Сколько истории человечества покоится на дне океана? — Питер Кэмпбелл
-
0:07 - 0:08Затонувшие реликвии,
-
0:08 - 0:10кораблик-призраки
-
0:10 - 0:11и подводные города.
-
0:11 - 0:15Это не чудеса, о которых можно прочесть
в приключенческих романах. -
0:15 - 0:16Под океанской гладью
-
0:16 - 0:19покоятся руины городов,
где когда-то жили люди, -
0:19 - 0:23и обломки кораблей,
гружённых предметами давних времён. -
0:23 - 0:26Всё это — предмет изучения
подводной археологии, -
0:26 - 0:32исследователи открывают и изучают
затонувшие в море артефакты. -
0:32 - 0:34Они не охотятся за сокровищами.
-
0:34 - 0:37Цель подводной археологии —
обнаружить важные знания -
0:37 - 0:40о древнем климате и береговых линиях
-
0:40 - 0:42и рассказать, как древние люди
бороздили просторы морей -
0:42 - 0:46и на что была похожа жизнь
тысячи лет тому назад. -
0:46 - 0:48Так что именно мы можем найти?
-
0:48 - 0:51На мелких глубинах
среди современных предметов -
0:51 - 0:54мы обнаружили разнообразные
артефакты древности. -
0:54 - 0:57Этот слой хранит свидетельства того,
как наши предки рыбачили, -
0:57 - 0:59как чинили корабли,
-
0:59 - 1:01утилизировали мусор
-
1:01 - 1:06и даже как поступали с пиратами:
их останки обнаружены под линией прилива. -
1:06 - 1:08И это не только новейшая история.
-
1:08 - 1:15У побережья Норфолка, Великобритания,
были найдены следы, которым 800 000 лет. -
1:15 - 1:16На мелких глубинах,
-
1:16 - 1:20на морском дне возвышаются
останки затонувших городов, -
1:20 - 1:23оказавшихся под водой
в результате землетрясений, -
1:23 - 1:23цунами
-
1:23 - 1:26и погружения в океан тектонических плит.
-
1:26 - 1:30На мелких глубинах можно найти
почти любой затонувший город, -
1:30 - 1:34потому что уровень моря мало изменился
за несколько тысяч лет, -
1:34 - 1:37пока существовали цивилизации,
строившие эти города. -
1:37 - 1:42Например, в неглубоких водах
у побережья Италии лежит Байи, -
1:42 - 1:46римский прибрежный город,
которому более двух тысяч лет. -
1:46 - 1:49Погрузившись, здесь можно плавать
между руинами зданий, -
1:49 - 1:54построенных римскими аристократами,
сенаторами и императорами. -
1:54 - 1:56Здесь же можно обнаружить
обломки кораблей. -
1:56 - 2:00Когда корабли становились слишком старыми,
их обычно оставляли у берега -
2:00 - 2:05в укромных местах, у устья или дельты реки
и в мелких заводях. -
2:05 - 2:10Археологи с их помощью определяют
подъёмы и спады в строительстве портов, -
2:10 - 2:14а также собирают информацию
об истории кораблестроения. -
2:14 - 2:18Например, пять затопленных судов,
найденных в датском Роскилле, -
2:18 - 2:24дают представление о том, как викинги
создавали свои военные корабли-драккары. -
2:24 - 2:26Если мы спустимся чуть ниже,
-
2:26 - 2:29то достигнем слоя, где залегают
глубочайшие строения, созданные человеком, -
2:29 - 2:32такие как стены и причалы
древних портов. -
2:32 - 2:37Можно найти обломки судов, затонувших
во время штормов, войн и сражений. -
2:37 - 2:40Мы поднимаем на поверхность
множество обломков, -
2:40 - 2:41например, корабля Чёрной бороды,
-
2:41 - 2:46раскрывающего тайны
жизни пирата XVIII века. -
2:46 - 2:51Но глубже 15 метров останки
кораблекрушений сохранились ещё лучше, -
2:51 - 2:53как, например, корабль,
затонувший у Андикитиры -
2:53 - 2:56в I веке до нашей эры.
-
2:56 - 2:58При обнаружении на нём оказались статуи,
-
2:58 - 2:59торговые грузы
-
2:59 - 3:02и первый в истории «компьютер» —
-
3:02 - 3:05загадочное устройство,
названное антикитерским механизмом, -
3:05 - 3:10благодаря которому можно было отслеживать
астрономические изменения и затмения. -
3:10 - 3:12В наши дни находка даёт археологам
очень важную информацию -
3:12 - 3:16о знаниях, которыми владели древние греки.
-
3:16 - 3:20Также мы начинаем обнаруживать в этом слое
воздушные суда и подводные лодки, -
3:20 - 3:23в том числе и оставшиеся
после мировых войн. -
3:23 - 3:26Погрузившись глубже 60 метров,
-
3:26 - 3:31мы можем найти самые ранние и редкие
следы истории человечества. -
3:31 - 3:34Пять тысяч лет назад площадь суши
была гораздо больше, -
3:34 - 3:39поскольку ледники сковывали бо́льшую
часть воды, которая сейчас формирует моря. -
3:39 - 3:42Наши предки селились на этих землях,
-
3:42 - 3:44и на дне моря мы находим их стоянки,
-
3:44 - 3:46каменные инструменты
-
3:46 - 3:48и кости животных,
на которых они охотились. -
3:48 - 3:53Местá находок дают нам бесценные знания
о миграционных потоках наших предков, -
3:53 - 3:54об их методах охоты
-
3:54 - 3:58и технологиях.
-
3:58 - 4:00Самая глубокая зона,
где не ступала нога человека. -
4:00 - 4:05Эта область погрузилась под воду
ещё до появления человечества. -
4:05 - 4:09Единственные предметы, которые мы
обнаружили, попали туда из космоса. -
4:09 - 4:14Например, ракета-носитель НАСА
«Сатурн-5» покоится на глубине более 4 км, -
4:14 - 4:17там же находятся обломки кораблей,
затонувших на большой глубине. -
4:17 - 4:20Океан похож на огромный подводный музей,
-
4:20 - 4:24который постоянно пополняет
наши знания о человечестве. -
4:24 - 4:26Исследована только малая его толика,
-
4:26 - 4:29поэтому, безусловно, в будущем нам
предстоит ещё множество открытий.
- Title:
- Сколько истории человечества покоится на дне океана? — Питер Кэмпбелл
- Description:
-
Посмотреть урок полностью: http://ed.ted.com/lessons/how-much-of-human-history-is-on-the-bottom-of-the-ocean-peter-campbell
Затонувшие реликвии, корабли-призраки и утраченные навсегда города — это не просто чудеса из приключенческих романов. Под океанской гладью лежат руины, где когда-то жили люди, и обломки кораблей, гружёных предметами древних времён. Питер Кэмпбелл проведёт нас по огромному подводному музею, которым является наш океан, чтобы мы смогли убедиться, что все эти находки могут поведать нам об истории человечества.
Урок — Питера Кэмпбелла, анимация — Blind Pig.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:46
Retired user edited Russian subtitles for How much of human history is on the bottom of the ocean? - Peter Campbell | ||
Retired user approved Russian subtitles for How much of human history is on the bottom of the ocean? - Peter Campbell | ||
Retired user edited Russian subtitles for How much of human history is on the bottom of the ocean? - Peter Campbell | ||
Ростислав Голод accepted Russian subtitles for How much of human history is on the bottom of the ocean? - Peter Campbell | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for How much of human history is on the bottom of the ocean? - Peter Campbell | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for How much of human history is on the bottom of the ocean? - Peter Campbell | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for How much of human history is on the bottom of the ocean? - Peter Campbell | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for How much of human history is on the bottom of the ocean? - Peter Campbell |