Kratka istorija religije u umetnosti - TED-Ed
-
0:07 - 0:09Tek u poslednjih nekoliko stotina godina
-
0:09 - 0:12zapadna civilizacija smešta
umetnost u muzeje -
0:12 - 0:15kao javne ustanove
-
0:15 - 0:17koje danas poznajemo.
-
0:17 - 0:21Pre toga, umetnost je uglavnom
služila za druge svrhe. -
0:21 - 0:23Ono što danas nazivamo lepa umetnost
-
0:23 - 0:25bilo je prvenstveno ono
kako su ljudi doživljavali -
0:25 - 0:28estetsku dimenziju religije.
-
0:28 - 0:32Slike, skulpture, tapiserije
i iluminacije -
0:32 - 0:34bili su medijumi svog vremena
-
0:34 - 0:35i prikazivali žive slike
-
0:35 - 0:39koje su pratile aktuelne priče.
-
0:39 - 0:41U ovom smislu, zapadnjačka umetnost
-
0:41 - 0:43je delila utilitarističku svrhu
-
0:43 - 0:45sa ostalim kulturama širom sveta
-
0:45 - 0:50od kojih neke u svom jeziku
nisu imale reč za umetnost. -
0:50 - 0:53Kako definišemo ono što zovemo umetnost?
-
0:53 - 0:55Uopšteno govoreći,
-
0:55 - 0:57to je delo koje vizuelno komunicira
-
0:57 - 0:59bez upotrebe jezika,
-
0:59 - 1:00bilo putem predstavljanja,
-
1:00 - 1:04bilo raspoređivanja
vizuelnih elemenata u prostoru. -
1:04 - 1:06Dokazi ove moći ikonografije
-
1:06 - 1:09ili sposobnosti slika da saopšte značenje
-
1:09 - 1:10mogu se naći u izobilju
-
1:10 - 1:12ako pogledamo umetnost
-
1:12 - 1:14iz istorija najvećih svetskih religija.
-
1:14 - 1:17Skoro su sve, u nekom momentu
svoje istorije, -
1:17 - 1:20prošle kroz neku vrstu
ikonoklastične faze. -
1:20 - 1:25Ikonoklastika zabranjuje
vizuelno predstavljanje božanstva. -
1:25 - 1:27To je uvedeno da bi se izbeglo
idolopoklonstvo, -
1:27 - 1:31ili mešanje predstave božanstva
sa božanstvom samim po sebi. -
1:31 - 1:33Da bi se sačuvao
-
1:33 - 1:37autentičan odnos
između pojedinca i božanstva. -
1:37 - 1:39Međutim, može predstavljati problem
da se to održi -
1:39 - 1:41s obzirom da je potreba da
vizuelno predstavimo -
1:41 - 1:43i protumačimo svet oko nas
-
1:43 - 1:46prinuda koju je teško suzbiti.
-
1:46 - 1:48Na primer, čak i danas,
-
1:48 - 1:51kada je slikanje Alaha
ili proroka Muhameda zabranjeno, -
1:51 - 1:53apstraktno slavljenje božanstva
-
1:53 - 1:58ipak se može naći u arabeskama
islamskih tapiserija, -
1:58 - 2:00sa majstorskim slikarskim ukrasima
-
2:00 - 2:01i arapskom kaligrafijom,
-
2:01 - 2:02gde reči proroka
-
2:02 - 2:06dobijaju dvostruku ulogu - kao
književnost i kao vizuelna umetnost. -
2:06 - 2:08Isto tako, u umetnosti ranih perioda
-
2:08 - 2:10hrišćanstva i budizma,
-
2:10 - 2:12božansko prisustvo Hrista i Bude
-
2:12 - 2:14ne pojavljuje se u ljudskom obliku,
-
2:14 - 2:16već je predstavljeno simbolima.
-
2:16 - 2:17U oba slučaja,
-
2:17 - 2:19upotrebljena je ikonografska referenca
-
2:19 - 2:21kao oblik obožavanja.
-
2:21 - 2:23Antropomorfno predstavljanje,
-
2:23 - 2:25ili prikaz u ljudskom obliku,
-
2:25 - 2:28na kraju je postalo rašireno
u ovim religijama -
2:28 - 2:29samo stotinama godina kasnije
-
2:29 - 2:34pod uticajem kulturnih tradicija
u okruženju. -
2:34 - 2:35Sa istorijske tačke gledišta,
-
2:35 - 2:37uživanje u vizuelnoj umetnosti
-
2:37 - 2:40izvan tradicionalne,
religiozne ili društvene uloge -
2:40 - 2:42je relativno nova koncepcija.
-
2:42 - 2:45Danas, takoreći, obožavamo idole.
-
2:45 - 2:47Odlazimo u muzeje
da vidimo staru umetnost, -
2:47 - 2:49ali naš doživljaj toga tamo
-
2:49 - 2:51je drastično izmešten iz konteksta
-
2:51 - 2:53u kome je to trebalo posmatrati.
-
2:53 - 2:55Moglo bi se reći da modernom posmatraču
-
2:55 - 2:57nedostaje punoća učestvovanja
-
2:57 - 2:59koju ima sa modernom umetnošću
-
2:59 - 3:01koja je u vezi sa njegovim vremenom
-
3:01 - 3:04i govori njegovim kulturnim jezikom.
-
3:04 - 3:07Moglo bi se takođe reći da je istorija
onoga što zovemo umetnošću -
3:07 - 3:09konverzacija koja se nastavlja
-
3:09 - 3:11dok naša savremena sadašnjost prelazi
-
3:11 - 3:14u klasičnu prošlost
neke buduće generacije. -
3:14 - 3:16To je konverzacija koja odražava
-
3:16 - 3:20ideologije, mitologije,
sisteme verovanja i tabue -
3:20 - 3:23i još mnogo više od sveta
u kojem su stvorene. -
3:23 - 3:26Ali to ne znači da je delo
iz drugog vremena -
3:26 - 3:28koje je napravljeno specijalno
za svrhu iz tog vremena -
3:28 - 3:32mrtvo, ili da nema šta da ponudi
modernom gledaocu. -
3:32 - 3:34Iako su u muzejskoj postavci
-
3:34 - 3:36umetnička dela iz raznih vremena i mesta
-
3:36 - 3:37postavljena jedno pored drugog,
-
3:37 - 3:39izdvojena iz svojih originalnih okruženja,
-
3:39 - 3:42njihovo slaganje ima koristi.
-
3:42 - 3:45Izložbe organizuju kustosi ili ljudi
-
3:45 - 3:46koji su stvorili profesiju
-
3:46 - 3:49od svoje sposobnosti da stave
u novi kontekst ili iskombinuju -
3:49 - 3:53kulturne artefakte
u zajedničku prezentaciju. -
3:53 - 3:55Kao posmatrači onda možemo
da razmotrimo umetnost -
3:55 - 3:58kroz zajedničku temu
koja se možda nije videla -
3:58 - 3:59u posebnom delu
-
3:59 - 4:02sve dok je ne vidimo pored druge,
-
4:02 - 4:06čime možemo da izvedemo nova značenja.
-
4:06 - 4:07Ako želimo
-
4:07 - 4:09možemo početi da posmatramo svako delo
-
4:09 - 4:13kao komplementarni deo neke
nedefinisane jedinstvene celine -
4:13 - 4:15proteklog ljudskog iskustva,
-
4:15 - 4:17traga koji vodi pravo do našeg praga
-
4:17 - 4:19i nastavlja sa nama,
-
4:19 - 4:23otvoreno za svakog ko želi da ga istraži.
- Title:
- Kratka istorija religije u umetnosti - TED-Ed
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju na: http://ed.ted.com/lessons/a-brief-history-of-religion-in-art-ted-ed
Pre nego što smo počeli da smeštamo umetnost u muzeje, ona je uglavnom služila kao vizuelna verzija religijskih priča. Da li su nam ove teološke slike, skulpture, tapiserije i iluminacije od pre više vekova još uvek relevantne? Džeremaja Diki opisuje evoluciju umetnosti u očima javnosti i objašnjava kako moderni posmatrač može videti istoriju umetnosti kao tekuću globalnu konverzaciju.
Autor lekcije i animacije: TED-Ed.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:38
Mile Živković approved Serbian subtitles for A brief history of religion in art - TED-Ed | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for A brief history of religion in art - TED-Ed | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for A brief history of religion in art - TED-Ed | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for A brief history of religion in art - TED-Ed | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for A brief history of religion in art - TED-Ed | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for A brief history of religion in art - TED-Ed | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for A brief history of religion in art - TED-Ed | ||
Miloš Milosavljević edited Serbian subtitles for A brief history of religion in art - TED-Ed |