Return to Video

Đối phó với bạo lực giống như một dịch bệnh

  • 0:00 - 0:06
    Tôi là một bác sĩ được đào tạo
    chuyên về các bệnh lây nhiễm,
  • 0:06 - 0:08
    sau khóa huấn luyện
  • 0:08 - 0:11
    Từ San Francisco
  • 0:11 - 0:13
    tôi đã đến Somalia
  • 0:13 - 0:15
    Và lời chào tạm biệt cho tôi
  • 0:15 - 0:16
    từ Bác Sĩ trưởng khoa,
    khoa lây nhiễm
  • 0:16 - 0:18
    của Bệnh viện Đa Khoa San Francisco là
  • 0:18 - 0:22
    "Gary, quyết định này là sai lầm lớn nhất
    mà cậu từng mắc phải đấy"
  • 0:22 - 0:26
    Nhưng tôi đã đến một khu tị nạn
  • 0:26 - 0:30
    với một triệu người tị nạn
    cư ngụ trong 40 trại lều
  • 0:30 - 0:33
    chúng tôi cả thảy là 6 bác sĩ
  • 0:33 - 0:35
    Lúc đó tại nơi này
    có rất nhiều bệnh dịch
  • 0:35 - 0:38
    Nhiệm vụ của tôi phần lớn
    là điều trị về
  • 0:38 - 0:39
    bệnh lao phổi
  • 0:39 - 0:43
    và sau đó chúng tôi
    bị tấn công bởi một cơn đại dịch tả
  • 0:43 - 0:45
    Vậy là có sự hoành hành
    của bệnh lao phổi
  • 0:45 - 0:47
    và bệnh dịch tả
  • 0:47 - 0:53
    mà tôi phải chịu trách nhiệm
    ngăn chặn chúng.
  • 0:53 - 0:55
    Và để làm được việc này,
    chúng tôi
  • 0:55 - 0:58
    do thiếu nhân viên chăm sóc y tế,
  • 0:58 - 1:02
    hiển nhiên phải tuyển dụng và đào tạo
    những người tị nạn
  • 1:02 - 1:05
    thành một dạng
    nhân viên chăm sóc y tế mới
  • 1:05 - 1:08
    Sau ba năm làm việc ở Somalia,
  • 1:08 - 1:10
    Tôi được Tổ Chức Y Tế Thế Giới
    mời làm việc
  • 1:10 - 1:13
    và được bổ nhiệm vào bộ phận
    phòng chống đại dịch AIDS
  • 1:13 - 1:16
    Đất nước mà tôi chịu trách nhiệm chủ yếu
    là Uganda,
  • 1:16 - 1:19
    nhưng tôi cũng làm việc
    ở Rwanda và Burundi
  • 1:19 - 1:22
    Zaire, và bây giờ là Công Gô
  • 1:22 - 1:26
    Tanzania, Malawi,
    và một vài nước khác nữa.
  • 1:26 - 1:28
    Và nhiệm vụ cuối cùng của tôi
    đó là quản lý một cơ sở
  • 1:28 - 1:30
    được gọi là Can thiệp phát triển
  • 1:30 - 1:34
    chịu trách nhiệm trong việc
    thiết lập các chương trình can thiệp
  • 1:34 - 1:37
    Sau 10 năm làm việc ở nước ngoài
  • 1:37 - 1:39
    tôi cảm thấy kiệt sức
  • 1:39 - 1:41
    Tôi chẳng còn chút năng lượng nào cả
  • 1:41 - 1:45
    Tôi cứ đi từ nước này sang nước khác
  • 1:45 - 1:49
    Tôi cảm thấy bị cô lập
    về mặt cảm xúc
  • 1:49 - 1:51
    Tôi muốn trở về nhà
  • 1:51 - 1:53
    Tôi đã chứng kiến rất nhiều cái chết
  • 1:53 - 1:56
    đặc biệt là những cái chết do dịch bệnh
  • 1:56 - 1:59
    và cái chết vì bệnh dịch
    gây ra một cảm giác rất khác
  • 1:59 - 2:02
    Nó chứa đầy sợ hãi và hoảng loạn
  • 2:02 - 2:06
    và tôi nghe tiếng phụ nữ rên rỉ và khóc than
  • 2:06 - 2:09
    giữa sa mạc.
  • 2:09 - 2:11
    Tôi chỉ muốn trở về nhà và nghỉ ngơi
  • 2:11 - 2:14
    và có lẽ bắt đầu lại từ đầu.
  • 2:14 - 2:17
    Tôi chẳng biết đến bất cứ vấn đề về dịch bệnh nào
  • 2:17 - 2:18
    ở Mỹ cả.
  • 2:18 - 2:22
    Thật ra, tôi đã không biết đến
    bất cứ vấn đề gì ở Mỹ.
  • 2:22 - 2:24
    Thật đó, tôi nghiêm túc đấy
  • 2:24 - 2:27
    Và thực lòng tôi sẽ đi thăm
    những người bạn của mình
  • 2:27 - 2:30
    và nhận ra rằng họ có nguồn nước
  • 2:30 - 2:32
    được dẫn ngay vào nhà họ
  • 2:32 - 2:34
    Bao nhiêu người ở đây
    gặp phải tình huống này?
  • 2:34 - 2:35
    (Cười)
  • 2:35 - 2:37
    Và một vài người trong số họ,
    thật ra là nhiều người trong số họ,
  • 2:37 - 2:40
    có nguồn nước
    được dẫn vào nhiều phòng trong nhà
  • 2:40 - 2:43
    Và tôi biết được rằng
    họ sẽ dịch chuyển
  • 2:43 - 2:45
    thiết bị điều chỉnh nhiệt nhỏ nhắn này
  • 2:45 - 2:47
    để thay đổi nhiệt độ trong nhà
  • 2:47 - 2:50
    khoảng một hay hai độ
  • 2:50 - 2:52
    Và bây giờ tôi làm điều đó.
  • 2:52 - 2:56
    Và tôi thật sự không biết nên làm gì,
  • 2:56 - 2:58
    nhưng bạn bè tôi bắt đầu kể với tôi
  • 2:58 - 3:02
    về những đứa trẻ
    dùng súng bắn vào những đứa trẻ khác
  • 3:02 - 3:04
    Và tôi đã hỏi họ một câu hỏi,
  • 3:04 - 3:06
    vậy mọi người đang làm gì
    để đối phó với việc đó?
  • 3:06 - 3:08
    Vậy mọi người ở Mỹ
    đang làm gì để đối phó với điều đó?
  • 3:08 - 3:11
    Và có hai giải thích chủ yếu
  • 3:11 - 3:13
    hay là những ý kiến thường thấy.
  • 3:13 - 3:15
    Một là hình phạt.
  • 3:15 - 3:17
    Và trước kia
    tôi đã từng nghe về điều này.
  • 3:17 - 3:20
    Chúng ta, những người làm việc
    bằng thái độ
  • 3:20 - 3:23
    biết rằng
    hình phạt là thứ đã được bàn luận
  • 3:23 - 3:26
    nhưng nó lại thường
    được đánh giá quá cao.
  • 3:26 - 3:28
    Nó không phải là động cơ chính
    của hành vi,
  • 3:28 - 3:32
    hay là động cơ
    cho sự thay đổi của hành vi.
  • 3:32 - 3:34
    Và bên cạnh đó,
    nó gợi nhớ cho tôi
  • 3:34 - 3:37
    về những bệnh dịch thời xưa
  • 3:37 - 3:40
    những loại bệnh dịch
    bị hiểu sai hoàn toàn
  • 3:40 - 3:42
    bởi vì khoa học
    vẫn chưa xuất hiện vào thời đó,
  • 3:42 - 3:45
    các loại bệnh dịch lây truyền
  • 3:45 - 3:48
    bệnh sốt phát ban
    hay bệnh hủi,
  • 3:48 - 3:50
    nơi mà những ý niệm phổ biến
    cho rằng
  • 3:50 - 3:54
    vì có người xấu hay những thể dịch xấu xa
    hay không khí không tốt
  • 3:54 - 3:57
    và những góa phụ bị kéo lê
    xung quanh thành hào
  • 3:57 - 4:00
    và tù ngục là một phần của giải pháp
  • 4:00 - 4:02
    Một cách lí giải khác, hay,
  • 4:02 - 4:04
    một giải pháp khác
    đề nghị rằng
  • 4:04 - 4:07
    hãy sửa chữa tất cả những thứ sau:
  • 4:07 - 4:10
    trường học, cộng đồng,
    nhà cửa, và gia đình
  • 4:10 - 4:12
    tất cả mọi thứ
  • 4:12 - 4:14
    Tôi cũng đã nghe về điều này
    trước đây
  • 4:14 - 4:17
    Tôi gọi nó là giả thiết "trọn gói"
  • 4:17 - 4:19
    hay EOE: Mọi thứ trên trái đất
  • 4:19 - 4:21
    Nhưng chúng tôi cũng nhận ra rằng
  • 4:21 - 4:24
    trong quá trình đối phó với
    những cách thức và vấn đề
  • 4:24 - 4:27
    đôi lúc bạn không cần
    phải điều chỉnh mọi thứ
  • 4:27 - 4:30
    Tôi có cảm giác rằng
  • 4:30 - 4:32
    có một khỏang cách rất lớn tại đây.
  • 4:32 - 4:35
    Chúng ta bị kẹt cứng trong bạo lực
  • 4:35 - 4:37
    mà trên phương diện lịch sử
  • 4:37 - 4:38
    là căn nguyên
    của nhiều vấn đề khác.
  • 4:38 - 4:40
    Bệnh dịch tả đã bị chặn đứng
  • 4:40 - 4:41
    Bệnh sốt rét đã bị chặn đứng
  • 4:41 - 4:44
    Một chiến lược thường xuyên
    phải được suy tính lại
  • 4:44 - 4:47
    Không phải là
    tôi đã có ý tưởng gì về nó trong đầu
  • 4:47 - 4:50
    nhưng đó là linh cảm
    về những gì chúng tôi phải làm
  • 4:50 - 4:53
    với những người lao động kiểu mới.
  • 4:53 - 4:55
    một điều gì đó
    liên quan đến thay đổi hành vi
  • 4:55 - 4:59
    và giáo dục công cộng
  • 4:59 - 5:01
    Nhưng tôi bắt đầu
    đặt những câu hỏi
  • 5:01 - 5:04
    và tìm kiếm những thứ thônng thường
  • 5:04 - 5:06
    đã được khai thác trước đó,
  • 5:06 - 5:07
    giống như là,
    những tấm bản đồ thì trông như thế nào?
  • 5:07 - 5:09
    những biểu đồ thì trông như thế nào?
  • 5:09 - 5:11
    dữ liệu trông như thế nào?
  • 5:11 - 5:13
    Và những tấm bản đồ về bạo lực
  • 5:13 - 5:15
    trên hầu hết các thành phố ở Mỹ
  • 5:15 - 5:17
    trông như thế này đây.
  • 5:17 - 5:19
    Nó tụ lại thành cụm
  • 5:19 - 5:22
    Điều này đã gợi nhớ
    về sự co cụm mà chúng tôi đã nhìn thấy trước đó
  • 5:22 - 5:24
    Trong những đại dịch
  • 5:24 - 5:26
    ví dụ như dịch tả
  • 5:26 - 5:28
    chúng ta nhìn vào những tấm bản đồ
  • 5:28 - 5:31
    và chúng thể hiện
    dòng lượn sóng điển hình này
  • 5:31 - 5:33
    dòng sóng này
    đè lên dòng sóng kia
  • 5:33 - 5:34
    bởi vì tất cả những đại dịch này
  • 5:34 - 5:37
    là tập hợp của nhiều lọai dịch bệnh
  • 5:37 - 5:40
    Và nó cũng trông giống như
    những cơn dịch lây lan
  • 5:40 - 5:41
    Và rồi chúng tôi đặt câu hỏi,
  • 5:41 - 5:45
    Phỏng đoán nào thực sự
    là căn nguyên của bạo lực?
  • 5:45 - 5:47
    Hóa ra sự phỏng đoán lớn nhất
  • 5:47 - 5:50
    của bạo lực
    chính là bạo lực xảy ra trước đó
  • 5:50 - 5:54
    Nghe giống như,
    trong trường hợp bệnh cúm
  • 5:54 - 5:56
    người này lây bệnh cho người kia,
    hay bệnh cảm,
  • 5:56 - 5:59
    hay nhân tố nguy cơ lớn nhất
    của bệnh lao
  • 5:59 - 6:02
    là đã từng tiếp xúc
    với người bị lao vậy.
  • 6:02 - 6:05
    Vậy nên chúng ta thấy rằng
    bạo lực, theo cách nào đó
  • 6:05 - 6:08
    diễn ra như một bệnh dịch lây lan
  • 6:08 - 6:09
    Dù gì chúng ta
    cũng nhận thức được điều này
  • 6:09 - 6:11
    thậm chí ngay cả trong
    những trải nghiệm thông thường nhất
  • 6:11 - 6:13
    hay những câu chuyện trên mặt báo
  • 6:13 - 6:16
    về sự lây lan của bạo lực
    từ những vụ ẩu đả
  • 6:16 - 6:20
    hay những cuộc chiến băng đảng
    hoặc những cuộc nội chiến
  • 6:20 - 6:22
    hay những vụ diệt chủng
  • 6:22 - 6:25
    Mặc dù vậy,vẫn có những thông tin tốt
    về điều này,
  • 6:25 - 6:27
    vì có một cách
    để hạn chế những cơn đại dịch,
  • 6:27 - 6:29
    và thực sự chỉ có 3 điều cần làm
  • 6:29 - 6:31
    để hạn chế đại dịch,
  • 6:31 - 6:34
    trước tiên là phải ngăn chặn sự lây lan,
  • 6:34 - 6:36
    và để làm được điều này
  • 6:36 - 6:39
    bạn cần tìm ra
    những ca bệnh đầu tiên,
  • 6:39 - 6:42
    Nói cách khác, với bệnh lao phổi,
    bạn phải tìm ra người nào đó
  • 6:42 - 6:46
    Đang nhiễm bệnh
    và sẽ lây truyền cho người khác
  • 6:46 - 6:47
    Hợp lí không nhỉ?
  • 6:47 - 6:49
    Và có những nhân viên đặc biệt
    làm việc đó
  • 6:49 - 6:51
    Về vấn đề đặc biệt này
  • 6:51 - 6:53
    chúng ta thiết lập những nhân viên kiểu mới
  • 6:53 - 6:55
    Những người giống như
    nhân viên điều trị bệnh SARS
  • 6:55 - 6:57
    hay nhân viên dò tìm
    bệnh cúm gia cầm
  • 6:57 - 6:58
    có lẽ đã tìm ra được
    những ca nhiễm bệnh đầu tiên
  • 6:58 - 7:01
    Trong trường hợp này,
    đó là người nào đó đang rất bực mình
  • 7:01 - 7:02
    vì ai đó
    đang nhìn bạn gái anh ta
  • 7:02 - 7:04
    hay nợ tiền anh ta,
  • 7:04 - 7:07
    bạn có thể tìm những người này

    và đào tạo họ
  • 7:07 - 7:10
    trong những hạng mục
    được chuyên hóa này
  • 7:10 - 7:11
    Điều thứ hai là
  • 7:11 - 7:13
    ngăn ngừa sự lây lan rộng hơn
  • 7:13 - 7:16
    có nghĩa là tìm những người
    đã tiếp xúc với bệnh
  • 7:16 - 7:19
    nhưng có lẽ
    sẽ không lây bênh ngay lúc này
  • 7:19 - 7:21
    giống như những bệnh nhân lao nhẹ
  • 7:21 - 7:24
    hay ai đó
    mới chỉ lảng vảng trong khu vực lân cận
  • 7:24 - 7:26
    nhưng lại trong cùng một nhóm
  • 7:26 - 7:28
    và họ cũng cần được
  • 7:28 - 7:30
    quản lí,
  • 7:30 - 7:33
    đặc biệt là trong
    những tiến trình bệnh cụ thể
  • 7:33 - 7:36
    Phần thứ 3 đó là,
    chuyển dịch các quy tắc
  • 7:36 - 7:39
    và điều đó có nghĩa là chuyển dịch
    họat động của cả cụm cộng đồng
  • 7:39 - 7:42
    tu sửa, giáo dục cộng đồng
  • 7:42 - 7:44
    và rồi bạn có được cái gọi là
  • 7:44 - 7:45
    hệ miễn dịch nhóm.
  • 7:45 - 7:47
    Sự kết hợp của nhiều nhân tố
  • 7:47 - 7:49
    là cách mà đại dịch AIDS
    tại Uganda
  • 7:49 - 7:52
    đã được chế ngự thành công.
  • 7:52 - 7:54
    Điều chúng tôi quyết định làm
    trong năm 2000
  • 7:54 - 7:56
    là thành lập một phương thức
  • 7:56 - 7:59
    bằng cách thuê
    những dạng nhân viên mới
  • 7:59 - 8:01
    trở thành những người can thiệp
    vào bạo lực
  • 8:01 - 8:04
    Sau đó
    chúng tôi đặt những nhân tố này
  • 8:04 - 8:06
    vào trong cộng đồng
  • 8:06 - 8:08
    vào trong một quận tệ nhất
    được quản lí bởi cảnh sát
  • 8:08 - 8:10
    tại nước Mỹ thời bấy giờ.
  • 8:10 - 8:13
    Vậy nên, những người can thiệp vào bạo lực
    được thuê từ cùng một nhóm
  • 8:13 - 8:16
    có sự tín nhiệm, tin tưởng,
    và khả năng tiếp cận
  • 8:16 - 8:18
    giống như những nhân viên y tế
    tại Somalia,
  • 8:18 - 8:20
    nhưng được dành riêng cho hạng mục khác
  • 8:20 - 8:22
    và được đào tạo để thuyết phục
  • 8:22 - 8:26
    trấn tĩnh mọi người, kéo dài thời gian,
    tái đào đạo
  • 8:26 - 8:28
    và sau đó một dạng nhân viên khác
  • 8:28 - 8:31
    nhân viên tiếp cận,
    để giữ mọi người
  • 8:31 - 8:34
    tuân theo liệu pháp
    trong vòng 6 hay 24 tháng
  • 8:34 - 8:38
    Giống như lao phổi,
    nhưng mục tiêu là thay đổi hành vi
  • 8:38 - 8:40
    Và sau đó toàn bộ hoạt động
    của cộng đồng
  • 8:40 - 8:41
    nhằm thay đổi những quy tắc
  • 8:41 - 8:44
    Thử nghiệm đầu tiên của chúng tôi
  • 8:44 - 8:46
    với kết quả là làm suy giảm
  • 8:46 - 8:48
    67% vụ giết chóc và nổ súng
  • 8:48 - 8:50
    tại khu West Garfield ở Chicago
  • 8:50 - 8:52
    (Vỗ tay)
  • 8:52 - 8:54
    Đây cũng là điều tốt lành
  • 8:54 - 8:55
    cho cộng đồng này
  • 8:55 - 8:58
    đầu tiên là 50 hay 60,
    rồi 90 ngày
  • 8:58 - 9:00
    sau đó, không may thay,
    là một vụ nổ súng
  • 9:00 - 9:02
    trong 90 ngày tiếp theo,
  • 9:02 - 9:04
    và những bà mẹ đang
    dạo chơi buổi chiều
  • 9:04 - 9:06
    Tại những công viên
    mà họ chưa từng tới trước đó
  • 9:06 - 9:08
    Mặt trời khuất bóng. Mọi người vui vẻ
  • 9:08 - 9:12
    Nhưng, tất nhiên, những nhà tài trợ
    đã nói rằng,"Chờ đã"
  • 9:12 - 9:13
    hãy làm lại nhé."
  • 9:13 - 9:16
    Và chúng tôi phải làm theo
    , và may mắn là
  • 9:16 - 9:19
    có được sự tài trợ
    để lập lại thử nghiệm này
  • 9:19 - 9:21
    đây là một trong bốn cộng đồng tiếp theo
  • 9:21 - 9:24
    đã giảm được 45% vụ nổ súng và giết chóc
  • 9:24 - 9:27
    Từ đó, thử nghiệm này được lặp lại
  • 9:27 - 9:29
    20 lần
  • 9:29 - 9:31
    Đã có những đánh giá độc lập
  • 9:31 - 9:33
    được ủng hộ bởi Ủy ban Công Lý
  • 9:33 - 9:35
    và CDC
    được thực hiện bởi Johns Hopkins
  • 9:35 - 9:39
    cho thấy
    30 đến 50% và 40~70%
  • 9:39 - 9:41
    sự suy giảm
    các vụ nổ súng và giết chóc
  • 9:41 - 9:43
    khi thực hiện phương pháp này.
  • 9:43 - 9:45
    Thực tế, đã có
  • 9:45 - 9:47
    3 đánh giá độc lập về hoạt động này
    cho đến hiện nay.
  • 9:47 - 9:49
    Kết quả là chúng tôi đã
    lôi kéo được nhiều sự chú ý
  • 9:49 - 9:51
    kể cả việc được lên
    câu chuyện trang bìa
  • 9:51 - 9:55
    của tạp chí The New York Times
    ấn bản Chủ Nhật.
  • 9:55 - 9:58
    Tờ The Economist
    năm 2009 đã nói rằng
  • 9:58 - 10:00
    đó là "sự tiếp cận mà sẽ trở nên nổi bật,"
  • 10:00 - 10:02
    Và thậm chí đã có một bộ phim
    làm về công việc của chúng tôi
  • 10:02 - 10:04
    [Những người can thiệp]
  • 10:04 - 10:06
    Tuy nhiên, không nhanh đến vậy đâu
  • 10:06 - 10:08
    vì nhiều người không đồng tình
  • 10:08 - 10:10
    với phương thức giải quyết vấn đề này
  • 10:10 - 10:12
    Chúng tôi cũng nhận được
    nhiều chỉ trích
  • 10:12 - 10:14
    nhiều sự chống đối,
  • 10:14 - 10:15
    nhiều đối đầu
  • 10:15 - 10:18
    Nói cách khác,
    ý bạn là gì, những vấn đề về sức khỏe ư?
  • 10:18 - 10:21
    Ý bạn là gì, đại dịch ư?
  • 10:21 - 10:24
    Ý bạn là gì, không có người xấu sao?
  • 10:24 - 10:26
    Có một nền công nghiệp
    được thiếp lập
  • 10:26 - 10:29
    để quản lí những người xấu.
  • 10:29 - 10:32
    Bạn nghĩ gì về việc thuê những người
  • 10:32 - 10:34
    đã có một quá khứ về bạo lực?
  • 10:34 - 10:38
    Những người bạn làm kinh doanh của tôi
    nói rằng
  • 10:38 - 10:42
    "Gary, anh đang bị chỉ trích nhiều lắm đó.
  • 10:42 - 10:44
    Anh phải làm điều gì đó đúng đắn đi chứ."
  • 10:44 - 10:46
    (Cười)
  • 10:46 - 10:49
    Những người bạn nhạc sỹ của tôi
    bồi thêm từ "Người anh em ạ."
  • 10:49 - 10:53
    Vậy nên dù gì thì, thêm vào đó,
  • 10:53 - 10:54
    vấn đề này vẫn tồn tại,
  • 10:54 - 10:57
    và chúng tôi cũng đang bị chỉ trích
  • 10:57 - 11:01
    vì đã không đi giải quyết những vấn đề khác.
  • 11:01 - 11:04
    Tuy nhiên, chúng tôi cũng đã có thể
    kiểm soát được bệnh sốt rét
  • 11:04 - 11:07
    giảm bệnh HIV và dịch tả
  • 11:07 - 11:08
    tại những nơi có nền kinh tế tồi tệ
  • 11:08 - 11:10
    mà không chữa trị cho nền kinh tế
  • 11:10 - 11:13
    Vậy nên, điều thực sự xảy ra là,
  • 11:13 - 11:15
    Mặc dù vẫn có một vài sự chống đối
  • 11:15 - 11:17
    những hành động này rõ ràng
    cũng đang lớn mạnh dần
  • 11:17 - 11:19
    Nhiều thành phố chủ chốt tại Mỹ
  • 11:19 - 11:21
    bao gồm New York và Baltimore
  • 11:21 - 11:23
    và Kansas
  • 11:23 - 11:25
    Cục y tế cũng đang thực hiện trương trình này
  • 11:25 - 11:27
    Chicago và New Orleans, cục y tế tại đây
  • 11:27 - 11:30
    cũng đang đóng một vai trò rất lớn
    về vấn đề này.
  • 11:30 - 11:33
    Điều này cũng được ủng hộ
    bởi lực lượng hành pháp
  • 11:33 - 11:35
    nhiều hơn so với những năm trước
  • 11:35 - 11:37
    Những trung tâm và bệnh viện
    chuyên về chấn thương
  • 11:37 - 11:39
    cũng đang góp phần
    đẩy mạnh chương trình
  • 11:39 - 11:41
    Và hội đồng Thống Đốc Mỹ
  • 11:41 - 11:43
    đã không chỉ tán thành cách tiếp cận
  • 11:43 - 11:46
    mà còn về cả mô hình chi tiết này
  • 11:46 - 11:49
    Nơi có sự cải thiện nhanh hơn
  • 11:49 - 11:51
    là trong môi trường quốc tế
  • 11:51 - 11:53
    với 55% sự suy giảm về bạo lực
  • 11:53 - 11:55
    trong cộng đồng đầu tiên ở Puerto Rico,
  • 11:55 - 11:58
    Nơi mà những can thiệp
    mới được bắt đầu tại Honduras
  • 11:58 - 12:01
    Nơi mà chiến lược
    đang được áp dụng tại Kenya
  • 12:01 - 12:04
    cho những cuộc bầu cử gần đây,
  • 12:04 - 12:07
    Và tại Irag với 500 sự can thiệp
  • 12:07 - 12:10
    Vậy nên bạo lực đang phản ứng lại
    như một chứng bệnh
  • 12:10 - 12:12
    thậm chí là cả khi
    nó diễn ra như một chứng bệnh
  • 12:12 - 12:14
    Vậy nên giả thiết ở đây
    giống như là
  • 12:14 - 12:19
    đang được hợp thức hoá
    bởi giải pháp.
  • 12:19 - 12:22
    Và gần đây, tại Viện Y tế
  • 12:22 - 12:24
    đã công bố một bản báo cáo thực nghiệm
  • 12:24 - 12:26
    được tập hợp từ nhiều nguồn dữ liệu
  • 12:26 - 12:27
    bao gồm khoa học thần kinh
  • 12:27 - 12:31
    về cách thức mà vấn đề này lây lan
  • 12:31 - 12:34
    Tôi nghĩ đây là một tin tốt
  • 12:34 - 12:36
    vì nó cho chúng ta một cơ hội
  • 12:36 - 12:38
    sống sót qua khỏi "thời Trung Cổ"
  • 12:38 - 12:41
    giai đoạn mà tôi nghĩ rằng
    vấn đề bạo lực xảy ra rất thường xuyên.
  • 12:41 - 12:44
    Nó cho chúng ta một cơ hội
    để cân nhắc khả năng
  • 12:44 - 12:47
    thay thế những nhà tù này
  • 12:47 - 12:50
    bằng những sân chơi hay công viên
  • 12:50 - 12:53
    và để cân nhắc khả năng
  • 12:53 - 12:56
    chuyển hóa cộng đồng của mình
    thành cộng đồng
  • 12:56 - 13:00
    và cho phép theo đuổi một chiến lược mới
  • 13:00 - 13:04
    một hệ thống phương pháp mới,
    và các nhân viên mới:
  • 13:04 - 13:07
    khoa học, theo cách nào đó,
    thay thế cho nhân cách
  • 13:07 - 13:09
    Và tránh xa những cảm xúc
  • 13:09 - 13:13
    là phần quan trọng nhất của giải pháp
  • 13:13 - 13:17
    với khoa học nó còn là
    phần quan trọng hơn của giải pháp
  • 13:17 - 13:22
    Vậy nên tôi không muốn
    đưa ra ý tưởng này chút nào
  • 13:22 - 13:24
    Đó là vấn đề
  • 13:24 - 13:26
    mà tôi thực sự đã muốn phá vỡ
  • 13:26 - 13:30
    và chúng ta nhìn vào những tấm bản đồ,
    những biểu đồ
  • 13:30 - 13:32
    chúng ta đặt vài câu hỏi
  • 13:32 - 13:35
    và thử với nhiều phương tiện
  • 13:35 - 13:37
    mà thực sự đã được sử dụng nhiều lần
    trước đó
  • 13:37 - 13:39
    trong nhiều trường hợp khác.
  • 13:39 - 13:43
    Bản thân tôi,
    tôi đã cố lánh xa
  • 13:43 - 13:44
    những dịch bệnh lây truyền
  • 13:44 - 13:46
    và tôi đã không làm được như vậy
  • 13:46 - 13:48
    Xin cám ơn.
  • 13:48 - 13:51
    (Vỗ tay)
Title:
Đối phó với bạo lực giống như một dịch bệnh
Speaker:
Gary Slutkin
Description:

Bác sỹ Gary Slutkin đã dành một thập kỉ chiến đấu chống lại những đại dịch bệnh như lao phổi, dịch tả và AIDS tại Châu Phi. Khi trở về Mỹ, ông nghĩ mình đã thoát khỏi ám ảnh những cái chết tàn bạo bởi dịch bệnh. Nhưng khi quan sát thận trọng hơn về bạo lực vũ trang, ông cho rằng sự lan truyền của nó cũng giống như kiểu của dịch bệnh. Với một cái nhìn nhanh nhạy, xuyên suốt về vấn đề mà rất nhiều cộng đồng đã chấp nhận như một điều hiển nhiên, Slutkin phát biểu rằng, chúng ta đã ngăn chặn thành công ảnh hưởng của rất nhiều chứng bệnh, và chúng ta cũng có thể làm được như vậy đối với bạo lực. (Ghi hình tại TEDMED.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:08

Vietnamese subtitles

Revisions