Return to Video

3 manieren om een kapotte nieuwsindustrie te herstellen

  • 0:01 - 0:04
    Vijf jaar geleden had ik mijn droomjob.
  • 0:05 - 0:07
    Als buitenlandcorrespondent
    in het Midden-Oosten
  • 0:07 - 0:09
    bracht ik verslag uit voor ABC News.
  • 0:09 - 0:11
    Maar er zat iets niet goed,
  • 0:11 - 0:14
    een probleem met onze industrie,
  • 0:14 - 0:16
    dat we volgens mij moesten oplossen.
  • 0:17 - 0:21
    Ik kwam aan in het Midden-Oosten
    tegen eind 2007,
  • 0:21 - 0:23
    rond het middelpunt
  • 0:23 - 0:25
    van de oorlog in Irak.
  • 0:25 - 0:28
    Maar toen ik daar aankwam,
    was het al bijna onmogelijk
  • 0:28 - 0:31
    om nog verhalen over Irak te vinden.
  • 0:32 - 0:34
    De verslaggeving was
    over de hele lijn gedaald,
  • 0:34 - 0:35
    op alle netwerken.
  • 0:35 - 0:37
    En van de verhalen die het wel haalden,
  • 0:37 - 0:41
    ging meer dan 80 percent over ons.
  • 0:41 - 0:43
    We misten de verhalen over Irak,
  • 0:43 - 0:45
    de mensen die er wonen
  • 0:45 - 0:48
    en wat er met hen gebeurde
    onder de oorlogsdruk.
  • 0:49 - 0:53
    Afghanistan was al
    van de agenda verdwenen.
  • 0:53 - 0:56
    Minder dan één percent
    van alle nieuwsverhalen in 2008
  • 0:56 - 0:59
    ging over de oorlog in Afghanistan.
  • 0:59 - 1:02
    Het was de langste oorlog
    in de geschiedenis van de VS,
  • 1:02 - 1:04
    maar de informatie was zo schaars,
  • 1:04 - 1:06
    dat leerkrachten waarmee we spraken
  • 1:06 - 1:09
    ons vertelden dat ze moeite hadden
    met uitleggen aan hun studenten
  • 1:09 - 1:11
    wat wij daar deden,
  • 1:11 - 1:13
    terwijl die studenten ouders hadden
  • 1:13 - 1:16
    die vochten en soms stierven
    in het buitenland.
  • 1:17 - 1:19
    We hadden de bal misgeslagen
  • 1:19 - 1:22
    en niet alleen wat betreft
    Irak en Afghanistan.
  • 1:22 - 1:24
    Van conflictzones tot klimaatverandering,
  • 1:24 - 1:29
    tot allerlei kwesties
    over problemen met volksgezondheid,
  • 1:29 - 1:32
    we misten, wat ik noem,
    de kwesties op soortniveau,
  • 1:32 - 1:36
    want als soort konden ze
    ons daadwerkelijk onderuit halen.
  • 1:36 - 1:40
    En doordat we de complexe kwesties
    van ons tijdperk niet begrepen,
  • 1:40 - 1:44
    kregen we te maken
    met enkele praktische implicaties.
  • 1:44 - 1:46
    Hoe gingen we problemen oplossen
  • 1:46 - 1:48
    die we fundamenteel niet begrepen,
  • 1:48 - 1:50
    die we niet voortdurend konden volgen
  • 1:50 - 1:52
    en waarbij de mensen
    die ermee bezig waren,
  • 1:52 - 1:54
    onzichtbaar waren voor ons
  • 1:54 - 1:56
    en soms onzichtbaar voor elkaar?
  • 1:58 - 2:00
    Als je terugkijkt naar Irak,
  • 2:00 - 2:03
    dan waren die jaren
    toen we het verhaal misten,
  • 2:03 - 2:06
    de jaren waarin de gemeenschap
    uit elkaar viel,
  • 2:06 - 2:10
    waarin we de grondslag legden voor wat
    het ontstaan van ISIS zou betekenen,
  • 2:10 - 2:12
    de overname van Mosul door ISIS,
  • 2:12 - 2:14
    en terrorisme dat zich verspreidde
  • 2:14 - 2:17
    over de grenzen van Irak
    naar de rest van de wereld.
  • 2:18 - 2:21
    Net op het moment dat ik
    die bedenking maakte,
  • 2:21 - 2:23
    keek ik over de grens van Irak
  • 2:23 - 2:26
    en merkte ik dat we nog
    een ander verhaal misten:
  • 2:26 - 2:28
    de oorlog in Syrië.
  • 2:28 - 2:32
    Als specialist in het Midden-Oosten had
    je moeten weten dat Syrië belangrijk was,
  • 2:32 - 2:34
    van in het begin.
  • 2:34 - 2:35
    Maar het werd uiteindelijk
  • 2:35 - 2:38
    een van de vergeten verhalen
    van de Arabische Lente.
  • 2:39 - 2:41
    Ik zag de implicaties al op voorhand.
  • 2:42 - 2:46
    Syrië is nauw verbonden
    met regionale veiligheid,
  • 2:46 - 2:48
    met globale stabiliteit.
  • 2:48 - 2:49
    Ik vond dat dit niet opnieuw
  • 2:50 - 2:52
    een gemist verhaal mocht worden.
  • 2:53 - 2:58
    Dus ik verliet mijn belangrijke tv-job
    en begon de webpagina 'Syria Deeply'.
  • 2:58 - 3:01
    Die was bedoeld als nieuws-
    en informatiebron
  • 3:01 - 3:04
    om een complexe kwestie
    gemakkelijker te begrijpen
  • 3:04 - 3:07
    en de laatste vier jaar
    is het een bron geweest
  • 3:07 - 3:11
    voor beleidsmensen en professionals,
    bezig met het conflict in Syrië.
  • 3:12 - 3:13
    We maakten een bedrijfsmodel
  • 3:13 - 3:17
    gebaseerd op consistente,
    kwalitatieve informatie,
  • 3:17 - 3:20
    dat de beste denkers over
    de kwestie bijeenbracht.
  • 3:20 - 3:23
    En we ondervonden
    dat het model invloed had.
  • 3:23 - 3:27
    We kregen gepassioneerde aanvragen
    om andere dingen 'grondig' aan te pakken.
  • 3:27 - 3:30
    Dus we begonnen ons
    een weg door de lijst te banen.
  • 3:31 - 3:34
    Ik ben gewoon één van vele ondernemers
  • 3:34 - 3:37
    en wij zijn gewoon één van vele
    nieuwe ondernemingen
  • 3:37 - 3:40
    die proberen te herstellen
    wat er mis is met het nieuws.
  • 3:40 - 3:42
    Ieder van ons in de loopgraven weet
  • 3:42 - 3:44
    dat er iets mis is met de nieuwsindustrie.
  • 3:44 - 3:45
    Ze is kapot.
  • 3:47 - 3:50
    Het vertrouwen in de media
    is nooit zo laag geweest.
  • 3:50 - 3:53
    En de statistiek die je daar ziet
    dateert van september --
  • 3:53 - 3:55
    het is mogelijk nog erger geworden.
  • 3:56 - 3:58
    Maar we kunnen dit herstellen.
  • 3:58 - 3:59
    We kunnen het nieuws herstellen.
  • 4:00 - 4:02
    Ik weet dat het waar is.
  • 4:02 - 4:07
    Noem mij een idealist;
    ik noem mezelf een ijverige optimist.
  • 4:07 - 4:10
    En ik weet dat we met velen zijn.
  • 4:10 - 4:12
    We hebben ideeën
    om de dingen beter te maken
  • 4:12 - 4:16
    en drie daarvan, die we in ons eigen werk
    hebben opgepikt, wil ik met jullie delen.
  • 4:17 - 4:19
    Idee nummer één:
  • 4:19 - 4:22
    het nieuws moet gebaseerd zijn
    op diepgaande domeinkennis.
  • 4:22 - 4:26
    Door de ontelbare ontslagen
    bij redacties in het hele land
  • 4:26 - 4:28
    zijn we de kunst
    van het specialiseren kwijt.
  • 4:28 - 4:31
    Het gespecialiseerd verslag
    wordt met uitsterven bedreigd.
  • 4:31 - 4:33
    Wat buitenlands nieuws betreft,
  • 4:33 - 4:37
    moeten we meer
    met lokale journalisten werken,
  • 4:37 - 4:39
    hen behandelen als partners
    en medewerkers,
  • 4:39 - 4:43
    niet enkel als hulpjes die ons
    telefoonnummers en fragmenten bezorgen.
  • 4:43 - 4:47
    Onze lokale reporters in Syrië,
    in Afrika en in Azië
  • 4:47 - 4:51
    leveren ons verhalen
    die wij zelf nooit hadden gevonden.
  • 4:51 - 4:55
    Zoals dat van de buitenwijken
    in Damascus, over een rolstoelrace,
  • 4:55 - 4:58
    die hoop gaf aan de gewonden
    van de oorlog.
  • 4:58 - 5:00
    Of dat van Sierra Leone,
  • 5:00 - 5:04
    over een lokale chef
    die de verspreiding van ebola inperkte
  • 5:04 - 5:07
    door zelf een quarantaine
    te organiseren in zijn district.
  • 5:08 - 5:10
    Of dat van bij de Pakistaanse grens,
  • 5:10 - 5:14
    over Afghaanse vluchtelingen die gedwongen
    worden voortijdig terug naar huis te gaan,
  • 5:14 - 5:16
    bedreigd en geïntimideerd door de politie.
  • 5:17 - 5:19
    Onze lokale journalisten
    zijn onze mentors.
  • 5:19 - 5:21
    Ze leren ons elke dag iets nieuws
  • 5:21 - 5:25
    en ze brengen ons verhalen
    die voor iedereen belangrijk zijn.
  • 5:26 - 5:27
    Idee nummer twee:
  • 5:27 - 5:31
    we hebben een soort Eed van Hippocrates
    nodig voor de nieuwsindustrie,
  • 5:31 - 5:35
    een belofte om, vóór alles,
    geen schade te berokkenen.
  • 5:35 - 5:36
    (Applaus)
  • 5:36 - 5:38
    Journalisten moeten hard zijn.
  • 5:38 - 5:40
    We moeten de waarheid spreken,
  • 5:40 - 5:42
    maar we moeten ook verantwoordelijk zijn.
  • 5:42 - 5:44
    We moeten onze eigen idealen naleven,
  • 5:44 - 5:46
    en we moeten herkennen
  • 5:46 - 5:50
    wanneer we mogelijk schade
    toebrengen aan de maatschappij,
  • 5:50 - 5:53
    waar de journalistiek
    de publieke zaak niet meer dient.
  • 5:54 - 5:56
    Ik zag onze verslaggeving over ebola.
  • 5:56 - 5:59
    We lanceerden Ebola Deeply.
    We deden ons best.
  • 5:59 - 6:01
    Maar wat we zagen was een publiek
  • 6:01 - 6:04
    dat overspoeld werd door hysterische
    en sensationele verslaggeving,
  • 6:04 - 6:07
    soms onnauwkeurig, soms volledig fout.
  • 6:08 - 6:12
    Experts in volksgezondheid zeggen me
    dat het ons effectief mensenlevens kostte,
  • 6:12 - 6:17
    want door meer paniek te zaaien
    en feiten verkeerd te brengen,
  • 6:17 - 6:18
    maakten we het mensen moeilijk
  • 6:18 - 6:21
    om te begrijpen wat er eigenlijk
    aan het gebeuren was.
  • 6:21 - 6:24
    Al die herrie maakte het moeilijker
    om de juiste keuzes te maken.
  • 6:25 - 6:27
    We kunnen het als industrie beter doen.
  • 6:27 - 6:32
    Maar we moeten herkennen
    wat we de laatste keer fout deden
  • 6:32 - 6:34
    en beslissen dat de volgende
    keer niet meer te doen.
  • 6:35 - 6:36
    Het is een keuze.
  • 6:36 - 6:41
    We moeten de verleiding weerstaan
    om angst te gebruiken voor kijkcijfers.
  • 6:41 - 6:43
    En die beslissing moet gemaakt
    worden per redactie
  • 6:44 - 6:46
    en door elk nieuwsbestuur.
  • 6:46 - 6:48
    Want het volgend dodelijk virus
  • 6:48 - 6:52
    zou veel erger kunnen zijn
    en de gevolgen veel groter
  • 6:52 - 6:54
    als we doen wat we de laatste keer deden,
  • 6:54 - 6:58
    als ons verslag niet
    verantwoordelijk is en niet juist.
  • 6:59 - 7:01
    Het derde idee?
  • 7:01 - 7:03
    We moeten complexiteit omarmen
  • 7:03 - 7:06
    als we iets zinnigs willen maken
    van een complexe wereld.
  • 7:06 - 7:08
    Complexiteit omarmen --
  • 7:08 - 7:10
    (Applaus)
  • 7:10 - 7:15
    de wereld niet simpel behandelen,
    want simpel is niet juist.
  • 7:15 - 7:17
    We leven in een complexe wereld.
  • 7:17 - 7:19
    Nieuws is opvoeding voor volwassenen.
  • 7:19 - 7:23
    Het is onze job als journalisten
    om diep in de complexiteit te graven
  • 7:23 - 7:27
    en nieuwe manieren te vinden
    om het duidelijker te maken voor iedereen.
  • 7:28 - 7:29
    Als we dat niet doen,
  • 7:29 - 7:32
    als we doen alsof er enkel
    simpele antwoorden zijn,
  • 7:32 - 7:35
    dan leiden we iedereen
    naar een steile afgrond.
  • 7:35 - 7:39
    Enkel door de complexiteit te begrijpen,
    kunnen we de echte gevaren zien
  • 7:39 - 7:40
    die achter de hoek loeren.
  • 7:40 - 7:43
    Het is onze verantwoordelijkheid
    die gevaren te vertalen
  • 7:43 - 7:45
    en om jou te helpen begrijpen wat echt is,
  • 7:45 - 7:48
    opdat je voorbereid bent
    en weet wat je moet doen om klaar te zijn
  • 7:48 - 7:50
    voor wat nog volgt.
  • 7:51 - 7:53
    Ik ben een ijverige optimist.
  • 7:53 - 7:55
    Ik geloof dat we kunnen
    herstellen wat kapot is.
  • 7:56 - 7:57
    We willen het allemaal.
  • 7:57 - 8:00
    Er zijn geweldige journalisten
    die geweldig werk leveren --
  • 8:00 - 8:02
    we hebben alleen een nieuwe vorm nodig.
  • 8:02 - 8:06
    Ik geloof echt dat dit
    het tijdperk is van heropleven,
  • 8:06 - 8:07
    heruitvinden wat we kunnen doen.
  • 8:08 - 8:10
    Ik denk dat we kunnen
    repareren wat stuk is.
  • 8:11 - 8:13
    Ik weet dat we het nieuws kunnen maken.
  • 8:13 - 8:14
    Ik weet dat het de poging waard is.
  • 8:14 - 8:17
    En uiteindelijk geloof ik echt
  • 8:17 - 8:18
    dat we het goed krijgen.
  • 8:18 - 8:19
    Dankjewel.
  • 8:19 - 8:24
    (Applaus)
Title:
3 manieren om een kapotte nieuwsindustrie te herstellen
Speaker:
Lara Setrakian
Description:

Er is iets heel erg mis met onze nieuwsindustrie. Het vertrouwen in de media is lager dan ooit; we worden overspoeld door sensationele verhalen en consistente, kwalitatieve verslaggeving is schaars, zegt journalist en ondernemer Lara Setrakian. Ze deelt drie manieren om het nieuws te herstellen en de complexe problemen van ons tijdperk te vereenvoudigen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:37

Dutch subtitles

Revisions