Đối phó với bạo lực giống như một dịch bệnh
-
0:00 - 0:06Tôi là một bác sĩ được đào tạo
chuyên về các bệnh lây nhiễm, -
0:06 - 0:08sau khóa huấn luyện
-
0:08 - 0:11Từ San Francisco
-
0:11 - 0:13tôi đã đến Somalia
-
0:13 - 0:15Và lời chào tạm biệt cho tôi
-
0:15 - 0:16từ Bác Sĩ trưởng khoa,
khoa lây nhiễm -
0:16 - 0:18của Bệnh viện Đa Khoa San Francisco là
-
0:18 - 0:22"Gary, quyết định này là sai lầm lớn nhất
mà cậu từng mắc phải đấy" -
0:22 - 0:26Nhưng tôi đã đến một khu tị nạn
-
0:26 - 0:30với một triệu người tị nạn
cư ngụ trong 40 trại lều -
0:30 - 0:33chúng tôi cả thảy là 6 bác sĩ
-
0:33 - 0:35Lúc đó tại nơi này
có rất nhiều bệnh dịch -
0:35 - 0:38Nhiệm vụ của tôi phần lớn
là điều trị về -
0:38 - 0:39bệnh lao phổi
-
0:39 - 0:43và sau đó chúng tôi
bị tấn công bởi một cơn đại dịch tả -
0:43 - 0:45Vậy là có sự hoành hành
của bệnh lao phổi -
0:45 - 0:47và bệnh dịch tả
-
0:47 - 0:53mà tôi phải chịu trách nhiệm
ngăn chặn chúng. -
0:53 - 0:55Và để làm được việc này,
chúng tôi -
0:55 - 0:58do thiếu nhân viên chăm sóc y tế,
-
0:58 - 1:02hiển nhiên phải tuyển dụng và đào tạo
những người tị nạn -
1:02 - 1:05thành một dạng
nhân viên chăm sóc y tế mới -
1:05 - 1:08Sau ba năm làm việc ở Somalia,
-
1:08 - 1:10Tôi được Tổ Chức Y Tế Thế Giới
mời làm việc -
1:10 - 1:13và được bổ nhiệm vào bộ phận
phòng chống đại dịch AIDS -
1:13 - 1:16Đất nước mà tôi chịu trách nhiệm chủ yếu
là Uganda, -
1:16 - 1:19nhưng tôi cũng làm việc
ở Rwanda và Burundi -
1:19 - 1:22Zaire, và bây giờ là Công Gô
-
1:22 - 1:26Tanzania, Malawi,
và một vài nước khác nữa. -
1:26 - 1:28Và nhiệm vụ cuối cùng của tôi
đó là quản lý một cơ sở -
1:28 - 1:30được gọi là Can thiệp phát triển
-
1:30 - 1:34chịu trách nhiệm trong việc
thiết lập các chương trình can thiệp -
1:34 - 1:37Sau 10 năm làm việc ở nước ngoài
-
1:37 - 1:39tôi cảm thấy kiệt sức
-
1:39 - 1:41Tôi chẳng còn chút năng lượng nào cả
-
1:41 - 1:45Tôi cứ đi từ nước này sang nước khác
-
1:45 - 1:49Tôi cảm thấy bị cô lập
về mặt cảm xúc -
1:49 - 1:51Tôi muốn trở về nhà
-
1:51 - 1:53Tôi đã chứng kiến rất nhiều cái chết
-
1:53 - 1:56đặc biệt là những cái chết do dịch bệnh
-
1:56 - 1:59và cái chết vì bệnh dịch
gây ra một cảm giác rất khác -
1:59 - 2:02Nó chứa đầy sợ hãi và hoảng loạn
-
2:02 - 2:06và tôi nghe tiếng phụ nữ rên rỉ và khóc than
-
2:06 - 2:09giữa sa mạc.
-
2:09 - 2:11Tôi chỉ muốn trở về nhà và nghỉ ngơi
-
2:11 - 2:14và có lẽ bắt đầu lại từ đầu.
-
2:14 - 2:17Tôi chẳng biết đến bất cứ vấn đề về dịch bệnh nào
-
2:17 - 2:18ở Mỹ cả.
-
2:18 - 2:22Thật ra, tôi đã không biết đến
bất cứ vấn đề gì ở Mỹ. -
2:22 - 2:24Thật đó, tôi nghiêm túc đấy
-
2:24 - 2:27Và thực lòng tôi sẽ đi thăm
những người bạn của mình -
2:27 - 2:30và nhận ra rằng họ có nguồn nước
-
2:30 - 2:32được dẫn ngay vào nhà họ
-
2:32 - 2:34Bao nhiêu người ở đây
gặp phải tình huống này? -
2:34 - 2:35(Cười)
-
2:35 - 2:37Và một vài người trong số họ,
thật ra là nhiều người trong số họ, -
2:37 - 2:40có nguồn nước
được dẫn vào nhiều phòng trong nhà -
2:40 - 2:43Và tôi biết được rằng
họ sẽ dịch chuyển -
2:43 - 2:45thiết bị điều chỉnh nhiệt nhỏ nhắn này
-
2:45 - 2:47để thay đổi nhiệt độ trong nhà
-
2:47 - 2:50khoảng một hay hai độ
-
2:50 - 2:52Và bây giờ tôi làm điều đó.
-
2:52 - 2:56Và tôi thật sự không biết nên làm gì,
-
2:56 - 2:58nhưng bạn bè tôi bắt đầu kể với tôi
-
2:58 - 3:02về những đứa trẻ
dùng súng bắn vào những đứa trẻ khác -
3:02 - 3:04Và tôi đã hỏi họ một câu hỏi,
-
3:04 - 3:06vậy mọi người đang làm gì
để đối phó với việc đó? -
3:06 - 3:08Vậy mọi người ở Mỹ
đang làm gì để đối phó với điều đó? -
3:08 - 3:11Và có hai giải thích chủ yếu
-
3:11 - 3:13hay là những ý kiến thường thấy.
-
3:13 - 3:15Một là hình phạt.
-
3:15 - 3:17Và trước kia
tôi đã từng nghe về điều này. -
3:17 - 3:20Chúng ta, những người làm việc
bằng thái độ -
3:20 - 3:23biết rằng
hình phạt là thứ đã được bàn luận -
3:23 - 3:26nhưng nó lại thường
được đánh giá quá cao. -
3:26 - 3:28Nó không phải là động cơ chính
của hành vi, -
3:28 - 3:32hay là động cơ
cho sự thay đổi của hành vi. -
3:32 - 3:34Và bên cạnh đó,
nó gợi nhớ cho tôi -
3:34 - 3:37về những bệnh dịch thời xưa
-
3:37 - 3:40những loại bệnh dịch
bị hiểu sai hoàn toàn -
3:40 - 3:42bởi vì khoa học
vẫn chưa xuất hiện vào thời đó, -
3:42 - 3:45các loại bệnh dịch lây truyền
-
3:45 - 3:48bệnh sốt phát ban
hay bệnh hủi, -
3:48 - 3:50nơi mà những ý niệm phổ biến
cho rằng -
3:50 - 3:54vì có người xấu hay những thể dịch xấu xa
hay không khí không tốt -
3:54 - 3:57và những góa phụ bị kéo lê
xung quanh thành hào -
3:57 - 4:00và tù ngục là một phần của giải pháp
-
4:00 - 4:02Một cách lí giải khác, hay,
-
4:02 - 4:04một giải pháp khác
đề nghị rằng -
4:04 - 4:07hãy sửa chữa tất cả những thứ sau:
-
4:07 - 4:10trường học, cộng đồng,
nhà cửa, và gia đình -
4:10 - 4:12tất cả mọi thứ
-
4:12 - 4:14Tôi cũng đã nghe về điều này
trước đây -
4:14 - 4:17Tôi gọi nó là giả thiết "trọn gói"
-
4:17 - 4:19hay EOE: Mọi thứ trên trái đất
-
4:19 - 4:21Nhưng chúng tôi cũng nhận ra rằng
-
4:21 - 4:24trong quá trình đối phó với
những cách thức và vấn đề -
4:24 - 4:27đôi lúc bạn không cần
phải điều chỉnh mọi thứ -
4:27 - 4:30Tôi có cảm giác rằng
-
4:30 - 4:32có một khỏang cách rất lớn tại đây.
-
4:32 - 4:35Chúng ta bị kẹt cứng trong bạo lực
-
4:35 - 4:37mà trên phương diện lịch sử
-
4:37 - 4:38là căn nguyên
của nhiều vấn đề khác. -
4:38 - 4:40Bệnh dịch tả đã bị chặn đứng
-
4:40 - 4:41Bệnh sốt rét đã bị chặn đứng
-
4:41 - 4:44Một chiến lược thường xuyên
phải được suy tính lại -
4:44 - 4:47Không phải là
tôi đã có ý tưởng gì về nó trong đầu -
4:47 - 4:50nhưng đó là linh cảm
về những gì chúng tôi phải làm -
4:50 - 4:53với những người lao động kiểu mới.
-
4:53 - 4:55một điều gì đó
liên quan đến thay đổi hành vi -
4:55 - 4:59và giáo dục công cộng
-
4:59 - 5:01Nhưng tôi bắt đầu
đặt những câu hỏi -
5:01 - 5:04và tìm kiếm những thứ thônng thường
-
5:04 - 5:06đã được khai thác trước đó,
-
5:06 - 5:07giống như là,
những tấm bản đồ thì trông như thế nào? -
5:07 - 5:09những biểu đồ thì trông như thế nào?
-
5:09 - 5:11dữ liệu trông như thế nào?
-
5:11 - 5:13Và những tấm bản đồ về bạo lực
-
5:13 - 5:15trên hầu hết các thành phố ở Mỹ
-
5:15 - 5:17trông như thế này đây.
-
5:17 - 5:19Nó tụ lại thành cụm
-
5:19 - 5:22Điều này đã gợi nhớ
về sự co cụm mà chúng tôi đã nhìn thấy trước đó -
5:22 - 5:24Trong những đại dịch
-
5:24 - 5:26ví dụ như dịch tả
-
5:26 - 5:28chúng ta nhìn vào những tấm bản đồ
-
5:28 - 5:31và chúng thể hiện
dòng lượn sóng điển hình này -
5:31 - 5:33dòng sóng này
đè lên dòng sóng kia -
5:33 - 5:34bởi vì tất cả những đại dịch này
-
5:34 - 5:37là tập hợp của nhiều lọai dịch bệnh
-
5:37 - 5:40Và nó cũng trông giống như
những cơn dịch lây lan -
5:40 - 5:41Và rồi chúng tôi đặt câu hỏi,
-
5:41 - 5:45Phỏng đoán nào thực sự
là căn nguyên của bạo lực? -
5:45 - 5:47Hóa ra sự phỏng đoán lớn nhất
-
5:47 - 5:50của bạo lực
chính là bạo lực xảy ra trước đó -
5:50 - 5:54Nghe giống như,
trong trường hợp bệnh cúm -
5:54 - 5:56người này lây bệnh cho người kia,
hay bệnh cảm, -
5:56 - 5:59hay nhân tố nguy cơ lớn nhất
của bệnh lao -
5:59 - 6:02là đã từng tiếp xúc
với người bị lao vậy. -
6:02 - 6:05Vậy nên chúng ta thấy rằng
bạo lực, theo cách nào đó -
6:05 - 6:08diễn ra như một bệnh dịch lây lan
-
6:08 - 6:09Dù gì chúng ta
cũng nhận thức được điều này -
6:09 - 6:11thậm chí ngay cả trong
những trải nghiệm thông thường nhất -
6:11 - 6:13hay những câu chuyện trên mặt báo
-
6:13 - 6:16về sự lây lan của bạo lực
từ những vụ ẩu đả -
6:16 - 6:20hay những cuộc chiến băng đảng
hoặc những cuộc nội chiến -
6:20 - 6:22hay những vụ diệt chủng
-
6:22 - 6:25Mặc dù vậy,vẫn có những thông tin tốt
về điều này, -
6:25 - 6:27vì có một cách
để hạn chế những cơn đại dịch, -
6:27 - 6:29và thực sự chỉ có 3 điều cần làm
-
6:29 - 6:31để hạn chế đại dịch,
-
6:31 - 6:34trước tiên là phải ngăn chặn sự lây lan,
-
6:34 - 6:36và để làm được điều này
-
6:36 - 6:39bạn cần tìm ra
những ca bệnh đầu tiên, -
6:39 - 6:42Nói cách khác, với bệnh lao phổi,
bạn phải tìm ra người nào đó -
6:42 - 6:46Đang nhiễm bệnh
và sẽ lây truyền cho người khác -
6:46 - 6:47Hợp lí không nhỉ?
-
6:47 - 6:49Và có những nhân viên đặc biệt
làm việc đó -
6:49 - 6:51Về vấn đề đặc biệt này
-
6:51 - 6:53chúng ta thiết lập những nhân viên kiểu mới
-
6:53 - 6:55Những người giống như
nhân viên điều trị bệnh SARS -
6:55 - 6:57hay nhân viên dò tìm
bệnh cúm gia cầm -
6:57 - 6:58có lẽ đã tìm ra được
những ca nhiễm bệnh đầu tiên -
6:58 - 7:01Trong trường hợp này,
đó là người nào đó đang rất bực mình -
7:01 - 7:02vì ai đó
đang nhìn bạn gái anh ta -
7:02 - 7:04hay nợ tiền anh ta,
-
7:04 - 7:07bạn có thể tìm những người này
và đào tạo họ -
7:07 - 7:10trong những hạng mục
được chuyên hóa này -
7:10 - 7:11Điều thứ hai là
-
7:11 - 7:13ngăn ngừa sự lây lan rộng hơn
-
7:13 - 7:16có nghĩa là tìm những người
đã tiếp xúc với bệnh -
7:16 - 7:19nhưng có lẽ
sẽ không lây bênh ngay lúc này -
7:19 - 7:21giống như những bệnh nhân lao nhẹ
-
7:21 - 7:24hay ai đó
mới chỉ lảng vảng trong khu vực lân cận -
7:24 - 7:26nhưng lại trong cùng một nhóm
-
7:26 - 7:28và họ cũng cần được
-
7:28 - 7:30quản lí,
-
7:30 - 7:33đặc biệt là trong
những tiến trình bệnh cụ thể -
7:33 - 7:36Phần thứ 3 đó là,
chuyển dịch các quy tắc -
7:36 - 7:39và điều đó có nghĩa là chuyển dịch
họat động của cả cụm cộng đồng -
7:39 - 7:42tu sửa, giáo dục cộng đồng
-
7:42 - 7:44và rồi bạn có được cái gọi là
-
7:44 - 7:45hệ miễn dịch nhóm.
-
7:45 - 7:47Sự kết hợp của nhiều nhân tố
-
7:47 - 7:49là cách mà đại dịch AIDS
tại Uganda -
7:49 - 7:52đã được chế ngự thành công.
-
7:52 - 7:54Điều chúng tôi quyết định làm
trong năm 2000 -
7:54 - 7:56là thành lập một phương thức
-
7:56 - 7:59bằng cách thuê
những dạng nhân viên mới -
7:59 - 8:01trở thành những người can thiệp
vào bạo lực -
8:01 - 8:04Sau đó
chúng tôi đặt những nhân tố này -
8:04 - 8:06vào trong cộng đồng
-
8:06 - 8:08vào trong một quận tệ nhất
được quản lí bởi cảnh sát -
8:08 - 8:10tại nước Mỹ thời bấy giờ.
-
8:10 - 8:13Vậy nên, những người can thiệp vào bạo lực
được thuê từ cùng một nhóm -
8:13 - 8:16có sự tín nhiệm, tin tưởng,
và khả năng tiếp cận -
8:16 - 8:18giống như những nhân viên y tế
tại Somalia, -
8:18 - 8:20nhưng được dành riêng cho hạng mục khác
-
8:20 - 8:22và được đào tạo để thuyết phục
-
8:22 - 8:26trấn tĩnh mọi người, kéo dài thời gian,
tái đào đạo -
8:26 - 8:28và sau đó một dạng nhân viên khác
-
8:28 - 8:31nhân viên tiếp cận,
để giữ mọi người -
8:31 - 8:34tuân theo liệu pháp
trong vòng 6 hay 24 tháng -
8:34 - 8:38Giống như lao phổi,
nhưng mục tiêu là thay đổi hành vi -
8:38 - 8:40Và sau đó toàn bộ hoạt động
của cộng đồng -
8:40 - 8:41nhằm thay đổi những quy tắc
-
8:41 - 8:44Thử nghiệm đầu tiên của chúng tôi
-
8:44 - 8:46với kết quả là làm suy giảm
-
8:46 - 8:4867% vụ giết chóc và nổ súng
-
8:48 - 8:50tại khu West Garfield ở Chicago
-
8:50 - 8:52(Vỗ tay)
-
8:52 - 8:54Đây cũng là điều tốt lành
-
8:54 - 8:55cho cộng đồng này
-
8:55 - 8:58đầu tiên là 50 hay 60,
rồi 90 ngày -
8:58 - 9:00sau đó, không may thay,
là một vụ nổ súng -
9:00 - 9:02trong 90 ngày tiếp theo,
-
9:02 - 9:04và những bà mẹ đang
dạo chơi buổi chiều -
9:04 - 9:06Tại những công viên
mà họ chưa từng tới trước đó -
9:06 - 9:08Mặt trời khuất bóng. Mọi người vui vẻ
-
9:08 - 9:12Nhưng, tất nhiên, những nhà tài trợ
đã nói rằng,"Chờ đã" -
9:12 - 9:13hãy làm lại nhé."
-
9:13 - 9:16Và chúng tôi phải làm theo
, và may mắn là -
9:16 - 9:19có được sự tài trợ
để lập lại thử nghiệm này -
9:19 - 9:21đây là một trong bốn cộng đồng tiếp theo
-
9:21 - 9:24đã giảm được 45% vụ nổ súng và giết chóc
-
9:24 - 9:27Từ đó, thử nghiệm này được lặp lại
-
9:27 - 9:2920 lần
-
9:29 - 9:31Đã có những đánh giá độc lập
-
9:31 - 9:33được ủng hộ bởi Ủy ban Công Lý
-
9:33 - 9:35và CDC
được thực hiện bởi Johns Hopkins -
9:35 - 9:39cho thấy
30 đến 50% và 40~70% -
9:39 - 9:41sự suy giảm
các vụ nổ súng và giết chóc -
9:41 - 9:43khi thực hiện phương pháp này.
-
9:43 - 9:45Thực tế, đã có
-
9:45 - 9:473 đánh giá độc lập về hoạt động này
cho đến hiện nay. -
9:47 - 9:49Kết quả là chúng tôi đã
lôi kéo được nhiều sự chú ý -
9:49 - 9:51kể cả việc được lên
câu chuyện trang bìa -
9:51 - 9:55của tạp chí The New York Times
ấn bản Chủ Nhật. -
9:55 - 9:58Tờ The Economist
năm 2009 đã nói rằng -
9:58 - 10:00đó là "sự tiếp cận mà sẽ trở nên nổi bật,"
-
10:00 - 10:02Và thậm chí đã có một bộ phim
làm về công việc của chúng tôi -
10:02 - 10:04[Những người can thiệp]
-
10:04 - 10:06Tuy nhiên, không nhanh đến vậy đâu
-
10:06 - 10:08vì nhiều người không đồng tình
-
10:08 - 10:10với phương thức giải quyết vấn đề này
-
10:10 - 10:12Chúng tôi cũng nhận được
nhiều chỉ trích -
10:12 - 10:14nhiều sự chống đối,
-
10:14 - 10:15nhiều đối đầu
-
10:15 - 10:18Nói cách khác,
ý bạn là gì, những vấn đề về sức khỏe ư? -
10:18 - 10:21Ý bạn là gì, đại dịch ư?
-
10:21 - 10:24Ý bạn là gì, không có người xấu sao?
-
10:24 - 10:26Có một nền công nghiệp
được thiếp lập -
10:26 - 10:29để quản lí những người xấu.
-
10:29 - 10:32Bạn nghĩ gì về việc thuê những người
-
10:32 - 10:34đã có một quá khứ về bạo lực?
-
10:34 - 10:38Những người bạn làm kinh doanh của tôi
nói rằng -
10:38 - 10:42"Gary, anh đang bị chỉ trích nhiều lắm đó.
-
10:42 - 10:44Anh phải làm điều gì đó đúng đắn đi chứ."
-
10:44 - 10:46(Cười)
-
10:46 - 10:49Những người bạn nhạc sỹ của tôi
bồi thêm từ "Người anh em ạ." -
10:49 - 10:53Vậy nên dù gì thì, thêm vào đó,
-
10:53 - 10:54vấn đề này vẫn tồn tại,
-
10:54 - 10:57và chúng tôi cũng đang bị chỉ trích
-
10:57 - 11:01vì đã không đi giải quyết những vấn đề khác.
-
11:01 - 11:04Tuy nhiên, chúng tôi cũng đã có thể
kiểm soát được bệnh sốt rét -
11:04 - 11:07giảm bệnh HIV và dịch tả
-
11:07 - 11:08tại những nơi có nền kinh tế tồi tệ
-
11:08 - 11:10mà không chữa trị cho nền kinh tế
-
11:10 - 11:13Vậy nên, điều thực sự xảy ra là,
-
11:13 - 11:15Mặc dù vẫn có một vài sự chống đối
-
11:15 - 11:17những hành động này rõ ràng
cũng đang lớn mạnh dần -
11:17 - 11:19Nhiều thành phố chủ chốt tại Mỹ
-
11:19 - 11:21bao gồm New York và Baltimore
-
11:21 - 11:23và Kansas
-
11:23 - 11:25Cục y tế cũng đang thực hiện trương trình này
-
11:25 - 11:27Chicago và New Orleans, cục y tế tại đây
-
11:27 - 11:30cũng đang đóng một vai trò rất lớn
về vấn đề này. -
11:30 - 11:33Điều này cũng được ủng hộ
bởi lực lượng hành pháp -
11:33 - 11:35nhiều hơn so với những năm trước
-
11:35 - 11:37Những trung tâm và bệnh viện
chuyên về chấn thương -
11:37 - 11:39cũng đang góp phần
đẩy mạnh chương trình -
11:39 - 11:41Và hội đồng Thống Đốc Mỹ
-
11:41 - 11:43đã không chỉ tán thành cách tiếp cận
-
11:43 - 11:46mà còn về cả mô hình chi tiết này
-
11:46 - 11:49Nơi có sự cải thiện nhanh hơn
-
11:49 - 11:51là trong môi trường quốc tế
-
11:51 - 11:53với 55% sự suy giảm về bạo lực
-
11:53 - 11:55trong cộng đồng đầu tiên ở Puerto Rico,
-
11:55 - 11:58Nơi mà những can thiệp
mới được bắt đầu tại Honduras -
11:58 - 12:01Nơi mà chiến lược
đang được áp dụng tại Kenya -
12:01 - 12:04cho những cuộc bầu cử gần đây,
-
12:04 - 12:07Và tại Irag với 500 sự can thiệp
-
12:07 - 12:10Vậy nên bạo lực đang phản ứng lại
như một chứng bệnh -
12:10 - 12:12thậm chí là cả khi
nó diễn ra như một chứng bệnh -
12:12 - 12:14Vậy nên giả thiết ở đây
giống như là -
12:14 - 12:19đang được hợp thức hoá
bởi giải pháp. -
12:19 - 12:22Và gần đây, tại Viện Y tế
-
12:22 - 12:24đã công bố một bản báo cáo thực nghiệm
-
12:24 - 12:26được tập hợp từ nhiều nguồn dữ liệu
-
12:26 - 12:27bao gồm khoa học thần kinh
-
12:27 - 12:31về cách thức mà vấn đề này lây lan
-
12:31 - 12:34Tôi nghĩ đây là một tin tốt
-
12:34 - 12:36vì nó cho chúng ta một cơ hội
-
12:36 - 12:38sống sót qua khỏi "thời Trung Cổ"
-
12:38 - 12:41giai đoạn mà tôi nghĩ rằng
vấn đề bạo lực xảy ra rất thường xuyên. -
12:41 - 12:44Nó cho chúng ta một cơ hội
để cân nhắc khả năng -
12:44 - 12:47thay thế những nhà tù này
-
12:47 - 12:50bằng những sân chơi hay công viên
-
12:50 - 12:53và để cân nhắc khả năng
-
12:53 - 12:56chuyển hóa cộng đồng của mình
thành cộng đồng -
12:56 - 13:00và cho phép theo đuổi một chiến lược mới
-
13:00 - 13:04một hệ thống phương pháp mới,
và các nhân viên mới: -
13:04 - 13:07khoa học, theo cách nào đó,
thay thế cho nhân cách -
13:07 - 13:09Và tránh xa những cảm xúc
-
13:09 - 13:13là phần quan trọng nhất của giải pháp
-
13:13 - 13:17với khoa học nó còn là
phần quan trọng hơn của giải pháp -
13:17 - 13:22Vậy nên tôi không muốn
đưa ra ý tưởng này chút nào -
13:22 - 13:24Đó là vấn đề
-
13:24 - 13:26mà tôi thực sự đã muốn phá vỡ
-
13:26 - 13:30và chúng ta nhìn vào những tấm bản đồ,
những biểu đồ -
13:30 - 13:32chúng ta đặt vài câu hỏi
-
13:32 - 13:35và thử với nhiều phương tiện
-
13:35 - 13:37mà thực sự đã được sử dụng nhiều lần
trước đó -
13:37 - 13:39trong nhiều trường hợp khác.
-
13:39 - 13:43Bản thân tôi,
tôi đã cố lánh xa -
13:43 - 13:44những dịch bệnh lây truyền
-
13:44 - 13:46và tôi đã không làm được như vậy
-
13:46 - 13:48Xin cám ơn.
-
13:48 - 13:51(Vỗ tay)
- Title:
- Đối phó với bạo lực giống như một dịch bệnh
- Speaker:
- Gary Slutkin
- Description:
-
Bác sỹ Gary Slutkin đã dành một thập kỉ chiến đấu chống lại những đại dịch bệnh như lao phổi, dịch tả và AIDS tại Châu Phi. Khi trở về Mỹ, ông nghĩ mình đã thoát khỏi ám ảnh những cái chết tàn bạo bởi dịch bệnh. Nhưng khi quan sát thận trọng hơn về bạo lực vũ trang, ông cho rằng sự lan truyền của nó cũng giống như kiểu của dịch bệnh. Với một cái nhìn nhanh nhạy, xuyên suốt về vấn đề mà rất nhiều cộng đồng đã chấp nhận như một điều hiển nhiên, Slutkin phát biểu rằng, chúng ta đã ngăn chặn thành công ảnh hưởng của rất nhiều chứng bệnh, và chúng ta cũng có thể làm được như vậy đối với bạo lực. (Ghi hình tại TEDMED.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:08
Nhu PHAM approved Vietnamese subtitles for Let's treat violence like a contagious disease | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Let's treat violence like a contagious disease | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Let's treat violence like a contagious disease | ||
Nhu PHAM accepted Vietnamese subtitles for Let's treat violence like a contagious disease | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Let's treat violence like a contagious disease | ||
Thuy Chau Vu edited Vietnamese subtitles for Let's treat violence like a contagious disease | ||
Ha Nguyen edited Vietnamese subtitles for Let's treat violence like a contagious disease | ||
Ha Nguyen edited Vietnamese subtitles for Let's treat violence like a contagious disease |