15 - 5:17
    Я не говорю, что язык не описывает,
  • 5:17 - 5:20
    я хочу сказать, что это далеко не всё,
    на что он способен.
  • 5:21 - 5:25
    Именно это «не всё, на что он способен»
  • 5:25 - 5:26
    и достойно внимания.
  • 5:27 - 5:29
    Ещё один пример.
  • 5:29 - 5:33
    В наш век постоянных изменений
  • 5:34 - 5:39
    наша способность постоянно учиться
    является критически важной.
  • 5:39 - 5:44
    И одной из наиболее мощных
    предпосылок для обучения —
  • 5:44 - 5:46
    независимо от того, учимся ли мы
    ездить на велосипеде,
  • 5:46 - 5:49
    восстанавливать отношения
    или руководить компанией —
  • 5:49 - 5:51
    является язык,
  • 5:51 - 5:54
    и происходит это тогда, когда человек
    говорит, мысленно или вслух:
  • 5:54 - 5:56
    «Я не знаю».
  • 5:58 - 6:01
    Выражение «я не знаю»
    не описывает положения дел,
  • 6:01 - 6:02
    а производит нечто,
  • 6:03 - 6:05
    которое называется
    контекстом для обучения;
  • 6:05 - 6:07
    не физическое, но очень реальное.
  • 6:08 - 6:11
    Мы призываем сделать
    новичковство реальностью.
  • 6:11 - 6:13
    Мы это называем.
  • 6:13 - 6:15
    Так же, как арбитр.
  • 6:16 - 6:17
    Все здесь в этом зале знают:
  • 6:17 - 6:21
    если пытаться научить
    кого-либо чему-либо,
  • 6:21 - 6:23
    когда обучаемый думает, что уже это знает,
  • 6:23 - 6:25
    много чему такого можно научить?
  • 6:25 - 6:27
    Мало.
  • 6:27 - 6:28
    Итак, пункт первый:
  • 6:28 - 6:31
    язык создаёт и воплощает,
    а не только описывает.
  • 6:31 - 6:34
    Пункт второй: мы живём в языке.
  • 6:36 - 6:38
    Мы живём в языке.
  • 6:38 - 6:40
    Что означает это выражение?
  • 6:40 - 6:41
    Мне нравится эта формулировка.
  • 6:41 - 6:45
    Кто из вас сейчас спрашивает себя:
  • 6:45 - 6:46
    «О чём он говорит»?
  • 6:46 - 6:48
    А это именно то, о чём я говорю.
  • 6:48 - 6:50
    Кто готов начать дебаты?
  • 6:50 - 6:52
    (Смех)
  • 6:52 - 6:55
    Один из моих самых любимых цитат
    принадлежит Марку Твену.
  • 6:55 - 6:58
    Он сказал: «Я постоянно беседую,
  • 6:58 - 7:00
    но иногда в беседе участвуют
    и другие люди».
  • 7:00 - 7:03
    (Смех)
  • 7:03 - 7:06
    Мы все такие, как Марк Твен.
    Любой их нас.
  • 7:06 - 7:09
    И всё из-за того, что мы живём в языке.
  • 7:09 - 7:12
    Все мы сталкиваемся
    с различными событиями,
  • 7:12 - 7:15
    будь то события дома, на работе,
    с нашими детьми,
  • 7:15 - 7:18
    в колледже или даже на пляже.
  • 7:18 - 7:21
    И что мы делаем как люди —
    мы выдумываем свои истории про эти события
  • 7:21 - 7:23
    и считаем их правдивыми,
  • 7:23 - 7:25
    забывая про то, что сами их выдумали.
  • 7:25 - 7:26
    (Смех)
  • 7:26 - 7:29
    Говоря «история», я не имею в виду
    выдумку или фальсификацию:
  • 7:29 - 7:33
    это не умышленная манипуляция
    и не самообман —
  • 7:33 - 7:35
    это интерпретация.
  • 7:35 - 7:37
    Объяснение.
  • 7:37 - 7:40
    Всем нам важно осознать,
  • 7:40 - 7:43
    что событие — это не то же самое,
    что объяснение.
  • 7:44 - 7:47
    Событие отличается от объяснения.
  • 7:47 - 7:48
    Приведу пример:
  • 7:48 - 7:50
    ваш ребёнок приходит домой из школы,
  • 7:50 - 7:54
    смотрит вам прямо в глаза
    и говорит: «Я тупой».
  • 7:54 - 7:57
    «О чём ты говоришь?»
    «Я тупой».
  • 7:57 - 7:59
    «О чём ты говоришь?»
  • 7:59 - 8:03
    «Я получил двойку по английскому».
  • 8:03 - 8:06
    Где в этом примере событие?
  • 8:07 - 8:08
    Двойка по английскому.
  • 8:08 - 8:10
    А где объяснение?
  • 8:10 - 8:11
    «Я тупой».
  • 8:11 - 8:14
    Вопрос: если ребёнок живёт
    в таком диалоге достаточно долго,
  • 8:14 - 8:17
    это описательная
    или созидательная деятельность?
  • 8:17 - 8:19
    Это созидательная деятельность.
  • 8:19 - 8:21
    Но давайте вернёмся к двойке
    по тесту и попробуем мыслить шире.
  • 8:21 - 8:26
    События ли в вашей жизни
    или же ваши к ним объяснения
  • 8:26 - 8:28
    оказывают наибольшее влияние
  • 8:28 - 8:31
    на реальные действия,
    которые вы в результате предпринимаете?
  • 8:32 - 8:33
    Объяснения.
  • 8:33 - 8:36
    Мы не только предпринимаем
    реальные действия в жизни,
  • 8:36 - 8:39
    но мы ещё и достигаем результатов
  • 8:39 - 8:41
    в самых разнообразных областях, не так ли?
  • 8:42 - 8:44
    Да.
  • 8:44 - 8:47
    И объяснение — это трамплин,
    а не событие.
  • 8:48 - 8:49
    Сколько возможных объяснений
  • 8:49 - 8:51
    найдётся для любого события?
  • 8:53 - 8:54
    Бесконечно много.
  • 8:56 - 8:57
    А если мы откажемся от этой привычки?
  • 8:57 - 9:01
    Что, если мы откажемся от привычки
    оценивать объяснение событий
  • 9:01 - 9:04
    с точки зрения их
    правильности или неправильности?
  • 9:04 - 9:07
    «Моё объяснение верное, твоё — нет;
    это правильно, а это — нет».
  • 9:07 - 9:09
    Что, если мы вместо этого
  • 9:09 - 9:12
    мы применим нечто,
    называемое «веское — невеское».
  • 9:12 - 9:14
    Это будет так:
  • 9:14 - 9:16
    веское или невеское ваше объяснение,
  • 9:16 - 9:19
    исходя из того, достигает ли оно
    желанных результатов?
  • 9:21 - 9:24
    Помогает ли мне моё объяснение,
  • 9:24 - 9:28
    принимая во внимание кем я хочу быть,
    что я хочу делать или иметь
  • 9:28 - 9:30
    в этой ситуации, в этих отношениях?
  • 9:30 - 9:34
    Обязательно с ключевой фразой:
    «с учётом желанных результатов»,
  • 9:34 - 9:35
    и никогда не в вакууме.
  • 9:36 - 9:38
    Это не должно происходить в вакууме.
  • 9:38 - 9:41
    Так как мы уже в любом случае это делаем.
  • 9:41 - 9:43
    Это не вызывает сомнений.
  • 9:43 - 9:44
    Мы все Марк Твены.
  • 9:45 - 9:48
    Знаете ли вы кого-нибудь
    кто считает, что не делает этого?
  • 9:48 - 9:51
    Потому что это и есть самосознание.
  • 9:51 - 9:53
    И то, что мы так делаем, — не проблема.
  • 9:53 - 9:55
    Единственная проблема в том,
    что мы этого не замечаем.
  • 9:55 - 9:59
    Вот как должен выглядеть тот,
    кто считает, что этого не делает.
  • 9:59 - 10:03
    Приятно встретить всех вас сегодня,
    и для меня очевидно, что на каждого из вас
  • 10:03 - 10:06
    обязательно влияет возраст, раса, пол,
  • 10:06 - 10:09
    количество поездок в детстве,
    а также ваша культурная,
  • 10:09 - 10:11
    образовательная и трудовая истории,
  • 10:11 - 10:14
    и всё это фильтры, через которые
    вы воспринимаете мир.
  • 10:14 - 10:17
    Мне же каким-то образом повезло
    со вселенской объективностью:
  • 10:17 - 10:20
    то есть я не обременён всеми этими
  • 10:20 - 10:21
    познавательными, эмоциональными
  • 10:21 - 10:24
    и культурными фильтрами,
    что довлеют над вами.
  • 10:24 - 10:26
    Я смотрю на мир сквозь прозрачные стёкла,
  • 10:26 - 10:29
    дающие мне доступ
    к объективной реальности,
  • 10:29 - 10:32
    в результате чего у меня выработаны
    эпически объективные взгляды.
  • 10:32 - 10:33
    Большое счастье для меня
  • 10:33 - 10:36
    обладать таким талантом с рождения.
  • 10:36 - 10:37
    (Смех) (Аплодисменты)
  • 10:41 - 10:43
    На одном из семинаров
  • 10:43 - 10:45
    парень, стоящий в конце комнаты, сказал:
  • 10:45 - 10:48
    «Наконец-то, мой брат!
    Тот, кто понимает меня!» (Смех)
  • 10:48 - 10:52
    «Я думал, что одинок,
    неся бремя этого дара.
  • 10:52 - 10:54
    Быть единственным беспристрастным!»
  • 10:56 - 10:59
    У всех без исключения своя интерпретация,
  • 10:59 - 11:01
    невзирая ни на что.
  • 11:01 - 11:02
    Один из моих учителей сказал:
  • 11:02 - 11:05
    «Всё, что сказано, сказано кем-то».
  • 11:06 - 11:08
    (Смех)
  • 11:08 - 11:10
    Подумайте об этом.
  • 11:10 - 11:12
    Все мы рождены где-то,
  • 11:12 - 11:14
    в какой-то культурной среде,
    в какой-то период времени,
  • 11:14 - 11:17
    воспитаны конкретными людьми,
  • 11:17 - 11:19
    и у каждого из которых были
    свои стандарты, особенности,
  • 11:19 - 11:22
    жизненные ценности и опыт.
  • 11:22 - 11:25
    Но, ребята, мы знаем,
    что у этого есть последствия.
  • 11:25 - 11:30
    И если вы не понимаете, что делаете это,
    придумываете объяснения
  • 11:30 - 11:32
    и при этом не производите
  • 11:32 - 11:35
    желаемых для вас результатов,
  • 11:35 - 11:38
    тогда вы никогда не сможете предложить
  • 11:38 - 11:40
    вариант более мощной интерпретации.
  • 11:40 - 11:42
    Это будет вне вашего поля зрения,
  • 11:42 - 11:45
    так как без понимая того,
    что вы это сейчас делаете,
  • 11:45 - 11:46
    у вас нет и шанса на обновление.
  • 11:48 - 11:51
    И тем самым вы эффективно упускаете
  • 11:51 - 11:53
    ключевой момент.
  • 11:53 - 11:54
    Достижение этого понимания
  • 11:54 - 11:57
    может привести к реальным
    изменениям в вас самих.
  • 11:57 - 11:59
    Мы живём в языке, как рыба в воде.
  • 11:59 - 12:02
    Рыба рождена в воде и живёт в воде;
    вода, вода, вода.
  • 12:02 - 12:06
    Вопрос: когда рыба впервые узнаёт,
    что рождена в воде и живёт в воде?
  • 12:06 - 12:08
    Когда она впервые узнаёт об этом?
  • 12:08 - 12:10
    Когда будет извлечена из воды.
  • 12:10 - 12:13
    Мы рождены в языковой среде,
    живём в ней, язык окружает нас повсюду.
  • 12:13 - 12:17
    Часть того, что я хочу сделать
    сегодня, — это создать пространство,
  • 12:17 - 12:21
    где мы сможем смотреть
    на язык вместо того, чтоб проживать его,
  • 12:21 - 12:24
    это поможет уяснить себе,
    чего мы хотим от языка,
  • 12:24 - 12:27
    быть более осознанными
    и целенаправленными
  • 12:27 - 12:31
    относительно владения этой творческой
    энергией, называемой языком.
  • 12:32 - 12:36
    Каждый из нас плавает в океане историй,
  • 12:36 - 12:39
    интерпретаций, объяснений и убеждений,
  • 12:39 - 12:41
    каждый из которых живёт в языке,
  • 12:41 - 12:45
    и мы забыли, что являемся авторами
    большинства из них.
  • 12:46 - 12:50
    Некоторые из этих историй,
    интерпретаций, объяснений и убеждений
  • 12:50 - 12:54
    совершенно не приближают нас
    ни сегодня, ни завтра к тому,
  • 12:54 - 12:57
    к чему, по нашим же словам,
    мы стремимся.
  • 12:57 - 13:00
    Но поскольку мы забыли,
    что сами являемся авторами,
  • 13:01 - 13:05
    мы также забыли, что имеем
    право и способность
  • 13:05 - 13:08
    изменять, обновлять, превосходить
    или выкинуть их из головы.
  • 13:09 - 13:13
    Итак, первое:
    язык создаёт и производит.
  • 13:13 - 13:15
    И второе: мы живём в языковом равенстве,
  • 13:15 - 13:18
    всегда создаём или производим нечто,
  • 13:20 - 13:23
    что может или не может быть тем,
    чего мы хотим.
  • 13:24 - 13:29
    Чего вы больше всего хотите
    от жизни, к чему стремитесь?
  • 13:31 - 13:35
    И независимо от того, как вы ответите
    на этот и другие вопросы,
  • 13:35 - 13:40
    я сегодня здесь, чтобы напомнить вам,
    что вы выражаете себя в этот мир.
  • 13:41 - 13:44
    Мы не человеческие существа,
    а потенциально человеческие существа.
  • 13:45 - 13:46
    И это так.
  • 13:46 - 13:51
    И в этом танце бесконечного обучения,
    роста, развития и становления
  • 13:51 - 13:55
    ключевой является эта идея,
  • 13:55 - 13:57
    этот способ понимания языка
  • 13:57 - 13:59
    и самих себя.
  • 14:00 - 14:05
    Я приглашаю и призываю вас,
    как только вы уйдёте отсюда,
  • 14:05 - 14:10
    начать более тщательно наблюдать
    за собой и за своим языком,
  • 14:10 - 14:14
    жить внимательно и принимать себя
  • 14:14 - 14:17
    как автора собственной жизни.
  • 14:17 - 14:18
    (Аплодисменты)
  • 14:19 - 14:21
    Спасибо.
  • 14:21 - 14:26
    (Аплодисменты)
Title:
Как язык формирует твой и мой мир | Чалмерс Брадерс | TEDxBocaRaton
Description:

Наши слова меняют этот мир, независимо от того, сознаём ли мы это или нет, создаём ли результаты, к которым стремимся, или нет. В этой вдохновенной и шутливой беседе автор и опытный исполнительный инструктор Чалмерс Брадерс представляет новый и мощный способ понимания языка, переговоров, взаимоотношений, лидерства… и нас самих.

Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
14:31

Russian subtitles

Revisions Compare revisions